Едва она закончила говорить, как за дверью раздался голос Ли Юй.
— Дэн Ин, ты еще здесь?
— Я здесь, — отозвался Дэн Ин.
— Эй! — Ли Юй приподнялся на цыпочки, облокотился на дверь и поторопил его. — Занятия уже давно закончились, а ты все еще тут сидишь. Чжэн Биби ищет тебя, чтобы отвести в Сылицзянь. Я пришел сказать тебе об этом. Переоденься и поскорее иди. Я пойду дежурить у ворот.
Ян Вань, наблюдая за удаляющейся тенью на окне, скрестила руки на груди, выпрямилась и, приподняв бровь, пробормотала:
— Кто ближе к воде, тот первый видит луну.
Затем она посмотрела на Дэн Ина.
— За тобой пришли.
Дэн Ин кивнул, но не встал.
Он молча сидел за письменным столом. Солнце клонилось к западу, и тепло, накопленное за день, мгновенно растворилось в вечернем ветре.
Дэн Ин поднялся только тогда, когда солнце наполовину скрылось за горизонтом. Старая рана на лодыжке вдруг пронзила его кости ледяной болью, заставив зажмуриться.
— Больно? — спросила Ян Вань.
— Нет…
— Ничего, постой немного. — Она проигнорировала его слова, присела и закатала штанину Дэн Ина. Из складок одежды Ян Вань достала шелковый платок, вышитый цветами лотоса.
— Сразу предупреждаю, я ничего плохого не делаю, и ты тоже не двигайся. — Сказав это, она освободила одну руку, собрала свисающий рукав на колене и аккуратно сложила платок. Затем она осторожно обернула им рану на лодыжке Дэн Ина.
— Вот видишь, в море ты не хотел меня слушать, и вот к чему это привело. — Она тут же сменила тон, стараясь успокоить его. — Но не переживай, эта рана не такая уж серьезная. Просто в холодную и сырую погоду нужно держать ее в тепле. Вот так, прикрыть чем-нибудь плотным, и скоро все пройдет.
Дэн Ин молчал.
Ян Вань поправила края платка и, видя, что он не двигается и не произносит ни звука, обняла колени и подняла на него взгляд. Тень от листвы падала на лицо Дэн Ина, и она не могла разглядеть его выражение.
Хотя сейчас он был готов разговаривать с Ян Вань, по сути, он оставался молчаливым человеком, словно бледно написанный текст, в котором с самого начала заложена тихая мудрость.
— Что случилось?
— Не хочу испортить твою вещь.
— Если ты не возьмешь, это и будет порчей. — С этими словами она оперлась на колено, встала и отряхнула пыль с ног. — Иди скорее, мне тоже пора возвращаться в Южное крыло.
Затем она улыбнулась и указала на орехи на столе.
— Съешь их все, не оставляй.
Дэн Ин посмотрел на орехи на столе. Осталось несколько штук.
Он взял их все.
Ян Вань, когда писала, постоянно что-то жевала. Сначала он не находил эти орехи особенно вкусными, но, привыкнув, похоже, и сам пристрастился к ним.
Подумав об этом, он невольно усмехнулся. Поднес руку ко рту, но тут она вернулась, заглянула в дверь и окликнула его.
— Дэн Ин.
Дэн Ин смущенно сжал руку, пряча орехи в рукав. Теперь он не знал, съесть их или положить обратно.
Ян Вань, увидев его замешательство, рассмеялась.
— Я забыла тебе сказать: не мучайся выбором. Такой человек, как ты, в любом случае не ошибется. — Сказав это, она, позвякивая нефритовыми подвесками с гибискусом на поясе, скрылась в сгущающихся сумерках.
Дэн Ин посмотрел ей вслед, затем на орехи в руке и почему-то захотел поверить ее последним словам.
Орехи были съедены, чай совсем остыл. Дэн Ин омыл руки и вышел из Внутренней академии.
Запах крови полностью развеялся, вечерний ветер доносил едва уловимый аромат цветов.
Сегодня у него болела нога, и он шел медленно. Сылицзянь находился за Шоухуандянем. Нужно было обогнуть Гору Долголетия, выйти через Средне-северные ворота, а затем пройти мимо Палаты одежд и Второго бюро вышивки. Путь был долгим.
Когда Дэн Ин добрался до зала совета Сылицзянь, уже совсем стемнело. Чжэн Юэцзя с фонарем в руке стоял у подножия каменной лестницы и ждал его.
