Глава 16. Взгляд на весеннюю террасу (9)

Едва она закончила говорить, как за дверью раздался голос Ли Юй.

— Дэн Ин, ты еще здесь?

— Я здесь, — отозвался Дэн Ин.

— Эй! — Ли Юй приподнялся на цыпочки, облокотился на дверь и поторопил его. — Занятия уже давно закончились, а ты все еще тут сидишь. Чжэн Биби ищет тебя, чтобы отвести в Сылицзянь. Я пришел сказать тебе об этом. Переоденься и поскорее иди. Я пойду дежурить у ворот.

Ян Вань, наблюдая за удаляющейся тенью на окне, скрестила руки на груди, выпрямилась и, приподняв бровь, пробормотала: 

— Кто ближе к воде, тот первый видит луну.

Затем она посмотрела на Дэн Ина. 

— За тобой пришли.

Дэн Ин кивнул, но не встал.

Он молча сидел за письменным столом. Солнце клонилось к западу, и тепло, накопленное за день, мгновенно растворилось в вечернем ветре.

Дэн Ин поднялся только тогда, когда солнце наполовину скрылось за горизонтом. Старая рана на лодыжке вдруг пронзила его кости ледяной болью, заставив зажмуриться.

— Больно? — спросила Ян Вань.

— Нет…

— Ничего, постой немного. — Она проигнорировала его слова, присела и закатала штанину Дэн Ина. Из складок одежды Ян Вань достала шелковый платок, вышитый цветами лотоса.

— Сразу предупреждаю, я ничего плохого не делаю, и ты тоже не двигайся. — Сказав это, она освободила одну руку, собрала свисающий рукав на колене и аккуратно сложила платок. Затем она осторожно обернула им рану на лодыжке Дэн Ина.

— Вот видишь, в море ты не хотел меня слушать, и вот к чему это привело. — Она тут же сменила тон, стараясь успокоить его. — Но не переживай, эта рана не такая уж серьезная. Просто в холодную и сырую погоду нужно держать ее в тепле. Вот так, прикрыть чем-нибудь плотным, и скоро все пройдет.

Дэн Ин молчал.

Ян Вань поправила края платка и, видя, что он не двигается и не произносит ни звука, обняла колени и подняла на него взгляд. Тень от листвы падала на лицо Дэн Ина, и она не могла разглядеть его выражение.

Хотя сейчас он был готов разговаривать с Ян Вань, по сути, он оставался молчаливым человеком, словно бледно написанный текст, в котором с самого начала заложена тихая мудрость.

— Что случилось?

— Не хочу испортить твою вещь.

— Если ты не возьмешь, это и будет порчей. — С этими словами она оперлась на колено, встала и отряхнула пыль с ног. — Иди скорее, мне тоже пора возвращаться в Южное крыло.

Затем она улыбнулась и указала на орехи на столе. 

— Съешь их все, не оставляй.

Дэн Ин посмотрел на орехи на столе. Осталось несколько штук.

Он взял их все.

Ян Вань, когда писала, постоянно что-то жевала. Сначала он не находил эти орехи особенно вкусными, но, привыкнув, похоже, и сам пристрастился к ним.

Подумав об этом, он невольно усмехнулся. Поднес руку ко рту, но тут она вернулась, заглянула в дверь и окликнула его.

— Дэн Ин.

Дэн Ин смущенно сжал руку, пряча орехи в рукав. Теперь он не знал, съесть их или положить обратно.

Ян Вань, увидев его замешательство, рассмеялась. 

— Я забыла тебе сказать: не мучайся выбором. Такой человек, как ты, в любом случае не ошибется. — Сказав это, она, позвякивая нефритовыми подвесками с гибискусом на поясе, скрылась в сгущающихся сумерках.

Дэн Ин посмотрел ей вслед, затем на орехи в руке и почему-то захотел поверить ее последним словам.

Орехи были съедены, чай совсем остыл. Дэн Ин омыл руки и вышел из Внутренней академии.

Запах крови полностью развеялся, вечерний ветер доносил едва уловимый аромат цветов.

Сегодня у него болела нога, и он шел медленно. Сылицзянь находился за Шоухуандянем. Нужно было обогнуть Гору Долголетия, выйти через Средне-северные ворота, а затем пройти мимо Палаты одежд и Второго бюро вышивки. Путь был долгим.

Когда Дэн Ин добрался до зала совета Сылицзянь, уже совсем стемнело. Чжэн Юэцзя с фонарем в руке стоял у подножия каменной лестницы и ждал его.

