Глава 14. Взгляд на весеннюю террасу (7)

— Меня госпожа защищает, чего мне бояться?

Нин-фэй покачала головой: 

— Ты умница. Если бы ты не придумала бы поступить в Шанъи цзюй, чтобы доказать свою невиновность, нашей семье Ян пришлось бы туго.

Ян Вань теребила нефритовый кулон на поясе и тихо произнесла, опустив голову: 

— Это была моя ошибка. Я просто пыталась себя спасти.

Нин-фэй взяла её руку и прижала к своей груди, чтобы согреть.

Ян Вань поспешно отступила на шаг: 

— Госпожа… не нужно, мне не холодно.

Нин-фэй удержала её руку, которую Ян Вань пыталась отнять, и, повернув голову, посмотрела ей в глаза: 

— Не двигайся. Сестра хочет спросить тебя… раньше, дома, тебе нравился этот человек?

Ян Вань опешила.

Нин-фэй относилась к истории Ян Вань и Дэн Ина гораздо спокойнее, чем Ян Лунь, поэтому Ян Вань не хотелось её обманывать.

— Нельзя сказать, что нравился. Мне ещё никто не нравился…

Нин-фэй сжала её руку: 

— Тебе уже восемнадцать.

«Восемнадцать — как мало…» — подумала про себя Ян Вань.

В своей прошлой жизни она прожила почти тридцать лет, её жизнь была чиста, как снег, а любовная история настолько пуста, что нечего было написать. Закоренелая, полностью поглощённая наукой… будь она здесь, ей бы памятник поставили. Почему же в современном мире на неё ополчились все, словно она и правда какое-то бедствие?

Что же произошло? Как возник этот текст? Каков его скрытый смысл?

Размышляя об этом, Ян Вань поняла, что в историю дискредитации женщин можно добавить ещё одно направление исследований — деконструктивизм.

Её мысли ушли в сторону, и она не ответила Нин-фэй.

Видя её молчание, Нин-фэй взяла её за руку и притянула к себе: 

— Ладно. Когда сестра вошла во дворец, ты была ещё маленькой девочкой. Когда ты выросла, сестра редко тебя видела, многое не могла у тебя узнать. Хорошо, что ты теперь здесь. Чжан Ло — это выбор отца. Тогда сестра была молода, ничего не понимала и не могла ничего сказать. Теперь у сестры есть кое-какая власть. Побудь со мной ещё год-два, и я помогу тебе выбрать хорошего человека, который придётся тебе по душе. Но ты должна пообещать сестре, что будешь беречь свою репутацию. Если ты действительно не любишь этого человека, не связывайся с ним больше.

Ян Вань опустила глаза: 

— А если люблю?

Нин-фэй помолчала и тихо сказала: 

— Не связывайся с таким человеком во дворце, Ваньэр. В конце концов, ты не будешь счастлива.

Непонятно почему, но Ян Вань показалось, что эта женщина и сама не очень счастлива.

Она не хотела расстраивать её ещё больше, поэтому подняла голову и улыбнулась: 

— Не волнуйтесь, я понимаю.

Сказав это, она наклонилась, взяла И Лана за руку и вместе с Нин-фэй направилась во дворец.

Дождевая вода на земле ещё не высохла, и под ногами раздавался звук ломающегося стекла. Ян Вань, глядя на тёмные тени на земле, тихо произнесла: 

— Госпожа, иногда мне кажется, что чистота и непорочность — это иллюзия, и что бы мы ни говорили, это не имеет значения.

Нин-фэй повернула к ней голову: 

— Как ты можешь так думать? Репутация девушки так важна! Жизнь так длинна, как же тяжело жить под постоянным осуждением окружающих.

Ян Вань покачала головой: 

— Даже самых чистых людей осуждают. Люди осуждают нас не потому, что мы совершили ошибку, а для того, чтобы показать свою собственную чистоту.

Нин-фэй замерла, услышав эти слова, и остановилась под деревом, пристально глядя в глаза Ян Вань.

— С тех пор, как ты приехала во дворец, я заметила, что ты говоришь и делаешь всё не так, как говорят брат и остальные. Эти несколько лет…

Она замолчала, словно раздумывая, стоит ли задавать этот вопрос.

— Эти несколько лет дома… тебе было плохо? Или мать и брат плохо с тобой обращались?

Ян Вань поспешно ответила: 

— Нет, госпожа, они все очень хорошо ко мне относились.

