И все необработанные. Шведский стол? Или он хочет, чтобы она похудела с помощью диеты? Слишком много сладкого перед едой — вредно для здоровья!
— Ваше Величество, а рис и другие блюда будут?
Заботясь о своем здоровье, она была вынуждена рискнуть вызвать гнев императора, попросив поесть.
— И этим можно утолить голод.
Видя, что она знает, как есть эти фрукты, император не хотел ждать, пока она закончит ужин, чтобы объяснить ей, как их едят. Эта женщина была совершенно непривлекательна, и он не хотел здесь больше задерживаться.
— Если есть слишком много сладких фруктов перед едой, легко… захочется пить… — Древние люди не знали о диабете. Кажется, в древности диабет называли «жаждой». Значит, нужно сказать «пить».
— Неважно, чая достаточно.
Очевидно, император понял ее неправильно.
— Ваше Величество, эта жажда — это болезнь, ее нужно лечить. И это хроническое заболевание, неизлечимое. — «Хм, даже с современными технологиями мы не можем полностью победить диабет», — про себя добавила она.
— Если съесть эти фрукты, заболеешь жаждой?
Взгляд императора стал острым. Неужели эти дары из Тангу так же опасны, как те курительные трубки?
— Нет-нет, просто если съесть слишком много этих фруктов на голодный желудок, как у меня сейчас, то можно заболеть. — Для убедительности ее живот издал несколько громких урчащих звуков.
— А если после ужина ты не сможешь съесть эти фрукты?
Главное для него было узнать, как едят эти фрукты и ядовиты ли они.
— Не беспокойтесь, Ваше Величество, даже если я не смогу все съесть, во дворце так много людей, что все быстро разберут. — Вот какая я щедрая!
— Подавайте ужин.
«Эта невежественная женщина, разве она не знает, что жизнь любого человека во дворце ценнее ее собственной?»
Быстро управившись с едой, Му Цзинси с улыбкой принялась рассматривать фрукты. Императору не пришлось долго ждать.
— Ваше Величество, во дворце есть лед? — Десять лет она не ела манго со льдом, от одной мысли об этом у нее текли слюнки.
— Принесите лед.
Император смотрел на эту двадцатипятилетнюю женщину, которая десять лет не выходила из дворца. Хотя внешне она была ничем не примечательна, казалось, она действительно знала, как обращаться с этими странными фруктами, которые начали выращивать в Тангу только в прошлом году. Какой секрет она скрывала? Судя по ее словам, она не производила впечатления хитрой и коварной.
Император сделал знак своим людям, и они, кивнув, незаметно рассредоточились вокруг Му Цзинси, наблюдая за ее действиями.
Му Цзинси решила, что им просто интересно, как едят эти фрукты, поэтому, взяв инструменты, она специально делала все медленно, чтобы они могли повторить за ней. Она даже привлекла к процессу старших служанок и евнухов.
— Сяо Цзиньцзы, возьми это сверло и просверли отверстие в кокосе. Только смотри, не пролей сок.
— Сяо Цзянцзы, измельчи лед как можно мельче, сейчас вы все освежитесь!
— Циннуань, вот так нужно чистить личи. Кожура у них тонкая, не повреди.
— Юйхань, вот так нужно разрезать манго и достать мякоть. Этот манго спелый, должно быть, очень вкусный!
Сама же она взялась за самый сложный фрукт — ананас.
Вскоре на столе появились манго с кокосовым молоком и льдом, личи со льдом и ананасовый сок с кокосовой водой.
— Если бы был желатин, можно было бы сделать желе.
Наслаждаясь десертами этой эпохи, приготовленными из натуральных продуктов, Му Цзинси блаженно прищурилась.
— Желатин?
Заинтересованный ее восторгом, император попробовал каждый десерт. Они оказались очень освежающими, и, если бы не были такими сладкими, он бы съел побольше.
— Это порошок, который получают, вываривая свиную кожу и кости, фильтруя и высушивая осадок. Если добавить желатин в манго с кокосовым молоком и заморозить в леднике на четверть часа, получится еще вкуснее.
В современной жизни она часто экспериментировала с едой, и жила она припеваючи. Поэтому и фигура у нее была довольно округлая.
Взглянув на женщин из гарема императора, она поняла, что даже служанки, которые ее обслуживали, выглядели привлекательнее. Она тут же взяла себя в руки, отбросив все романтические мысли.
Пусть у нее не было ни красоты, ни волшебных способностей, которые так часто встречаются у героинь, попавших в прошлое, зато у нее был позитивный настрой! Раз уж ей не удастся жить так же беззаботно, как раньше, нужно произвести хорошее впечатление на императора и надеяться, что он проявит милосердие и позволит ей жить спокойно и незаметно. Это не должно быть сложно, ведь она не собиралась участвовать в дворцовых интригах.
— Сможешь приготовить это завтра? — Император планировал завтра отправить своих чиновников и принца Тангу на охоту, а вечером устроить банкет, после которого они наконец уберутся восвояси. Можно поручить этой женщине приготовить десерты для банкета, чтобы проучить их.
— Думаю, да. — Му Цзинси думала об одной порции желатина…
— Завтра вечером ты будешь отвечать за десерты на банкете. Если возникнут какие-либо проблемы, отправь ко мне Сяо Цзиньцзы. Этот нефритовый кулон позволит тебе отдавать приказы, которым все будут беспрекословно подчиняться.