Дэн Ин взглянул на вход в зал совета. Дверь была закрыта, свет, пробивавшийся сквозь оконные решетки, был тусклым, голоса внутри казались приглушенными.

Чжэн Юэцзя поднялся к нему навстречу, свет фонаря осветил их лица.

— В Сылицзянь свои правила. Ты сегодня опоздал.

Дэн Ин отступил в сторону от света.

— Да, я попрошу прощения у главного евнуха.

Чжэн Юэцзя похлопал его по плечу и оглянулся. 

— Эти полчаса, на которые ты опоздал, могли изменить мнение Прародителя о тебе. Я не знаю, сделал ты это нарочно или нет, но все же хочу дать тебе совет: твою жизнь тебе дал Сылицзянь. Раз уж тебе дали эту жизнь, ты такой же, как и мы. Во Внутреннем дворе ни один слуга не может выжить в одиночку. Император — наш господин, Прародитель — наше небо. Ошибешься хоть в чем-то одном — и тебе конец.

Дэн Ин кивнул. 

— Я понимаю.

Говорят, что по костям можно судить о человеке. Чжэн Юэцзя провел в Сылицзянь много лет и повидал множество евнухов. Некоторые из них выжили в море благодаря упорству и готовности пожертвовать своим достоинством, в конце концов, добившись кое-какого положения, но все они были искалечены: одни стали жестокими и безжалостными, другие — льстивыми и двуличными.

Но этот человек, скрытый под синим халатом, словно был рожден не для этого холодного и сырого места. Даже его покорность была лишь проявлением хороших манер.

— Хорошо, что понимаешь. — Чжэн Юэцзя повернулся. — Пойдем.

Сылицзянь, хоть и важнейшее ведомство Внутреннего двора, занимал небольшую площадь. Фасад в три пролёта, центральный открывался прямо в главный зал заседаний. Чжэн Юэцзя толкнул дверь, и сквозняк мгновенно погасил несколько и без того тусклых свечей. Сидевшие в полумраке люди подняли головы и посмотрели на Дэн Ина.

Хэ Исянь, сидевший посередине, в этот момент пил лекарство и не взглянул на Дэн Ина. Он лишь произнёс, держа чашу: 

— Пришёл?

Медленно допив лекарство, он указал пальцем, которым держал чашу, себе под бок:

— Юэцзя, садись сюда. Негоже стоять со слугами.

— Слушаюсь, — Чжэн Юэцзя низко поклонился, подошёл к Хэ Исяню и сел рядом, приняв из его рук чашу. Он принялся старательно протирать её своим рукавом.

— Ладно уж, — Хэ Исянь потянулся, чтобы забрать чашу. — Каждый день одно и то же, свою кожу не жалеешь?

— Э, — Чжэн Юэцзя отвернулся. — Сын служит вам, какая уж тут кожа.

При этом он бросил быстрый взгляд на Дэн Ина.

Хэ Исянь со смехом покачал головой. 

— Ну ты… С людьми из Министерства работ, видать, набрался. Смотрите, — он указал на плечо Чжэн Юэцзя, обращаясь к остальным присутствующим. — Всё ещё защищает старых знакомых.

Дэн Ин, следуя взгляду Хэ Исяня, быстро оглядел зал. Помимо Чжэн Юэцзя, здесь сидели главный писец-евнух Лю Динчэн, Ху Сян и Чжоу Синьлин. Кроме того, перед ним на коленях стоял человек в тюремной одежде и тяжёлых кандалах.

Несмотря на тусклый свет, Дэн Ин узнал в нём Ван Чаншуня из Люличана. Это означало, что с первой тайны сегодняшнего собрания спала завеса. Он взглянул на Чжэн Юэцзя, опустился на колени позади него и поклонился Хэ Исяню.

— Всё ещё не передумал с обращением? — неожиданно спросил Лю Динчэн, сидевший рядом с Дэн Ином, увидев это.

— Нельзя так говорить, — со смехом ответил Хэ Исянь. — Дэн-шаоцзянь — ученик Чжан-сяньшэна. Наше убежище зависит от Чжан-сяньшэна и Дэн-шаоцзяня. Не нужно ему менять обращение, главное, чтобы перед господами соблюдал этикет.

С этими словами он сделал приглашающий жест в сторону Дэн Ина: 

— Вставай.

