Глава 28 – Намерение убивать, Часть 3 

Наблюдать за тем, как Учитель Фенг ведет один и тот же спор с двумя разными людьми, оказалось немного странным сном. Это стало еще более странным, потому что у этих двух людей были такие разные мотивы. Сен знал, что дядя Кхо возражал, потому что старый культиватор на самом деле любил его. Ма Цайхун возражала, потому что считала план глупо опасным для Сена. Сен воздержался от спора. Он мог бы, мог бы подумать о том, чтобы сказать что-нибудь  Учителю Фенгу и дяде Кхо. Он был в хороших отношениях с ними обоими. Он достаточно долго жил с обоими, чтобы понять, что они не убьют его просто так, если он их разозлит.

Ему даже не пришло в голову прервать спор между Учителем Фенгом и Ма Цайхун. Он совсем не знал ее, если не считать нескольких случайных замечаний дяди Кхо, а это означало, что он не мог предсказать, как она отреагирует на что-либо. Если она была на том же уровне, что Учитель Фенг и дядя Кхо, любая ошибка в суждениях с его стороны могла мгновенно оказаться смертельной. Это была своего рода азартная игра, которой Сен предпочитал избегать. Хотя, он предполагал, что план Учителя Фенга относительно его похода в горы был не намного лучше азартной игры в целом. Тем не менее, он предпочел молчать.

 С дядей Кхо Учитель Фенг был, Сен порылся в памяти в поисках слова, которое объяснил дядя Кхо. Серьезный! Учитель Фенг был серьезным. С Ма Цайхун он казался смирившимся и, возможно, немного разочарованным. Вероятно, не помогло и то, что Ма Цайхун начала пересыпать свои аргументы вульгарными терминами, чтобы отругать Учителя Фэна. У Сэня возникло ощущение, что этот спор касался не только его. Это было похоже на то, что Учитель Фенг и Ма Цайхун обсуждали какой-то другой спор, который Учитель Фенг не хотел обсуждать, но Ма Цайхун была бы не против.

“И последнее, ты безрассудный осел. Может, он и твой ученик, но он гость в моем доме. Это значит, что он под моей защитой. И я протащу тебя за ухо через тысячу кругов ада, прежде чем позволю тебе просто отправить его туда! Я оценю его успехи. Если я решу, что у него есть реальный шанс вернуться сюда живым, тогда мы обсудим лучший способ справиться с этим, в отличие от Цай Юмэй. Ты понимаешь меня, Минг?”

Сен наблюдал, как выражение лица Учителя Фенга сменилось со слегка шокированного на мрачно-сердитое, а затем на какое-то отсутствующее, заставившее Сена вздрогнуть. На мгновение Сен подумал, что Учитель Фенг и Ма Цайхун могут оба разразиться бранью. Вместо этого Учитель Фенг сжал кулаки и отвесил официальный поклон.

“Конечно, уважаемая хозяйка”.

Не сказав ни слова и не оглянувшись, Учитель Фенг вышел из комнаты. Сен уставился вслед мужчине, не уверенный, следует ли ему последовать за ним или дать своему учителю немного времени собраться с мыслями. Он оглянулся на дядю Кхо и Ма Цайхун. Ма Цайхун выглядела так, словно ее вот-вот стошнит. Дядя Кхо смотрел на нее с выражением, которое колебалось на границе между ужасом и недоверием. Сен чувствовал себя очень не в своей тарелке, но не осмеливался пошевелиться. Цай Юмэй, подумал он. Кто такая Цай Юмэй? Сен был уверен, что с ней случилось что-то плохое и что Учитель Фенг каким-то образом был замешан в этом, но он сомневался, что было бы разумно спрашивать об этом кого-либо из присутствующих. Молчание нарушил дядя Кхо.

“Это было жестоко, Цайхун. Гораздо жестче, чем он заслуживал”.

Ма Цайхун, казалось, вся сжалась, как будто гнев, покидающий ее, сдувал ее тело.

“Я знаю”, - прошептала она. - “Это просто, это просто вырвалось само собой. Я не хотела этого говорить”.

Когда слеза скатилась по щеке женщины, неуверенность, которая мучила Сена всего несколько мгновений назад, выкристаллизовалась в абсолютную уверенность в том, что это был разговор, который он не должен был слышать. Он слегка вздрогнул от этого осознания, прежде чем поспешно поклониться.

“Вы, должно быть, очень устали после долгого путешествия. Я оставлю вас отдыхать”, - сказал Сен.

Затем он выбежал из комнаты так быстро, как только мог.

