В главном зале резиденции семьи Ян стояла нефритовая статуя пиона. Чжан Ло в траурных одеждах стоял перед ней в полном одиночестве, не произнося ни слова.
Он проявил уважение к Ян Луню, не врываясь в дом с отрядом императорской гвардии. Но, несмотря на это, служанки в главном зале не осмеливались считать его гостем, и никто не предложил ему чаю.
С тех пор, как он стал посланником Бэйчжэньфусы, слишком много людей погибло от его руки. Чиновники в столице, упоминая Чжан Ло, предпочитали молчать или вовсе избегать разговоров о нём. К счастью, он сам не был человеком, стремящимся к общению. Хотя его действия были безжалостны, он не оставлял другим путей для сближения, что избавляло его от множества попыток подхалимства. Со временем местные чиновники дали ему прозвище — «чиновник из Юду». Если кто-то сталкивался с ним на своей территории, то должен был быть готов к тому, что окажется в кандалах в императорской тюрьме, обнажённый перед вратами духов.
Однако говорят, что Чжан Ло был весьма почтителен к своей матери. Она ушла из жизни рано, но перед смертью успела договориться с семьёй Ян о браке Чжан Ло и Ян Вань. Хотя в последние годы семья Чжан быстро возвысилась в столице, Чжан Цун вошёл в состав министров, а Чжан Ло взял под контроль половину Цзиньивэй, многие знатные семьи хотели породниться с родом Чжан. Даже менее знатные семьи были готовы отдать своих дочерей ему в наложницы, но Чжан Ло даже не слушал такие предложения.
Что касается его отношения к Ян Вань, возможно, он сам об этом не задумывался. Семья Ян подарила двору одну из наложниц внутреннего двора — госпожу, мягкую и воспитанную, чья репутация в императорском гареме была безупречной. Ян Вань с детства воспитывалась госпожой Чэнь в женских покоях и никогда не показывалась на людях. Чжан Ло до сих пор её не видел. Однако он встречал Нин-фэй Ян Сюй во дворце — очаровательную красавицу с взглядом, полным чувств. Говорили, что Ян Вань очень похожа на Ян Сюй, а значит, она тоже должна быть красавицей.
— Господин Чжан, — Чжан Ло поднял голову, увидев, как Ян Вань проходит через арку в сторону главного зала. Ветер, проникающий через зал, раздувал её рукава. Её льняная одежда оставалась неподвижной, а шелковая ткань развевалась, словно крылья бабочки. Было ли это случайностью или намерением, но слуги стояли далеко. Она подошла одна.
— Ян Вань приветствует господина Чжана, — она склонила голову в поклоне, и нефритовые подвески с лотосом на её поясе тихо зазвенели, а жемчужины в ушах слегка покачнулись. Её лицо и фигура действительно напоминали Нин-фэй из дворца.
— Ян Вань? — Чжан Ло скрестил руки на груди и приподнял бровь.
— Да, — Ян Вань выпрямилась, но вдруг почувствовала, что её манера держаться не совсем устойчива. Она колебалась, стоит ли сделать ещё один поклон, но Чжан Ло лишь усмехнулся, снял меч с пояса и, повернув его, упёр рукоятью ей под подбородок. Лёгким движением он заставил её поднять голову.
Чжан Ло внимательно осмотрел её, затем резко повернул её голову в сторону. На её шее был старый шрам, и от этого движения она едва не вскрикнула от боли.
— Я не стану тебя мучить. Позови Ян Луня, — холодно произнёс он, убирая меч.
Ян Вань, превозмогая боль, выпрямилась:
— Вы пришли сюда из-за нашего брака. Даже если у вас есть замечания, это не будет для меня испытанием.
— Что ты сказала? — Чжан Ло шагнул ближе. На его льняной одежде витал тяжёлый запах благовоний из траурного зала, который странно сочетался с его холодной аурой.
— Повторяю, позови Ян Луня.
Ян Вань повернулась:
— Если вы пришли к моему брату, зачем вы привели людей из Цзиньивэй?
— Бэйчжэньфусы имеет свои правила для допроса чиновников, — ответил он.
— Что вы хотите узнать? — Ян Вань обернулась.
— Я допрашиваю чиновника, а ты — женщина из семьи. Тебе следует удалиться.
— Вы хотите спросить его о том, как он позволил мне сблизиться с Дэн Инем?
Чжан Ло на мгновение замер:
— Замолчи.
Ян Вань улыбнулась:
— Неужели вам так неприятно слышать это имя? Если вы хотите допросить его, допросите меня.
— Наглость, — Чжан Ло понизил голос. — Ты стоишь передо мной без тени раскаяния. Ты думаешь, что не совершила ошибки?
Ян Вань покачала головой:
— Даже если я виновата, вы не должны вымещать злость на моём брате.