В глазах Нин-фэй мелькнула боль: 

— Но почему ты говоришь так, словно у тебя во рту снег? Сначала не замечаешь, но если вдуматься, то это слишком холодно для юной девушки.

Казалось, что эти слова пытаются её ранить, но на самом деле в них чувствовалась теплота. Ян Вань не могла ничего объяснить. К счастью, в этот момент Хэ Юй, служанка Нин-фэй, вышла из дворца и спросила: 

— Госпожа, Ваньэр сегодня останется у нас?

Нин-фэй повернулась и кивнула: 

— Да. Где сейчас император?

Хэ Юй ответила: 

— Пошёл навестить императрицу.

— Хорошо, я поняла, — ответила Нин-фэй и, повернувшись, похлопала Ян Вань по руке. — Сегодня переночуешь со мной.

Ян Вань кивнула: 

— Хорошо. Но завтра я вернусь к Цзян Шанъи, в Нань со. Если я буду долго жить у госпожи, это может плохо кончиться.

— Не нужно. Раз уж сестра попросила у императрицы разрешения, чтобы ты осталась у меня на несколько дней, то живи спокойно. И Лан рад тебя видеть, и я рада, что ты можешь с ним поиграть.

Ян Вань хотела что-то сказать, но заметила, как маленький мальчик снова тянет её за рукав.

— Тётя, тётя, превратись ещё раз в маленькую!

Хотя Ян Вань никогда не думала о детях, она не могла устоять перед очарованием этого малыша.

Глядя, как он крутится вокруг неё, как маленький колобок, она присела, обняла его за талию и подняла на руки.

— Маленький принц, ты так трясёшь головой, что у меня голова кружится, — Нин-фэй поспешно протянула руку, чтобы поддержать Илана, и спросила:

— Вань, ты справишься? Говорят, твоя шея сильно пострадала, а ребёнок стал ещё тяжелее.

Ян Вань поправила воротник Илана и ответила:

— Уже всё в порядке, госпожа. Пойдёмте внутрь, я покажу вам, как превращаюсь в маленького человечка.

В ту ночь земля была особенно влажной. Слуги во внутренних покоях жгли полынь, чтобы прогнать сырость с постелей. Ян Вань держала Илана на коленях, показывая ему маленькие фокусы, от которых он смеялся. Кормилица несколько раз приходила, чтобы забрать его, но он не хотел уходить и в конце концов заснул на руках у Ян Вань.

Нин-фэй сидела рядом, чистила каштаны и передавала их Ян Вань, говоря, что заметила её любовь к орехам и сегодня приказала принести ещё несколько банок. Ян Вань съела один каштан, который Нин-фэй почистила, и, увидев, что та передаёт ей ещё, молча взяла ребёнка на руки и ушла за ширму.

Ян Вань смотрела на каштаны перед собой, пытаясь вспомнить биографию Нин-фэй. О её жизни известно мало, точный год смерти не указан. Известно лишь, что она была матерью императора Цзинхэ Чжу Илана, но позже, видимо, совершила какую-то ошибку, и император отвернулся от неё. После восшествия на престол Цзинхэ не удостоил её посмертного титула.

Ян Вань открыла свои записи, подперла подбородок рукой, задумалась и, наконец, перелистнула страницу, добавив имя Нин-фэй — Ян Сюй. Закончив, она снова задумалась, сидя в свете лампы.

Она вспомнила слова Нин-фэй:

— Вань, не следуй за такими людьми. Идя этим путём во дворце, ты не будешь счастлива.

Подумав, она вспомнила её внешность и характер и вдруг почувствовала, что ей трудно писать. Если она смотрела на завоевания мужчин с азартом зрителя, то к женщинам, похожим на неё в истории, она испытывала сострадание из-за схожей судьбы. В конце концов, она убрала кисть и ничего не написала, закрыла записи и посмотрела в окно. За зелёной занавеской облака рассеялись, и звёзды засияли особенно ярко.

Наступил апрель двенадцатого года правления Чжэньнин. В конце весны абрикосовые цветы только что отцвели, и лепестки покрыли землю. Дождь смыл их, и они поплыли по углам императорского города. Реконструкция Тайхэдяня достигла этапа покрытия крыши, но фабрика цветного стекла в пригороде не могла поставить черепицу. Министерство общественных работ провело расследование и обнаружило евнуха по имени Ван Шуньчан. Хотя это не было крупным делом, в итоге оно потрясло весь двор династии Мин. Этот человек, контролировавший фабрику десять лет, украл более двух миллионов лянов серебра, что равнялось годовому доходу двора в эпоху Чжэньнин.

