Дэн Ин слегка сжал ткань на коленях.
— Глава евнухов Хэ Исянь хочет, чтобы Дэн Ин кое-что рассказал. — Лю Исянь посмотрел на Ху Сяна. — Спроси его, я послушаю.
— Слушаюсь, — отозвался Ху Сян и, встав, подошел к Дэн Ину.
Он был прямолинейным человеком и сложением не очень походил на евнуха. Голос у него был грубый и резкий.
Встав перед Дэн Ином, он принял официальный вид.
— Официальное письмо из Министерства наказаний сегодня доставлено в Сылицзянь. Тебя завтра вызывают на допрос. Сегодня мы устроим предварительное слушание. Представь, что я — чиновник Министерства наказаний. Я спрашиваю, ты отвечаешь.
— Слушаюсь, — покорно ответил Дэн Ин.
Ху Сян кашлянул и официальным тоном спросил:
— Сколько высококачественного кирпича было поставлено в десятый год Чжэньнин из Шаньдун Линьцин?
— Тридцать тысяч.
— Почему Шаньдун докладывает о поставке пятидесяти тысяч?
Дэн Ин взглянул на дрожащего Ван Чаншуня, который стоял на коленях, и ответил:
— В десятый год Чжэньнин при перестройке Лунной террасы в Шоухуандянь было забраковано двадцать тысяч штук высококачественного кирпича.
— Есть подтверждающие документы?
— Есть.
Он отвечал на вопросы без малейшего колебания. Ху Сян удовлетворенно кивнул и, отступив в сторону, посмотрел на Хэ Исяня.
Хэ Исянь отпил чаю и, продолжая мысль Ху Сяна, спросил:
— Действительно ли кирпич был забракован?
Дэн Ин поднял голову.
— Если спрашивает Министерство наказаний, то да, забракован. Если спрашиваете вы, глава евнухов Хэ Исянь, то нет.
Хэ Исянь усмехнулся.
— Хорошо. Тогда расскажи мне все как есть.
Дэн Ин ответил ровным голосом:
— На самом деле из Шаньдун Линьцин поставили только тридцать тысяч штук высококачественного кирпича, но отчитались о пятидесяти тысячах. Министерство финансов оплатило все пятьдесят тысяч. Куда делись деньги за недостающие двадцать тысяч, я не знаю.
— Тогда почему ты не ответил честно Ху Сяну?
В зале воцарилась тишина.
Хэ Исянь поставил чашку.
— Всё ещё держишься за свою гордость? Что тебе мешает сказать? Ты теперь раб Сылицзянь, а не петарда Внутреннего кабинета, которую они могут поджечь, когда захотят. Так ведь?
Дэн Ин молчал.
Он смотрел на раны Ван Чаншуня и вдруг почувствовал, что эти кровоточащие разрывы есть и на нем самом.
— Говори.
Эти два слова прозвучали не слишком властно, но имели силу, разрушающую привычный ход мыслей.
Дэн Ин посмотрел на свою тень у ног, поклонился и, помедлив, ответил:
— Да.
Хэ Исянь, выслушав его, усмехнулся и покачал головой.
— Не очень-то убедительно.
Чжэн Юэцзя, заметив взгляд Хэ Исяня, с беспокойством посмотрел на Дэн Ина.
Атмосфера в комнате стала напряженной. Чжэн Юэцзя не выдержал и крикнул Дэн Ину:
— Отвечай как следует!
— Молчать! — рявкнул Хэ Исянь на Чжэн Юэцзя. — Посмотрим, что он сам скажет.
Все в комнате посмотрели на Дэн Ина.
Под взглядами присутствующих Дэн Ин медленно разжал руки, спрятанные в рукавах, и опустился на колени. Его синяя одежда коснулась пола. Он закрыл глаза. В этот момент он ни о чем не думал, лишь радовался, что Ян Вань здесь нет.
— Да, раб понял.
Хэ Исянь кивнул и жестом велел Ху Сяну отойти.
— Ты сегодня что-то медленно соображаешь. Впрочем, сейчас ответил неплохо. Только в будущем нужно думать по-другому. Мы — рабы во дворце. Хозяин будет доволен — и нам перепадет. Ты сказал, что не знаешь, куда делись деньги за двадцать тысяч штук высококачественного кирпича. Хорошо, я тебе скажу. Эти деньги пошли на строительство Банановой рощи для хозяина. Нам, слугам, ни монетки не досталось. Но хозяин доволен, а это важнее всего. Понял? Понял — встань и ответь.
Дэн Ин поднялся и, опустив глаза, ответил:
— Да.