Император встал, оставил кулон на столе и направился к выходу.
— Бан… бан… банкет?
Му Цзинси остолбенела. Вот почему он дал ей титул 贵人 (гуйжэнь). Она здесь, чтобы готовить?!
— Ты можешь распоряжаться всеми ресурсами императорской кухни, как и сегодня вечером.
Император усмехнулся про себя. «Какая же она все-таки простушка, думает, что ей придется все делать самой».
— Но, Ваше Величество, не все могут есть эти фрукты! Например, беременным женщинам, таким как… сестра императрица, нельзя есть холодное и манго. А тем, у кого… жажда, нельзя есть личи. Может быть, лучше приготовить одно блюдо для всех? Как насчет жареного риса с ананасом? — Глаза Му Цзинси сияли так ярко, что император на мгновение опешил.
Эта женщина… Кажется, после сна и еды ее кожа стала намного светлее. Светлая кожа скрывает недостатки, и даже черты лица стали казаться приятнее.
На самом деле, Му Цзинси, не имея влиятельных покровителей, смогла попасть во дворец благодаря своей нежной, как персик, коже и приятной внешности. Стоило ей немного принарядиться, и она становилась настоящей красавицей.
Высокий лоб, темные, длинные брови идеальной формы, большие, блестящие, выразительные глаза. Конечно, после переселения души Му Цзинси старалась прищуриваться, чтобы не привлекать к ним внимания. Под аккуратным носом — пухлые, нежные губы. Чтобы не выделяться, она специально красила их толстым слоем помады оранжево-фиолетового оттенка. В сочетании с темным загаром она выглядела совершенно обычной.
Однако ее кожа быстро восстанавливалась, и после полудня, проведенного без палящего солнца, вечером она снова стала светлой. К тому же, после обеденного купания она не наносила макияж, и в вечернем свете двадцатипятилетняя женщина выглядела как юная девушка.
— Ваше Величество…
Если бы не напоминание евнуха Дэ, император, наверное, так бы и стоял, завороженный. Но это длилось всего пару мгновений. Впрочем, для императора, который обычно был очень бдителен, это было довольно странно… Он словно… расслабился?
— Дерзкая Му, как ты смеешь обманывать императора?!
Внезапный окрик императора заставил всех в Цзиндэ упасть на колени.
«Гнев Сына Неба — тысячи трупов», — это не преувеличение.
Ноги Му Цзинси подкосились, и, даже когда император вышел на свет, она продолжала лежать ничком.
«Какой же он вспыльчивый, не боится ли он, что от таких перепадов настроения и переутомления у него случится сердечный приступ?»
— Знаешь ли ты, какое наказание полагается за то, что ты намеренно уродовала свою внешность? — Император поднял ее лицо за подбородок, всматриваясь в ее глаза. Он не пропустил мимолетное выражение испуга.
— Ва… Ваше Величество, простите! Я… я всего лишь служанка из сада, мне не доводилось видеть Ваше лицо, и я хотела избежать лишних… проблем…
В голове у Му Цзинси был полный сумбур, и она начала говорить невпопад. Император сжал ее подбородок еще сильнее.
— Ты боишься проблем… Каких проблем?
Голос императора был таким ледяным, что Му Цзинси почувствовала настоящий страх. Вот оно, проклятое феодальное общество, где можно лишиться головы из-за любой мелочи.
— Ухаживать за кожей — это так хлопотно, каждый день мазаться чем-то… Я предпочитаю просто умываться водой, хе-хе… — «Ладно, даже я понимаю, что это звучит неубедительно… В крайнем случае, завтра вечером я могу внезапно умереть, а через восемнадцать лет снова родиться», — подумала она.
— На то, чтобы мазаться чем-то, у тебя нет времени, а на то, чтобы красить губы в этот ужасный цвет, есть? А? — Император снова приподнял ее подбородок, заставляя смотреть ему в глаза.
Их лица были так близко, что Му Цзинси едва могла дышать. Ее мозг словно взорвался.
«Какой же он красивый! Высокий лоб, брови, словно крылья дракона, глубокие глаза, длинные ресницы, нос, как у голливудской звезды… А губы… Из-за ракурса не видно…»
«С таким суровым выражением лица у него вряд ли губы бантиком. Но даже если они обычные, он все равно очень красивый, правда».
Император с отвращением оттолкнул ее. «И эта тоже вся светится от обожания. Я думал, что эта женщина будет отличаться от других. Как же я ошибался».
— Завтра выучишь правила этикета у Жун Момо. Отправляемся. — Подол императорского халата задел лицо Му Цзинси, словно дав ей пощечину. На коже остался красный след.
— Госпожа…
Видя, что Му Цзинси все еще лежит неподвижно, Циннуань не выдержала.
— Все в порядке. Помоги мне встать. — Му Цзинси долго готовила себя к тому, что ей придется столкнуться с трудностями дворцовой жизни.
Нужно было как следует продумать свои дальнейшие действия.
Сейчас все евнухи и служанки в Цзиндэ были людьми императора, и ей не нужно было бояться ложных обвинений. Но завтра ей предстояло отправиться на императорскую кухню, где работали самые разные люди.
(Нет комментариев)
|
|
|
|