— Если не хочешь быть женой, станешь узницей? — он схватил её за горло и прижал к нефритовому экрану. Однако, к его удивлению, когда её голова коснулась экрана, в его грудь вонзился острый предмет. Он посмотрел вниз и увидел серебряную шпильку. Это был первый раз, когда кто-то смог одновременно контратаковать его.
— Не нужно меня пугать. Я не достойна императорской тюрьмы, и вы не посмеете меня убить, — Ян Вань подняла голову. Её голос был сдавлен, но в глазах не было страха.
— Отпусти... — она прошептала и вдавила серебряную шпильку ещё глубже.
— Если ты не отпустишь, я убью тебя... — Чжан Ло смотрел ей в глаза, но не мог понять её выражения. Она не была той, кто готов бороться до последнего. В ней была какая-то странная смесь решительности и сдержанности. Как и та серебряная шпилька, которая оказалась ровно в двух дюймах от его сердца.
— Ты оказалась такой… — он отпустил её и посмотрел на свою грудь. Рана была неглубокой, но уже сочилась кровью.
— Не двигайтесь, — Ян Вань вытащила шпильку. Кровь Чжан Ло потекла по её руке, но она, не задумываясь, вытерла её рукавом и, обернувшись к Иньэр, стоявшей за ширмой, сказала:
— Принеси лекарство.
Затем она намеренно кашлянула, чтобы успокоить дыхание, сбитое его хваткой.
— Простите. Я знаю, что поступаю с вами несправедливо. Я понимаю, что из-за меня вы и семья Чжан пережили много ненужного стыда. Поэтому... — она бросила серебряную шпильку на пол, опустилась на колени и поклонилась:
— Я признаю свою вину перед господином Чжаном и прошу вас пощадить моего брата.
Чжан Ло посмотрел на капли крови на полу, затем на Ян Вань. Она была окутана лёгкой тканью цвета лотоса, её пальцы лежали на холодном полу, тонкие и бледные, она выглядела почти жалко.
Трудно представить, что этими руками только что сжимали серебряную шпильку, которой пытались его ударить.
Чжан Ло растирал ногой брошенную Ян Вань серебряную шпильку. Резкий скрежет металла о каменный пол заставил Ян Вань невольно стиснуть зубы. Чжан Ло резко отшвырнул шпильку, затем, откинув полу халата, присел на корточки и, схватив Ян Вань за подбородок, заставил ее поднять голову.
— Если ты такая несгибаемая, зачем ты пошла на это? Если я тебе не по нраву, ты могла бы сказать прямо. Я не настолько бесчестен, чтобы силой брать тебя в жены.
— Раз уж господин так говорит, значит, моя вина уже доказана?
Взгляд Ян Вань вызывал у Чжан Ло резкое неудовольствие, но она не отводила глаз.
— Если бы моя семья Ян не захотела расторгнуть помолвку и настояла на браке с твоей семьей Чжан, что бы ты сделал?
— Я не потерплю рядом с собой человека, который меня оскорбил.
Ян Вань усмехнулась и продолжила:
— А если не выходить замуж за семью Чжан, что еще я могу сделать, чтобы утолить твою ненависть?
Чжан Ло молчал, но хватка его становилась все сильнее. Ян Вань вскрикнула от боли, и в ее глазах невольно заблестели слезы.
— Или… ты хочешь, чтобы я покончила с собой?
Произнеся это, она, несмотря на слезы, смотрела на него с усмешкой.
— Тебе не смешно? Ты — посланник Бэйчжэньфусы, управляешь императорской тюрьмой. Все чиновники в столице трепещут перед тобой. И репутация такой важной персоны, как ты, нуждается в защите ценой жизни какой-то женщины? Неужели все твои заслуги при дворе, твоя слава за его пределами — лишь пустой звук?
— Мерзавка!
— Между мной и Дэн Ин ничего не было.
Она встретилась взглядом с Чжан Ло.
— И мой брат невиновен. Виноваты те, кто, прикрываясь моей «честью», якобы защищают тебя и возмущаются за тебя, а на самом деле просто хотят посмотреть на скандал между нашими семьями. Чжан, ты действительно влиятельная фигура в этой столице, но ты ведь никогда не был женат. Они знают, что в этом деле ты не сможешь быть таким же решительным, как в императорской тюрьме, поэтому намеренно провоцируют тебя, насмехаются над тобой. Ян Вань понимает, что так говорить с господином — дерзость. Но из-за каких-то слухов забирать моего брата на допрос или вынуждать меня к самоубийству — это не то, что должен делать такой человек, как ты.
Выслушав ее, Чжан Ло так сильно сжал пальцы на ее подбородке, что костяшки побелели.
— Это Ян Лунь тебя научил так говорить?
Ян Вань, вынужденная запрокинуть голову, ответила:
— Почему ты так думаешь? Разве ты не слышишь, что это слова отчаяния?
