— Наставник, движения, которые вы мне показываете, каждый раз какие-то неуклюжие, не такие, как раньше.
— Наставник, кажется, я ушибся.
Ли Куй внезапно упал на землю, хватаясь за бедро, словно от чрезмерного напряжения. Ушиб был притворным, а вот желание проверить Наставника — самым настоящим. Ему не хватало опыта, было бы убедительнее, если бы он смог выдавить из себя холодный пот. К счастью, Наставник Линчжи не обратил внимания на выражение лица Ли Куя. Он холодно оглядел его с ног до головы и сказал: — Я показывал тебе все в точности по руководству, как я мог ошибиться? Ты не ушибся, просто силы иссякли. Немного отдохни, и все пройдет.
Объяснение Наставника Линчжи звучало правдоподобно, но его ледяной взгляд подтвердил подозрения Ли Куя: старик намеренно искажал инструкции, чтобы тот ошибался во время тренировки.
Проклятый негодяй.
Хорошо, что Ли Куй не получил настоящей травмы, а лишь притворился. И хорошо, что он был настороже, иначе попался бы в ловушку этого хитрого монаха. Наставник Линчжи не подозревал, что Ли Куй что-то понял. Он считал его неграмотным деревенским парнем. Даже если бы руководство лежало перед Ли Куем, тот все равно ничего бы не понял.
Он точно не мог заметить его уловки.
Поэтому Наставник Линчжи был уверен, что Ли Кую пришлось несладко, и даже если бы он следовал его указаниям, то все равно получил бы травму.
Наставник Линчжи и не догадывался, что Ли Куй умеет читать. Хотя он не очень хорошо разбирался в традиционных иероглифах и с трудом читал изысканные тексты, это было лишь небольшим препятствием, а не непреодолимой преградой. В прошлой жизни он читал переизданные древние книги, многие из которых были напечатаны традиционными иероглифами, особенно если это были вертикальные издания. Поэтому он мог понять общий смысл текста, связывая слова по контексту, но с руководством по боевым искусствам было сложнее.
В основном из-за обилия сложных и редких иероглифов.
Это главная проблема для любого, кто читает книги на традиционном китайском.
Но многие иероглифы не изменились с древних времен, и их значение можно было понять.
На самом деле, уровень грамотности Наставника Линчжи тоже был невысок. Он был монахом, причем самозванцем, и Ли Куй уже решил, что этот тип — преступник, за которым тянется кровавый след. Это же Северная Сун! Какой образованный человек станет бродячим монахом? Ли Куй решил, что уровень этого типа — начальная школа, что-то вроде двух лет в частной школе, едва ли он осилил больше тысячи иероглифов из «Мао Ши». Он решил, что лучший способ справиться с ним — использовать свой интеллект против его скудных знаний.
Душа из будущего и бродяга из древности начали свое интеллектуальное противостояние.
Люди, которые годами практикуют боевые искусства, обычно разбираются в лечении травм. Видя, что Ли Куй не встает, Наставник Линчжи решил, что пришло время для его лечебной настойки. Он бросил: — Подожди, я принесу тебе лекарство.
Он жил в пещере на склоне горы. Единственным недостатком было то, что у входа в пещеру не было ровной площадки, поэтому ему пришлось выбрать это место для тренировок.
Наставник Линчжи ушел, и у Ли Куя было как минимум десять минут, чтобы подумать: уйти или остаться?
Раньше он только подозревал, что Наставник Линчжи не тот, за кого себя выдает, а теперь был уверен, что старик — негодяй и относится к нему враждебно. Оставаться было опасно.
Но он все же решил остаться.
Нельзя сказать, что это было безопасное решение. Главная причина, по которой Ли Куй остался, заключалась в том, что он не считал себя равным Наставнику Линчжи. Дело было не в неуверенности, а в том, что все его навыки были получены от Наставника, который прекрасно знал его сильные и слабые стороны, в то время как Ли Куй ничего не знал о Наставнике.