Дэн Ин выпрямился и опустил руки. Хэ Исянь оглядел его с ног до головы и вдруг с улыбкой спросил: 

— Ты ведь меня ненавидишь?

— Не смею, — ответил Дэн Ин.

— Так-то оно так, — сказал Хэ Исянь, — да только Бай Гэлао и другие за моей спиной меня проклинают за такую гнусную идею.

— Гнусную? — тут же подхватил Ху Сян. — Не согласен. Единственного ученика Чжан-сяньшэна они не защищают, боятся попасть под раздачу. Ведут себя, как Чжоу Цуншань из Академии Тунцзя. В общем, кишка тонка. А мы вот защитили, значит, он наш человек. Я согласен с евнухом Лю: надо менять обращение. Мы все благодаря заботе старого предка имеем то, что имеем. С чего это, спасая человека, мы должны делиться им с Ян Лунем и прочими? Непорядок.

— Ладно, — прервал его Хэ Исянь. — Я ещё ничего толком не сказал, а вы уже кипятитесь. Юэцзя, принеси табурет, пусть сядет. Хватит тут одного на коленях, а то слишком уж нестройно получается.

Чжэн Юэцзя послушно удалился. Дэн Ин сел позади Ван Чаншуня. После слов Ху Сяна он более-менее понял намерения Сылицзяня. Единственное, что его удивило, — это появление Ван Чаншуня.

Этого человека схватили цзиньивэй, а теперь он преспокойно стоит на коленях в зале заседаний Сылицзяня. Значит, Сылицзянь сговорился с Бэйчжэньфусы.

— Ван Чаншунь, — обратился Хэ Исянь.

— Старый предок, сын ваш здесь, — голос Ван Чаншуня дрожал, он явно успел выплакаться до прихода Дэн Ина.

— Обернись, узнаёшь?

Ван Чаншунь, звеня кандалами, повернулся, взглянул на Дэн Ина и, быстро отвернувшись, всхлипнул: 

— Узнаю, это господин Дэн. Все в нашей мастерской его знают.

— Хм, — усмехнулся Хэ Исянь. — Ещё и цепляется. Уже одной ногой в могиле.

Ван Чаншунь подполз на коленях к Хэ Исяню: 

— Старый предок, спасите меня! Я не хочу умирать…

— Не хочешь умирать — проси не меня, а Дэн-шаоцзяня. Упроси его спасти твою жизнь, тогда и я смогу дать тебе шанс.

Ван Чаншунь понял, что имеет в виду Хэ Исянь, и, не раздумывая, бросился к Дэн Ину, обхватив его ноги: 

— Господин Дэн, умоляю, спасите меня! Если вы сохраните мне эту жалкую жизнь, я отдам вам своего сына! У меня есть ещё красивые женщины, я всех вам подарю… Только дайте мне шанс выжить…

Дэн Ин почувствовал, как рука Ван Чаншуня почти коснулась шёлкового платка Ян Вань, обвязанного вокруг его лодыжки, и отодвинул ногу: 

— Сначала отпусти.

— Господин Дэн…

— Отпусти, — повторил он громче и, подняв голову, посмотрел на Хэ Исяня. — Мне нужно поговорить с главой.

Ван Чаншунь разжал руки. Дэн Ин наклонился и, не обращая внимания на взгляды присутствующих, снял шёлковый платок Ян Вань, аккуратно стряхнул с него пыль и спрятал за пазуху. Только после этого он обратился к Хэ Исяню: 

— Я потратил больше десяти лет на Строительство императорского города. Если бы я хотел что-то рассказать, я бы давно это сделал. Сейчас я — полуживой человек, отвергнутый своими учителями и друзьями, и уж точно не стану важничать и рассуждать о важных делах.

Хэ Исянь, взглянув на краешек шёлкового платка, выглядывавший из-за пазухи Дэн Ина, вдруг сказал: 

— Хороший платок. Я ещё когда ты вошёл, заметил.

Дэн Ин промолчал.

— Не волнуйся, — Хэ Исянь махнул рукой. — Она — сестра Ян Луня и Нин-фэй. Её всегда защитят. Что до нас… — он усмехнулся, — нам даже упоминать её не положено.

Для других эти слова, возможно, ничего не значили, но Дэн Ин почувствовал резкую боль в том месте, где лежал платок.

— Задело? — Хэ Исянь подался вперёд. — Вот и хорошо. Теперь ты будешь говорить со мной всерьёз.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Взгляд на весеннюю террасу (9)

Настройки


Сообщение