В одном из зданий, украшенном огромными драгоценными камнями, принц Тангу Ду Жо швырнул кубок на пол. В его чарующих глазах вспыхнул опасный блеск.
Целое поле помидоров, которое он так старательно выращивал, исчезло за одну ночь без следа.
Помидоры уже цвели и начали плодоносить. Оставалось всего двадцать дней до сбора урожая. Узнав об исчезновении Му Цзинси, он хотел использовать эти помидоры в качестве дани императору Фусанго в следующем году, чтобы посмотреть, сможет ли кто-нибудь при дворе узнать этот овощ. А теперь они оказались на столах ресторана «Жиюэлоу» в качестве фирменного блюда!
— Ваше Высочество…
К Ду Жо, грациозно двигаясь в танце, подошла прекрасная женщина в облегающей тунике без рукавов и длинной юбке, напоминающей рыбий хвост. Ее карие глаза, прямой нос и светлая кожа, нетипичная для большинства жителей Тангу, привлекали внимание. Это была будущая принцесса Тангу — Юйсян.
— А, это ты, Юйсян…
Ду Жо вдруг представил, как бы выглядела Му Цзинси в наряде Тангу.
Прямая осанка, обычная внешность… Она была ничем не примечательна, но почему он не мог забыть ее?
Ее глаза… Да, именно эти живые, выразительные глаза. Не может быть, чтобы она была такой простой. Может, она умеет менять внешность?
Посмотрев в мягкие глаза Юйсян, Ду Жо жестом пригласил ее подойти ближе.
— Ваше Высочество, вы в последнее время слишком много пьете. Вам нужно поберечь себя…
Юйсян подошла к нему, и Ду Жо, обняв ее за талию, прижал к себе.
— Му Цзинси… — прошептал он, поглаживая тонкую талию Юйсян.
— Ваше Высочество…
Сердце Юйсян сжалось.
После возвращения из Фусанго она часто слышала это имя.
Ее возлюбленный, такой благородный и прекрасный, был унижен в Фусанго простой служанкой по имени Му Цзинси. Если бы эта женщина была умна и красива, она бы смирилась. Но послы Тангу рассказывали, что она была некрасива, глупа и бездарна. Вдовствующая императрица Фусанго отправила ее в храм Путиань замаливать грехи. А потом она таинственно исчезла.
Почему же ее возлюбленный, почти божественный принц Ду Жо, вспоминал о ней в минуты опьянения? Да еще и с такой нежностью?
— Юйсян, что случилось?
Ду Жо быстро пришел в себя. Он игриво поцеловал Юйсян в подбородок и усадил ее рядом с собой на кушетку.
— Ваше Высочество… Ничего особенного. Просто мак уже посеян, а плоды опийного мака обработаны.
Юйсян нежно улыбнулась, словно юная девушка. Она знала, что Ду Жо нравится, когда она так улыбается.
— Все отдали западным купцам?
Ду Жо откинулся на роскошную кушетку. В длинном одеянии без рукавов он выглядел еще привлекательнее.
— Да. И немного отправили старым курильщикам на границе с Фусанго. Они говорят, что в этом году опиум особенно ароматный.
Юйсян улыбнулась, и в ее глазах мелькнула тень презрения.
— Хорошо, что эта Му Цзинси не успела приехать к нам на свадьбу вместе с Лин Шэнюем. Если бы она узнала, что наш опийный мак — не мак, а… убытки Тангу были бы огромными.
Ду Жо помнил, как эта женщина шептала ему на ухо эти два слова. Ее теплое дыхание заставляло его трепетать.
Тогда он не понял, что она имеет в виду. Лишь позже, услышав, как западные купцы произносят эти два слова на своем языке, он понял, как близко был к смерти.
— Что это за женщина? Откуда она знает обо всех этих диковинках?
Юйсян незаметно придвинулась к Ду Жо и обняла его за талию. Обычно он тут же подхватывал ее на руки и уносил в спальню.
— Наши люди выяснили, что она из обычной семьи, десять лет проработала служанкой во дворце и ничем себя не проявила. Она не могла узнать об этом от кого-то.
Ду Жо говорил равнодушно, не обращая внимания на ласки Юйсян. Он посмотрел на нее. Ее яркая красота была гораздо привлекательнее, чем скромная внешность Му Цзинси, но почему он не чувствовал к ней прежнего влечения?
— Если Мо Мин смог перенести целое поле помидоров к своим ресторанам, возможно, он связан с Му Цзинси, и она у него. Может быть…
Юйсян прижалась к нему, поглаживая его грудь, и прошептала ему на ухо свое предложение.
— Юйсян, ты — мое сокровище! Люди! Передайте всем, что свадебный пир через полмесяца будет готовить повар из «Жиюэлоу»!
Ду Жо громко отдал приказ, и слуги тут же бросились выполнять его.
— Говорят, в «Жиюэлоу» меняют меню раз в десять дней. Интересно, какие блюда они приготовят для нашей свадьбы?
Видя, что Ду Жо не в настроении, Юйсян вернулась на свое место и поправила длинные, блестящие волосы. Ду Жо заметил злобный блеск в ее глазах.
— Госпожа, посмотрите, сколько людей заказали еду на дом!
Му Цзинси сидела в кабинете «Жиюэлоу» и рисовала углем. От неожиданного крика Нин Би у нее дрогнула рука, и уголек упал на пол. Она сердито посмотрела на служанку.
— Нин Би, нужно быть сдержаннее.
Му Цзинси с укоризной посмотрела на Нин Би, которая очень любила зеленый цвет. Сегодня у нее на голове была зеленая лента. «Чтобы жить хорошо, нужно иметь что-то зеленое», — вспомнила Му Цзинси шутку из своего времени. «Интересно, если бы Нин Би жила в моем мире и одевалась с ног до головы в зеленое, много ли людей оборачивались бы ей вслед?»
— Госпожа, угадайте, какое блюдо пользуется наибольшим спросом?
Нин Би вошла в кабинет, сияя от радости, словно это она заработала все эти деньги.
— Жареные апельсины с зеленым горошком?
Му Цзинси вернулась на свое место и налила себе чаю.
В этом мире не было солнцезащитных средств, и, хотя воздух был чистым, у многих женщин на лицах были веснушки. Все женщины хотят быть красивыми, и, хотя жара уже спала, многие, наверное, заказали это блюдо, надеясь избавиться от веснушек.
— Именно! Если бы эти женщины знали, что вы скупили весь зеленый горошек, они бы пришли в ярость!
Нин Би поняла, что Му Цзинси — настоящая хищница. Из всех продуктов она выбрала самый дешевый и простой в хранении — зеленый горошек, — и теперь продавала его по завышенной цене, наживаясь на чужом горе.
— Жаль, что мой гибридный рис никто не покупает. Если бы ваш хозяин помог мне с его продажей, я бы заработала гораздо больше!
Чтобы не привлекать внимания, Му Цзинси пришлось прекратить все контакты с храмом Путиань. Без денег и поддержки ее трехлетний труд был напрасен.
— Кто это сказал? Я смог перенести целое поле помидоров Ду Жо, неужели я не смогу перенести твои рисовые поля в нашу «рисовую страну»?
Низкий голос Мо Мина завораживал. А его красота сводила с ума многих женщин. Сегодня, чтобы не привлекать лишнего внимания, он влетел в кабинет через окно.
— Вы перенесли мои поля? А вы не боитесь, что люди Лин Шэнюя найдут вас?
Глаза Му Цзинси засияли, и она бросилась к нему. Но она еще не привыкла к длинным юбкам, которые носили в Цзяннане, и, споткнувшись, упала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|