Чиновники шести министерств, ожидавшие помощи от двора, едва не закидали камнями Вана, когда его вели в императорскую тюрьму. Однако во внутренних покоях об этом говорили очень мало, и начальники строго приказали подчинённым не обсуждать дело о коррупции Вана.

В тот день, когда занятия в школе подходили к концу, Дэн Ин сидел на кафедре, объясняя что-то юному евнуху. Ян Вань сидела у окна, усердно записывая. Дэн Ин мельком взглянул на неё. Сегодня она не была на службе, поэтому не носила форму Шанъицзюй. На ней была розовая юбка и короткая кофта цвета лунного света, а в волосах — серебряная заколка с жемчужной кисточкой. Под рукой лежала её записная книжка, а рука быстро двигала кистью. Иногда она останавливалась, постукивая пальцем по подбородку, а затем снова начинала писать.

Весенний день был ясным, и за окном на ветке сидела птица, чистящая перья. Ян Вань отложила кисть, выпила воды и, положив орехи в платок, стала кормить птицу. Заметив, что Дэн Ин смотрит на неё, она улыбнулась.

— Продолжайте, я закончила писать.

Юному евнуху было всего семь или восемь лет, и он не мог понять их отношений. Он повернулся к Ян Вань и поклонился:

— Госпожа посланник, я не понимаю, что вы пишете.

Затем он посмотрел на Дэн Ин:

— Учитель, вы понимаете?

Дэн Ин улыбнулся и покачал головой.

— Это мои каракули, не учись у меня. Лучше слушай учителя, он говорит мудрые вещи.

Юный евнух кивнул Ян Вань и добавил:

— Учитель, моя мама говорила, что евнухи — несчастные люди. У нас дома бедно, и если бы меня не продали во дворец, мои братья не выжили бы. В нашей семье никто не умеет читать, даже букв не знает. Учитель, вы тоже, как мы, почему вы так много знаете?

Ян Вань встала, подошла к юному евнуху и слегка ущипнула его за нос.

— Эй, малыш, ты даже хвалить не умеешь.

Ребёнок заёрзал:

— Не щипайте меня за нос. Говорят, госпожи посланник из Шанъицзюй самые вежливые, а вы...

— Что ты сказал? — Ян Вань не знала, отпустить его или нет.

Дэн Ин улыбнулся и закрыл книгу:

— Вот и ты не смогла ответить.

Ян Вань отпустила его, скрестила руки и сказала Дэн Ин:

— Он маленький, я не буду с ним спорить. И ты не спорь.

Дэн Ин передал юному евнуху горсть орехов и ответил на его вопрос:

— Учитель раньше был учёным.

Ребёнок спрятал орехи в рукав и спросил:

— Почему учёный стал слугой во дворце, как мы?

— Потому что учитель совершил ошибку.

— А... — Взгляд юного евнуха потускнел.

Дэн Ин поднял руку, передал ему книгу и сказал:

— Иди, не забудь повторить завтрашний урок.

— Хорошо, учитель.

Ян Вань смотрела, как ребёнок уходит, и заметила упавшие орехи. Она сжала губы.

— Зачем ты ему всё рассказал?

Дэн Ин подошёл к двери, наклонился и подобрал орехи.

Бледно-голубое придворное платье распласталось на полу, и рука со шрамом снова оказалась перед Ян Вань.

Поднявшись, Дэн Ин посмотрел туда, куда убежал ребенок, и как бы невзначай произнес:

— Они все равно узнают.

— Когда они узнают, то перестанут считать тебя своим.

— Почему?

Это было исследование о противостоянии групп евнухов и чиновников в эпоху династии Мин, об их позициях и статусе.

Находясь внутри этой системы, Дэн Ин не мог абстрагироваться и понять этот вопрос. Ян Вань чувствовала, что если сказать ему все прямо, это будет равносильно духовной пытке.

Поэтому она поджала губы и, ничего не добавив, подошла к окну и снова села.

Только она успела сесть, как из внутреннего двора библиотеки донесся глухой звук ударов палкой.

Она уже хотела открыть окно, чтобы посмотреть, но Дэн Ин окликнул ее:

— Иди сюда, Ян Вань.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Взгляд на весеннюю террасу (7)

Настройки


Сообщение