Дэн Ин взглянул на вход в зал совета. Дверь была закрыта, свет, пробивавшийся сквозь оконные решетки, был тусклым, голоса внутри казались приглушенными.
Чжэн Юэцзя поднялся к нему навстречу, свет фонаря осветил их лица.
— В Сылицзянь свои правила. Ты сегодня опоздал.
Дэн Ин отступил в сторону от света.
— Да, я попрошу прощения у главного евнуха.
Чжэн Юэцзя похлопал его по плечу и оглянулся.
— Эти полчаса, на которые ты опоздал, могли изменить мнение Прародителя о тебе. Я не знаю, сделал ты это нарочно или нет, но все же хочу дать тебе совет: твою жизнь тебе дал Сылицзянь. Раз уж тебе дали эту жизнь, ты такой же, как и мы. Во Внутреннем дворе ни один слуга не может выжить в одиночку. Император — наш господин, Прародитель — наше небо. Ошибешься хоть в чем-то одном — и тебе конец.
Дэн Ин кивнул.
— Я понимаю.
Говорят, что по костям можно судить о человеке. Чжэн Юэцзя провел в Сылицзянь много лет и повидал множество евнухов. Некоторые из них выжили в море благодаря упорству и готовности пожертвовать своим достоинством, в конце концов, добившись кое-какого положения, но все они были искалечены: одни стали жестокими и безжалостными, другие — льстивыми и двуличными.
Но этот человек, скрытый под синим халатом, словно был рожден не для этого холодного и сырого места. Даже его покорность была лишь проявлением хороших манер.
— Хорошо, что понимаешь. — Чжэн Юэцзя повернулся. — Пойдем.
Сылицзянь, хоть и важнейшее ведомство Внутреннего двора, занимал небольшую площадь. Фасад в три пролёта, центральный открывался прямо в главный зал заседаний. Чжэн Юэцзя толкнул дверь, и сквозняк мгновенно погасил несколько и без того тусклых свечей. Сидевшие в полумраке люди подняли головы и посмотрели на Дэн Ина.
Хэ Исянь, сидевший посередине, в этот момент пил лекарство и не взглянул на Дэн Ина. Он лишь произнёс, держа чашу:
— Пришёл?
Медленно допив лекарство, он указал пальцем, которым держал чашу, себе под бок:
— Юэцзя, садись сюда. Негоже стоять со слугами.
— Слушаюсь, — Чжэн Юэцзя низко поклонился, подошёл к Хэ Исяню и сел рядом, приняв из его рук чашу. Он принялся старательно протирать её своим рукавом.
— Ладно уж, — Хэ Исянь потянулся, чтобы забрать чашу. — Каждый день одно и то же, свою кожу не жалеешь?
— Э, — Чжэн Юэцзя отвернулся. — Сын служит вам, какая уж тут кожа.
При этом он бросил быстрый взгляд на Дэн Ина.
Хэ Исянь со смехом покачал головой.
— Ну ты… С людьми из Министерства работ, видать, набрался. Смотрите, — он указал на плечо Чжэн Юэцзя, обращаясь к остальным присутствующим. — Всё ещё защищает старых знакомых.
Дэн Ин, следуя взгляду Хэ Исяня, быстро оглядел зал. Помимо Чжэн Юэцзя, здесь сидели главный писец-евнух Лю Динчэн, Ху Сян и Чжоу Синьлин. Кроме того, перед ним на коленях стоял человек в тюремной одежде и тяжёлых кандалах.
Несмотря на тусклый свет, Дэн Ин узнал в нём Ван Чаншуня из Люличана. Это означало, что с первой тайны сегодняшнего собрания спала завеса. Он взглянул на Чжэн Юэцзя, опустился на колени позади него и поклонился Хэ Исяню.
— Всё ещё не передумал с обращением? — неожиданно спросил Лю Динчэн, сидевший рядом с Дэн Ином, увидев это.
— Нельзя так говорить, — со смехом ответил Хэ Исянь. — Дэн-шаоцзянь — ученик Чжан-сяньшэна. Наше убежище зависит от Чжан-сяньшэна и Дэн-шаоцзяня. Не нужно ему менять обращение, главное, чтобы перед господами соблюдал этикет.
С этими словами он сделал приглашающий жест в сторону Дэн Ина:
— Вставай.