Чтобы победить в битве, нужно знать себя и своего врага. Он даже не понимал до конца своих возможностей, так как же мог быть уверен в победе над Наставником Линчжи?
Но уходить было еще опаснее. Что, если он не сможет убежать от Наставника? Ли Куй особенно опасался его мастерства легкой походки. Он унаследовал все воспоминания Ли Куя, но как ни старался, не мог вспомнить, чтобы когда-либо обучался этому искусству. А вот у Наставника Линчжи оно явно было на высоком уровне. Что, если он не сможет убежать от этого типа? Это будет катастрофа.
Кроме того, даже если бы ему удалось добраться до дома, ему пришлось бы сразу же бежать вместе с Чжанши. Оставаться в деревне было опасно не только для него, но и для всех жителей.
Взвесив все за и против, он решил остаться.
Остаться, чтобы оценить свои силы и узнать больше о способностях Наставника Линчжи. Хотя бы понять, насколько велика разница между ними.
Если разница слишком большая, то придется терпеть и дальше.
Но если… появится шанс, он не из тех, кто колеблется.
Наставник Линчжи пошел за лечебной настойкой, чтобы натереть ушибленное место. Если бы это был Ли Куй из прошлой жизни, он бы не стал так много думать. Но сейчас он должен был быть осторожным. Подпускать к себе человека, который замышляет недоброе, — опасно. Вдруг он найдет его уязвимое место?
Поэтому Ли Куй решил «выздороветь» до возвращения Наставника Линчжи.
Его действия всегда были немного… необычными.
И он считал себя очень искренним. Сейчас самое время продемонстрировать силу воли.
Наставник Линчжи вернулся на вершину горы с лечебной настойкой и увидел, что Ли Куй размахивает топорами, дотошно отрабатывая приемы. Тот еще и глупо улыбнулся ему: — Наставник, я только что понял, что в движениях было что-то не так, немного подкорректировал их, и теперь все отлично, боль прошла. Смотрите…
Говоря это, Ли Куй даже подпрыгнул пару раз, чтобы показать Наставнику Линчжи, как хорошо он себя чувствует. Тот промолчал, но глаза его покраснели.
Он не верил, что Ли Куй мог стать умнее. Кровь-лекарство действовала очень сильно, настолько, что могла повредить разум. Наставник Линчжи уже убедился в этом на примере Ли Цюаня. А Ли Куй выпил кровь-лекарство семь раз, и каждый раз эффект был мгновенным: он становился еще глупее.
Поэтому Наставник Линчжи не слишком беспокоился о Ли Куе. Разве мог этот глупый мальчишка понять, что он задумал?
Но, видя, как Ли Куй скачет как ни в чем не бывало, он просто злился.
Он решил проверить, чего стоит Ли Куй на самом деле. Ступень трансформации — это не так просто.
Наблюдая за Ли Куем, Наставник Линчжи понял, что должен что-то предпринять. Разум подсказывал ему, что нельзя позволять Ли Кую развиваться дальше. Он тренировал и Ли Куя, и Ли Цюаня с одной целью: проверить действие полученного им рецепта и избавиться от побочных эффектов, чтобы использовать его для себя.
У Наставника Линчжи не было никаких альтруистических намерений обучить деревенского парня боевым искусствам.
Поэтому он не мог допустить, чтобы его подопытный вышел из-под контроля и стал сильнее его самого. Это было бы оскорблением его интеллекта, и он должен был устранить эту угрозу. Приняв решение, Наставник Линчжи прервал тренировку Ли Куя и мрачно произнес: — Мы несколько месяцев не спарринговались. Давай посмотрим, не растерял ли ты навыки за это время.
С этими словами Наставник Линчжи вытащил из земли свой длинный меч и сделал пару взмахов в воздухе. Свист клинка был похож на вой призрака. Он зловеще усмехнулся: — Мальчик, я начинаю!
«Наконец-то ты показал свое истинное лицо», — подумал Ли Куй.
Он давно ждал этого дня. Собравшись с духом, он поднял топоры и встретил атаку приемом «Двойной удар демонов».
(Нет комментариев)
|
|
|
|