Глава 2. Раненый журавль среди лотосов. Часть 1.

Глубокая зима двенадцатого года эпохи Чжэньнин. 

Снег в этом году выпал почти на месяц позже, чем в прошлом. Морозный воздух, смешанный с сухим пронизывающим ветром, заставлял людей ёжиться и сутулиться. За юго-восточной стеной дворца, на территории Императорских охотничьих угодий Наньхайцзы площадью двадцать тысяч квадратных метров (двадцать квадратных километров), все хайху ждали первого снега.

Дэн Ин прислонился к каменной стене. Перед ним толпились люди в таких же тонких одеждах, что и на нём.

Они кучковались по углам, молча глядя на Дэн Ина, их лица выражали противоречивые чувства.

Дэн Ин отодвинул закованные в кандалы ноги на несколько сантиметров, штанина опустилась, кое-как прикрыв ссадины на лодыжке. Молодой человек, под всеобщими взглядами, оторвал кусок ткани от своей одежды и робко протянул Дэн Ину:

— Забинтуйте лодыжку.

Дэн Ин посмотрел на грязно-белый лоскут и вдруг почувствовал общность с этими людьми.

Они находились на складе в Наньхайцзы, где обычно хранили зерно и мясо, предназначенные для дворца. Но сейчас склад был почти пуст, лишь под самой крышей висели несколько кусков вяленого мяса.

Осенний урожай был скудным, и Сылицзянь превратил это место во временный лагерь для задержанных. Все обитатели склада были без роду и племени — евнухи.

В начале правления Чжэньнина самокастрация была запрещена, а те, кто таким образом пытался избежать повинностей и налогов, подвергались суровому наказанию. Но позже, из-за увеличения потомства императорской семьи, дела Двадцати четырех управлений стали более сложными, и потребность в евнухах возросла. Первоначальный запрет фактически перестал действовать.

Люди в Наньхайцзы, в основном, сами себя делали евнухами. Некоторым было всего пятнадцать-шестнадцать лет, другие были уже в возрасте. Днём они работали в Наньхайцзы, а ночью ютились на складе, с надеждой ожидая отбора людьми из Сылицзяня и Двадцати четырех управлений.

Дэн Ин был единственным мужчиной среди них.

Кто знает, было ли это сделано специально. Муравьи облепили раненого журавля.

Лучше унижения перед казнью придумать было сложно.

— Это не… Ой!

Свет фонаря у входа очерчивал пушистые края теней. Дэн Ин поднял голову. Ян Вань, обнимая охапку лекарственных трав, проскользнула в боковую дверь и, не договорив, упала прямо перед ним.

Пол был усыпан сухой травой и мякиной, соприкосновение с которыми тут же ободрало кожу.

Ян Вань зажмурилась от боли, с трудом села, посмотрела на ободранную ладонь и беспомощно подула на рану.

Прошло уже полмесяца, а она всё ещё не привыкла к этому телу.

Люди в сарае молчали, очевидно, видя Ян Вань не в первый раз.

Они бросили на неё быстрые взгляды и снова спрятались по углам.

Ян Вань кашлянула, выплюнула попавший в рот корешок, попыталась встать и ударилась лбом о холодные пальцы Дэн Ина.

Она поспешно подняла голову. Мужчина по-прежнему молча сидел, прислонившись к стене. Его чистая протянутая рука, запястье которой сжимали кандалы, была обнажена до локтя, демонстрируя старые и новые шрамы.

Неземная красота, — подумала Ян Вань, — эта совершенная надломленность, истерзанная пытками; боль от гибели семьи, унижение от искалеченной жизни, но при этом — несломленное достоинство. Если бы перенести его в современность, сколько девичьих сердец он бы разбил! А он всё молчалив, спокоен, сдержан. Он сохранял для Ян Вань начальную таинственность объекта исследования, не теряя при этом воспитанности ученого мужа.

— Ладно… ладно, я сама встану, — сказала она, поднимаясь и отряхивая с себя траву и пыль. Она осторожно сложила лекарственные травы у ног Дэн Ина.

— Если будешь дальше тереть эту рану на лодыжке, до кости дотрёшь. Так и останешься хромым. Я, конечно, не врач, эти рецепты лекарственных трав мне в детстве бабушка рассказывала, не уверена, что всё запомнила. Если поможет — не благодари, а если нет…

Она потянулась, чтобы закатать штанину Дэн Ина.

— А если нет, то и не вини…

Как только её пальцы коснулись ткани, Дэн Ин резко отдёрнул ногу. Ян Вань не удержалась и снова упала.

— Да чтоб тебя…

Дэн Ин по-прежнему молчал, в его взгляде не было настороженности, лишь лёгкое недоумение.

Ян Вань закатила глаза, поднялась, села перед ним, скрестив ноги, спокойно поправила растрепавшиеся волосы, протянула руки и постаралась, чтобы её голос звучал как можно убедительнее:

— Слушай, давай начистоту. Я просто хочу обработать твою рану. Скажи мне прямо, что нужно сделать, чтобы ты наконец позволил мне к тебе прикоснуться? Уже полмесяца прошло.

Дэн Ин обхватил руками кандалы, наклонился и опустил задёрнутую Ян Вань штанину, затем положил руки на колени и молча закрыл глаза.

Как будто всё своё терпение Ян Вань потратила на древние рукописи, сейчас её собственное спокойствие казалось ей какой-то нереальной.

— Дэн Ин, — позвала она, глядя ему в лицо и пытаясь взять себя в руки.

Мужчина лишь моргнул.

Пожилой евнух, сидевший рядом с Дэн Ином, не выдержал и обратился к Ян Вань:

— Девушка, с тех пор как его сюда привели, он ни разу не проронил ни слова, может быть… — он указал на своё горло.

Ян Вань рассмеялась:

— Ха, да он столько всего может наговорить! Ещё многих до смерти доведёт.

Старик, услышав её звонкий голос, тоже улыбнулся:

— Забавно ты говоришь, девушка.

В любом времени приятно слышать похвалу. Ян Вань отделила часть лекарственных трав и протянула старику:

— Отец, я вижу, у тебя тоже рука поранена. Разотри эти травы и приложи к ране, поможет.

Старик не взял травы, а спросил:

— Откуда у тебя эти лекарственные травы, девушка?

— Надергала на маленьком сушильном дворе у евнуха Ли.

При этих словах даже Дэн Ин открыл глаза.

Старик понизил голос и съёжился в углу:

— Укр… украла?

— Ага, — Ян Вань подмигнула Дэн Ину. — Как разбогатеешь, сам Ли Шаню вернёшь.

Старик испуганно посмотрел на Ян Вань:

— Девушка, красть у Ли е… тебя не побьют?

Ян Вань посмотрела в глаза Дэн Ину, улыбнулась и небрежно ответила старику:

— Ничего, я быстро бегаю.

Едва она закончила фразу, как на улице послышался хруст ломающихся стеблей сухой травы.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Раненый журавль среди лотосов. Часть 1.

Настройки


Сообщение