Чжан Ло, держа ее за подбородок, резко поднял с земли и отшвырнул в сторону. Ян Вань ударилась поясницей об острый угол стола из розового дерева. Боль была невыносимой, и она, не сдержавшись, согнулась пополам, обхватив поясницу.
Чжан Ло искоса посмотрел на Ян Вань.
— Мерзавка.
Несмотря на разделяющие их столетия, оскорбления всегда звучат одинаково. Ян Вань поняла, что он имел в виду.
— Что ты сказал?
— Я сегодня не забираю Ян Луня, но это не значит, что я потерплю тебя и того раба-преступника из Сылицзянь. Я не прощаю ошибок, и пока вы находитесь в столице, ваши жизни в моих руках.
Сказав это, он коснулся рукояти меча, развернулся и вышел из главного зала. Спускаясь по ступеням, он столкнулся со слугой, который нес лекарство. Слуга выронил поднос, пузырек разбился, и серовато-белый порошок, похожий на пепел, рассыпался по полу.
Ян Вань сидела на полу, пытаясь выбросить из головы слово «мерзавка». Но оно звучало все громче и громче.
Иньэр подбежала к ней и помогла ей сесть в кресло.
— Госпожа, что с вами? Почему вы такая бледная?
Ян Вань сильно закашлялась.
— Этот мерзавец обозвал меня мерзавкой!
— Тсс… Как вы можете повторять это…
Ян Вань была вне себя от гнева. От долгого разговора у нее першило в горле, и кашель становился все сильнее. Иньэр, заметив, что она снова держится за шею, спросила:
— Сказать госпоже, чтобы позвала Лю тайи еще раз взглянуть на вас? Иньэр так испугалась, когда Чжан схватил вас за горло.
Ян Вань покачала головой.
— Не нужно, все в порядке, он не сильно сжимал. Мне просто хочется пить… Хочу налить себе воды.
С этими словами она потянулась к кувшину.
— Госпожа, позвольте Иньэр подать вам воды, — сказала служанка и перехватила у Ян Вань кувшин.
Ян Вань недовольно убрала руку и стала наблюдать за Иньэр.
Дочери чиновников в эту эпоху действительно жили беззаботно, их пальцы не касались воды, но их жизни были хрупкими, как бумага.
После стычки с Чжан Ло, несмотря на то, что Ян Вань была на семь-восемь десятых уверена в своих знаниях истории и понимании ситуации, сейчас она все же испытывала страх. Даже зная общую картину двенадцатого года правления Чжэньнин, даже понимая характер Чжан Ло, даже имея преимущество в психологической игре, давление, которое он оказывал на нее как мужчина на женщину, было ужасающим. Особенно когда Чжан Ло смотрел на нее и называл «мерзавкой». В современном мире она бы наверняка ответила ему, а если бы не справилась, то вызвала бы полицию. Но здесь, перед Чжан Ло, она могла только кипеть от злости и молчать.
Ян Вань вздохнула, пытаясь унять гнев, и поправила выбившиеся пряди волос.
— Почему я перенеслась душой, а не телом? В таком положении быть независимой женщиной-исследовательницей в династии Мин невероятно сложно.
Пробормотав это себе под нос, она вспомнила о Дэн Ин и вдруг поняла, что ошибается. Если бы она перенеслась телом, у нее не было бы даже документов, не говоря уже о возможности следовать за Дэн Ин. Она бы не смогла сделать и шагу. Подумав об этом, Ян Вань покачала головой.
— Завтра ты пойдешь во дворец с женой брата, — раздался над ней голос Ян Луня.
Ян Вань поспешно поправила платье и встала. Ян Лунь, глядя на ее растрепанный вид, заметил следы пальцев на шее и подбородке и тихо спросил:
— Ты в порядке?
— В порядке, — ответила Ян Вань, потирая затылок и не решаясь взглянуть на брата. Ян Лунь наклонился и осторожно отвел ее волосы в сторону.
— Правда, ничего…
— Не двигайся, я посмотрю.
Ян Вань поджала губы и замерла.
— Вань.
Ян Вань опешила. Это обращение было редким.
Вспоминая, она поняла, что Ян Лунь впервые назвал её так с тех пор, как привёз её обратно.
— А?
— Сегодня ты спасла меня. Я действительно не ожидал… Неужели все эти восемнадцать лет ты притворялась рядом с братом?
Ян Вань почувствовала одиночество в словах Ян Луня. Она поджала губы и опустила голову, не отвечая.
Сестра Ян Луня умерла. Односторонняя доброта семьи Ян к ней была продиктована кровными узами, но ответить той же привязанностью Ян Вань не могла. Это было жестоко.
— Почему молчишь?
— Мм… Нет, просто думаю… Разве тебе не нравится, какая я теперь, брат?
Ян Лунь кашлянул и осторожно опустил её волосы.
— Нет, я ругал тебя все эти дни, потому что был зол. Но потом подумал, что ты жива, и это уже милость небес.
(Нет комментариев)
|
|
|
|