Именно поэтому он решил обсудить со Старейшиной свой план обогащения, чтобы хотя бы немного улучшить жизнь односельчан. Чтобы молодым женам не приходилось бояться, что их мужья уйдут в горы на охоту и не вернутся. Если ему удастся добиться хотя бы этого, его совесть будет чиста.
Ли Куй серьезно сказал: — Третий дядюшка, вы, возможно, считаете, что должность полицейского — это неплохое занятие. Но, на мой взгляд, это занятие губительно для человека. Среди мелких чиновников полицейские относятся к категории "сюй", а не "ли". Занимаясь этим делом, не только не добьешься успеха, но и из-за своего статуса будешь постоянно подвергаться притеснениям.
— Куйва, неужели ты думаешь, что я этого не знаю? — Старейшина явно еще злился, но, по крайней мере, не пытался ударить Ли Куя, что говорило о том, что он немного успокоился. — Но полицейские могут зарабатывать деньги, им легче собирать налоги. Посмотри на нашу деревню, разве мы похожи на тех, кто может платить налоги? Если в деревне будет полицейский, то, по крайней мере, в обычные годы можно будет как-то выкрутиться. Чем батрачить на богачей, кто не захочет работать у себя дома? В прошлые годы я, не краснея, врал, что в деревне случилась беда. Но сколько можно врать? Мне уже стыдно рот открывать!
— Кроме того, Куйва, ты просто невежественный и безрассудный малый. Сдать экзамены и стать чиновником — это удача, которая выпадает только избранным звездами. Ты же простой деревенский парень, откуда у тебя такие заслуги, чтобы Небеса одарили тебя такой милостью? — назидательно сказал Старейшина.
Ли Куй усмехнулся: — Третий дядюшка, вы знаете одну сторону, но не знаете другую. Вы знаете, где находится наша деревня Байчжанцунь?
— В уезде Ишуй.
— А уезд Ишуй к какой области относится?
— К области Ичжоу!
— А область Ичжоу к какому округу?
Старик запнулся и смутился. Он почувствовал, что внук его презирает. — Если ты сейчас же не объяснишься, я с тобой расправлюсь! — сердито сказал он.
Очевидно, старик был на взводе.
Ли Куй усмехнулся: — Третий дядюшка, когда я в прошлый раз ездил в Моншаньчжэнь продавать дикоросы, я узнал одну новость: в нашей области Ичжоу уже тридцать лет никто не сдавал столичные экзамены.
— Это… Если во всей области Ичжоу никто не может сдать экзамены, то ты, что, думаешь, что у тебя получится? Да я тебя!.. — Даже у Старейшины, с его выдержкой, лопнуло терпение. Жители Байчжанцунь отличались вспыльчивым характером: если можно было решить дело кулаками, они не прибегали к другим способам. К сожалению, любимая трость старика сломалась, и он хотел было схватить Ли Куя, но тот одной рукой прижал его плечо к сиденью. Старик изо всех сил дважды крикнул: "Встаю!", но не смог сдвинуться с места.
Старик был в полном отчаянии, и особенно его угнетало то, что Ли Куй все время повторял: — Успокойтесь, третий дядюшка, успокойтесь!
— Я сказал, что в области Ичжоу тридцать лет никто не сдавал столичные экзамены, но я не говорил, что сам собираюсь их сдавать! — поспешно объяснил Ли Куй.
Старик тяжело дышал и, отвернувшись от Ли Куя, сказал: — Говори, да не заговаривайся! Я-то, дурак, думал, что из тебя выйдет чиновник.
Ли Куй не спеша продолжил: — Третий дядюшка, знаете ли вы, что область Ичжоу каждый год имеет право на десять мест на провинциальных экзаменах, но на последних столичных экзаменах даже эти десять человек не набрались? Однако число сюцаев, отобранных уездной школой, и число цзюйцзы, отобранных на областном экзамене, каждый раз не уменьшается. Хотя я и не учился в школе, но понимаю, что соревноваться со всей Поднебесной, возможно, и не смогу. Но разве я не смогу побороться за звание сюцая в уезде? Или за звание цзюйцзы в области?
Третий дядюшка вытаращил глаза, ошеломленный словами Ли Куя. Потому что Ли Куй понял, что он находится в одном из самых благоприятных районов для сдачи экзаменов! С какой стати ему не сдать? Получить звание "цзиньши" сложно, но "цзюйцзы"? Разве это так уж сложно? Кажется, не очень.
Ли Куй продолжил: — Согласно законам Великой Сун, цзюйцзы не разрешается занимать официальные должности, но это неважно. Если я получу звание цзюйцзы, я смогу попытаться устроиться в уездную управу на должность незначительного ясы, стать неугодным писарем в одной из шести палат. Хоть это и будет считаться чиновничьей должностью, но не будет давать официального статуса. Но я разузнал: если в течение двадцати лет не совершать серьезных ошибок, показывать выдающиеся результаты и, если повезет, совершить какой-нибудь подвиг, то при рекомендации начальства и удачном стечении обстоятельств можно попасть в ряды чиновников.
— Незначительный ясы, неугодный писарь… Да я тебя, наглеца, сейчас прибью!
Старейшина, который считал начальника полиции чуть ли не небожителем, не мог стерпеть, что его внук не желает быть даже доутоу, а замахивается на чиновничью должность, да еще и называет ясы незначительным. Как он мог это стерпеть?
Более того, на содержание одного ученика у Байчжанцунь просто не хватило бы средств.
Пару раз ударив Ли Куя, но поняв, что это бесполезно, Третий дядюшка устал и, сев, отдышался: — У тебя, парень, зоркий глаз и планы, возможно, неплохие, но боюсь, что вся деревня не сможет прокормить одного ученика.
— Третий дядюшка, не беспокойтесь, деньги на учебу у меня найдутся, — для попаданца разве сложно заработать денег?
Кажется, не очень сложно, а вот жить в бедности и быть благородным мужем — вот это действительно сложно.
Третий дядюшка открыл рот, чувствуя, что он, кажется, действительно постарел, настолько, что уже не понимает мыслей молодых людей. Он подумал, что, пожалуй, даже в городе не у каждого есть такое видение. — Это тебе Линчжи Шанжэнь надоумил? — спросил он с подозрением.
Ли Куй категорически отрицал: — Нет.
— Он… у него нечистое прошлое, он нехороший человек. Я думаю, что он, скорее всего, совершил какое-то преступление и поэтому скрывается в нашей глуши. Нельзя понять, честный он человек или предатель, лучше держаться от него подальше!
Старик сказал это с такой уверенностью, что у Ли Куя пробудилось сильное любопытство. Очевидно, у старика был какой-то компромат на Линчжи Шанжэня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|