Хэ Исянь кивнул и тоже встал.
— На сегодня всё. Я устал. Можете расходиться.
Ван Чаншунь, видя, что все собираются уходить, бросился к Хэ Исяню и обхватил его ноги.
— Крестный отец, а как же моя жизнь? Вы обещали меня спасти!
Хэ Исянь наклонился и откинул его волосы.
— Даже Дэн Шаоцзянь не просил за тебя, как же я тебя спасу, а?
— Крестный отец…
— Ладно! — Хэ Исянь выпрямился и вздохнул. — Я присмотрю за твоей женой и твоим крестником. Иди спокойно. Я велел дать тебе много посмертных денег. Хватит на всё.
— Крестный отец! Крестный отец! Умоляю, не надо! Я ещё хочу послужить вам!
Он говорил, рыдая и дрожа всем телом.
Хэ Исянь потерял терпение и сказал Ху Сяну:
— Передай в императорскую тюрьму, пусть ему отрежут язык, если смогут. Видно, жить надоело. Отрежут сейчас — сойдет за то, что сам себе откусил.
С этими словами он пнул Ван Чаншуня ногой. Тот почувствовал жжение между ног и обмочился, потеряв остатки достоинства.
Дэн Ин смотрел на корчащегося от страха человека. У него сдавило горло. Книжники умирают, защищая свои убеждения, воины — в бою. Только насекомые цепляются за жизнь, чтобы умереть в грязи и нечистотах.
Ян Лунь, когда они вместе учились, говорил, что больше всего ненавидит евнухов. У них нет стержня, после смерти они превращаются в кучу гнили, вызывающей отвращение.
Дэн Ин тогда подумал, что это слишком категорично, но сейчас он, кажется, начал понимать Ян Луня.
— Дэн Ин, — позвал Хэ Исянь, прикрывая нос рукой. Голос его звучал глухо.
— Здесь.
— Понимаешь, что значит отсутствие языка у этого человека?
— Министерство наказаний сделает меня козлом отпущения.
— Знаешь, кто стоит за Министерством наказаний?
Дэн Ин сдержал кашель.
— Бай Гэлао и Ян Шилан.
— Хорошо. Защитит ли тебя Сылицзянь, зависит от того, как ты справишься с этими двумя.
Тем временем Ян Вань возвращалась в Пятое Управление. Пристенные абрикосы у Дворца Спокойной Старости должны были расцвести в конце марта, но из-за ранней тёплой и влажной весны они уже достигли пика своего цветения, живописно контрастируя с глазурованной черепицей крыши дворца. Многие проходящие мимо дворцовые служанки невольно останавливались, чтобы полюбоваться этим зрелищем.
Сун Юньцин, посланница из Палаты Церемоний, заметив Ян Вань, идущую с южной стороны, помахала ей рукой:
— Ян Вань, откуда ты идёшь?
Ян Вань ничего не сказала о Внутренней школе, лишь ответила:
— Сегодня у меня выходной, вот и прогуливаюсь.
Сун Юньцин поспешно произнесла:
— Не могла бы ты тогда сходить в Императорскую аптеку?
— Да, а что нужно?
— Нужно взять лекарство для шанъи Цзян. Я должна была сама сходить в Императорскую аптеку, но служанка из Дворца Спокойной Старости попросила меня нарисовать эти цветущие абрикосы. Сказала, что это поручение наложницы Сюй, а я рисую очень аккуратно. Не думала, что это займёт так много времени. Боюсь, что пока я закончу, Ворота Предельной Гармонии уже закроют.
Ян Вань взглянула на небо.
— Головная боль у шанъи Цзян всё ещё не прошла?
— Да, в эти дни сильный ветер, и ей стало гораздо хуже.
Ян Вань кивнула.
— Хорошо, я схожу.
Сун Юньцин сложила руки в благодарственном жесте:
— Огромное тебе спасибо! Ты же сестра Нина, а никогда не жалуешься, когда мы тебя о чём-то просим. Ты просто ангел! В следующий раз я выполню твоё поручение.
Ян Вань улыбнулась:
— Хорошо, тогда я пошла.
Попрощавшись с Сун Юньцин, она направилась к Императорской аптеке. Аптека находилась позади Дворца Культуры. В эпоху Мин придворным врачам не разрешалось дежурить во внутренних покоях, поэтому дежурные врачи ночевали в дежурной комнате у Ворот Предельной Гармонии, чтобы быть готовыми к ночным вызовам из внутренних покоев.
Когда Ян Вань подошла к Воротам Предельной Гармонии, в дежурной комнате как раз менялась смена.