Дэн Ин выпрямился и опустил руки. Хэ Исянь оглядел его с ног до головы и вдруг с улыбкой спросил:
— Ты ведь меня ненавидишь?
— Не смею, — ответил Дэн Ин.
— Так-то оно так, — сказал Хэ Исянь, — да только Бай Гэлао и другие за моей спиной меня проклинают за такую гнусную идею.
— Гнусную? — тут же подхватил Ху Сян. — Не согласен. Единственного ученика Чжан-сяньшэна они не защищают, боятся попасть под раздачу. Ведут себя, как Чжоу Цуншань из Академии Тунцзя. В общем, кишка тонка. А мы вот защитили, значит, он наш человек. Я согласен с евнухом Лю: надо менять обращение. Мы все благодаря заботе старого предка имеем то, что имеем. С чего это, спасая человека, мы должны делиться им с Ян Лунем и прочими? Непорядок.
— Ладно, — прервал его Хэ Исянь. — Я ещё ничего толком не сказал, а вы уже кипятитесь. Юэцзя, принеси табурет, пусть сядет. Хватит тут одного на коленях, а то слишком уж нестройно получается.
Чжэн Юэцзя послушно удалился. Дэн Ин сел позади Ван Чаншуня. После слов Ху Сяна он более-менее понял намерения Сылицзяня. Единственное, что его удивило, — это появление Ван Чаншуня.
Этого человека схватили цзиньивэй, а теперь он преспокойно стоит на коленях в зале заседаний Сылицзяня. Значит, Сылицзянь сговорился с Бэйчжэньфусы.
— Ван Чаншунь, — обратился Хэ Исянь.
— Старый предок, сын ваш здесь, — голос Ван Чаншуня дрожал, он явно успел выплакаться до прихода Дэн Ина.
— Обернись, узнаёшь?
Ван Чаншунь, звеня кандалами, повернулся, взглянул на Дэн Ина и, быстро отвернувшись, всхлипнул:
— Узнаю, это господин Дэн. Все в нашей мастерской его знают.
— Хм, — усмехнулся Хэ Исянь. — Ещё и цепляется. Уже одной ногой в могиле.
Ван Чаншунь подполз на коленях к Хэ Исяню:
— Старый предок, спасите меня! Я не хочу умирать…
— Не хочешь умирать — проси не меня, а Дэн-шаоцзяня. Упроси его спасти твою жизнь, тогда и я смогу дать тебе шанс.
Ван Чаншунь понял, что имеет в виду Хэ Исянь, и, не раздумывая, бросился к Дэн Ину, обхватив его ноги:
— Господин Дэн, умоляю, спасите меня! Если вы сохраните мне эту жалкую жизнь, я отдам вам своего сына! У меня есть ещё красивые женщины, я всех вам подарю… Только дайте мне шанс выжить…
Дэн Ин почувствовал, как рука Ван Чаншуня почти коснулась шёлкового платка Ян Вань, обвязанного вокруг его лодыжки, и отодвинул ногу:
— Сначала отпусти.
— Господин Дэн…
— Отпусти, — повторил он громче и, подняв голову, посмотрел на Хэ Исяня. — Мне нужно поговорить с главой.
Ван Чаншунь разжал руки. Дэн Ин наклонился и, не обращая внимания на взгляды присутствующих, снял шёлковый платок Ян Вань, аккуратно стряхнул с него пыль и спрятал за пазуху. Только после этого он обратился к Хэ Исяню:
— Я потратил больше десяти лет на Строительство императорского города. Если бы я хотел что-то рассказать, я бы давно это сделал. Сейчас я — полуживой человек, отвергнутый своими учителями и друзьями, и уж точно не стану важничать и рассуждать о важных делах.
Хэ Исянь, взглянув на краешек шёлкового платка, выглядывавший из-за пазухи Дэн Ина, вдруг сказал:
— Хороший платок. Я ещё когда ты вошёл, заметил.
Дэн Ин промолчал.
— Не волнуйся, — Хэ Исянь махнул рукой. — Она — сестра Ян Луня и Нин-фэй. Её всегда защитят. Что до нас… — он усмехнулся, — нам даже упоминать её не положено.
Для других эти слова, возможно, ничего не значили, но Дэн Ин почувствовал резкую боль в том месте, где лежал платок.
— Задело? — Хэ Исянь подался вперёд. — Вот и хорошо. Теперь ты будешь говорить со мной всерьёз.
(Нет комментариев)
|
|
|
|