***

Сен обыскал дом в поисках Учителя Фенга, проверяя обычные места. Старого культиватора не было ни в библиотеке, ни на кухне, ни в маленькой комнате, которую он использовал для медитации. Беспокоясь, что он может случайно столкнуться с Ма Цайхун или дядей Кхо и столкнуться с очень неловким разговором, Сен вышел на улицу. Во дворе не было никаких признаков Учителя Фенга. Вдалеке он услышал звуки, похожие на раскаты грома. Сен не был уверен точно, что делал Учитель  Фенг, но подозревал, что после этой бури останется много разрушений. Сен вздохнул, его охватило смутное чувство вины. Он не хотел быть причиной всего этого, и он знал, что на самом деле он не виноват. План отправить его на гору принадлежал не ему. Ссора между Ма Цайхун и Учителем Фенгом не была его виной. Тем не менее, он также чувствовал, что, если бы его там не было, ссоры могло бы и не произойти.

Внезапно к его ноге прижалось чье-то большое, теплое. Он взглянул вниз и увидел, что Падающий Лист смотрит на него с беспокойством в  кошачьих глазах. Он улыбнулся призрачной пантере, несмотря на то, что некоторые ее части, казалось, исчезали. Ему показалось странным, что это волшебное животное было для него самым близким другом. При всем уважении к Учителю Фенгу и дяде Кхо, он не мог по-настоящему считать их друзьями. Учитель  Фенг был его учителем, поэтому между ними всегда существовала дистанция. Дядя Кхо был дружелюбным и добрым, но в то же время намного старше и  сильно отличался от Сена. Во всяком случае, Сен думал, что дядя Кхо относился к нему как к какому-то дальнему родственнику. В этот момент Сен почувствовал себя очень одиноким и отчаянно пожалел, что не может сесть и поужинать с бабушкой Лу. Не то чтобы он думал, что она может что-то сделать, но, возможно, она могла бы помочь объяснить кое-что из того, что он только что видел.

Каким-то уголком своего сознания Сен понимал, что просто хотел, чтобы кто-нибудь утешил его на мгновение. Он опустился на колени и обнял большую кошку. Она потерлась мордочкой о его щеку. Это было так щекотно, что он издал нечто среднее между смехом и рыданием. Зверь лизнул его в щеку огромным языком, и на этот раз Сен действительно рассмеялся. Он встал и, улучив минутку, потрепал кошку за ушами так, как ей нравилось. Ее глаза почти закрылись, и из груди вырвалось урчание. Он улыбнулся ей.

“Я рад, что ты мой друг”, - сказал он Падающему Листу.

Большой зверь потянулся, а затем зевнул. Сен потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к виду массивных клыков. Кошка неторопливо отошла в сторону и растянулась на солнечном пятне, почти сразу исчезая из виду. Не желая возвращаться внутрь, Сен сделал единственное, что пришло ему в голову. Он начал тренироваться. По крайней мере, это позволило бы ему погрузиться в состояние не-мышления. Он решил, что может обойтись меньшим количеством мыслей, пока все немного не успокоится. Плюс, привычность движений успокоила его. Он начал с первых вещей, которым научил его Учитель  Фенг, и продвигался вперед.

Сен подумал, что прошел час или два, когда услышал, как кто-то выходит из парадной двери. Он повернулся лицом к тому, кто вышел. Это был Ма Цайхун. Он заглянул ей за спину, чтобы посмотреть, пришел ли с ней дядя Кхо, но мужчины не было. Падающий лист, с другой стороны, материализовался рядом с Сеном. Ма Цайхун резко остановилась, ее широко раскрытые глаза были устремлены на кошку. Большая кошка ничего не делала. Она просто стояла там. Тем не менее, даже Сен смог понять ее послание. Ходи осторожно. Внезапно лучезарно улыбнувшись, Ма Цайхун разразилась смехом.

“Значит, он не выдумывал. Привет, сестренка”, - сказал Цайхун, отвешивая кошке легкий поклон.

Сен не мог указать, что изменилось, но он почувствовал, как расслабился Падающий лист. Сен поклонился женщине.

“Я приветствую тебя, Ма Цайхун”.

Взгляд женщины переместился на него, и она начала что-то говорить, когда по двору разнеслась быстрая серия этих громоподобных звуков. Цайхун заметно вздрагивала при каждом звуке. Она закрыла глаза, сделала глубокий вдох, а затем поклонилась Сену.

- Приветствую тебя, Лу Сен. Боюсь, я должна просить у тебя прощения.”

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 28 – Намерение убивать, Часть 3 

Настройки


Сообщение