Врач Пэн Цзян передал Ян Вань лекарство для шанъи Цзян.
— Мы как раз ждали, когда кто-нибудь из Палаты Церемоний придёт за ним. К счастью, сегодня Ворота Предельной Гармонии закроют на полчаса позже.
Ян Вань взяла лекарство.
— Когда я проходила мимо Дворца Добродетели и Мудрости, то подумала, что придётся идти обратно ни с чем. Не ожидала, что всё-таки получу лекарство. А почему сегодня ворота закрываются позже?
Она оглянулась.
За спиной мерцали фонари, но никого не было видно.
— Да ничего особенного. Я слышал, что цзиньивэй сопровождали посланника и двух его помощников в Дворец Воспитания Сердца. Скорее всего, они будут выходить через Ворота Предельной Гармонии.
Услышав это, Ян Вань поспешно попрощалась с Пэн Цзяном и, пройдя через Ворота Предельной Гармонии, направилась на запад.
Только она пересекла площадь перед Воротами Верховной Полярности, как увидела Чжан Ло в тёмной одежде, молчаливо идущего в ночной темноте. Ян Вань поняла, что не сможет избежать встречи, и отошла в сторону. Чжан Ло не стал её обходить, а подошёл прямо к ней.
— Подними голову.
Ян Вань подняла голову.
— У господина Чжана есть ко мне поручение?
Чжан Ло холодно усмехнулся.
— Тебе нравится быть здесь служанкой?
— Господин Чжан…
— Или тебе нравится быть служанкой служанки?
Он перебил Ян Вань, наклонился и пристально посмотрел ей в глаза.
— Твой брат на заседаниях двора не сломался даже под палочными ударами, а ты ведёшь себя так низко.
— В чём же моя низость? — Ян Вань поджала губы.
— Если бы ты согласился пощадить моего брата, мне не пришлось бы прибегать к таким мерам.
— Ха-ха, — Чжан Ло выпрямился. — Думаешь, я проявлю к тебе милосердие, если ты так скажешь?
Ян Вань покачала головой.
— Я ни на что не надеюсь. Если господин Чжан пощадит меня, я буду безмерно благодарна.
Чжан Ло не ответил сразу, пытаясь в темноте разглядеть истинное лицо этой женщины.
— Хорошо, — наконец произнёс он.
— Во всей столице нет никого, кто не желал бы милосердия Бэйчжэньфусы. Ты не хочешь моей милости, тогда я буду считать, что никогда тебя не знал. В следующий раз, когда увидишь меня, лучше стой так же прямо, как сегодня.
Сказав это, он повернулся и направился к Воротам Предельной Гармонии.
— Подождите! — Ян Вань с лекарством в руках побежала за ним. Чжан Ло остановился, но не обернулся. Ян Вань встала позади него и повысила голос:
— Хотя я и действовала из чувства самосохранения, я действительно несколько перегнула палку. Я не смею просить вашей милости, но я готова выполнить одну вашу просьбу в качестве компенсации.
Чжан Ло слегка повернул голову и посмотрел на неё свысока.
— И что же я могу попросить у тебя?
— Возможно, ничего. Но я хочу хоть немного успокоить свою совесть.
Она понизила голос.
— Я невольно вызвала некоторую путаницу, а когда поняла это, ошибка уже была совершена, и её нельзя было исправить. Я не хотела этого, но я не могу объяснить вам всего. Я лишь надеюсь, что господин Чжан не станет гневаться на других из-за меня.
Выслушав её, Чжан Ло холодно усмехнулся.
— Ты ошибаешься, Ян Вань. Бэйчжэньфусы всегда действует по закону. Я ненавижу этого преступника не из-за тебя, а потому, что он уклоняется от наказания, якшается с евнухами Сылицзянь, пресмыкается и унижается, чтобы выжить. Его поступки и мысли отвратительны.
— Что ты сказал?! — Голос Ян Вань внезапно похолодел, и Чжан Ло невольно обернулся.
Ян Вань смотрела ему прямо в глаза.
— Ты можешь говорить, что я низка, я промолчу. Но прошу тебя быть осторожнее в своих словах о других.
— Почему ты снова и снова защищаешь этого преступника передо мной? — холодно спросил Чжан Ло.
— Он потомок преступника, но он не преступник. Если бы не он, то место, где мы сейчас стоим, было бы всего лишь кучей щебня! — Сказав это, она развернулась. — Я забираю своё обещание. Не стоило надеяться на милосердие господина Чжана.
(Нет комментариев)
|
|
|
|