В поместье уже готовились к установке театральной сцены, и это стало предлогом для Мо Лянь Хая отправиться в Цзяннань.
Однако после инцидента на банкете в семье не были уверены, стоит ли продолжать приготовления, и на время приостановили их.
Когда император посетил поместье, он лично поинтересовался планами на день рождения старой госпожи и приказал продолжить подготовку к празднику.
Старая госпожа, будучи в преклонных летах, любила семейные торжества и радовалась, когда ее окружали дети и внуки.
Она не возражала против пышных празднеств и была очень довольна.
На следующий день мамка Шань, которая прислуживала старой госпоже, снова пришла к Хань Чжэнь с приглашением. Хань Чжэнь понимала, что не может отказаться, и с улыбкой согласилась.
— Старая госпожа так добра к вам! Истинное воплощение буддийского милосердия!
— щебетала Си Юй, следуя за Хань Чжэнь.
Она и Суфан были еще молоды, и Хань Чжэнь не ограничивала их свободу. За несколько дней они успели подружиться со служанками поместья и теперь делились с Хань Чжэнь всеми новостями и сплетнями.
— Старая госпожа действительно очень добрая, — кивнула Хань Чжэнь.
Хотя ее доброта имела свою причину. Как Хань Чжэнь и говорила госпоже Сун, поведение Мо Лянь Хая было предосудительным. Если бы она была простой крестьянкой, это было бы полбеды. Но она была дочерью чиновника.
Если бы кто-то захотел поднять шум, Мо Лянь Хай уже сидел бы в тюрьме. Заступаясь за него, Хань Чжэнь, сама того не желая, оказала семье герцога большую услугу.
В тот день Мо Чуцы был слишком разгневан, чтобы думать о ее чувствах.
Старая госпожа, оставив ее в поместье и окружив заботой, пыталась загладить вину своего внука.
Хань Чжэнь понимала, что не может требовать большего. У людей есть свои привязанности, а Лу Ханьчжэнь для обитателей поместья была всего лишь незнакомкой.
Театральную сцену установили во дворе Яньхуа. Зимой пионы уже отцвели, и их заменили сотни горшков с кливиями.
Поздно цветущие кливии, покачиваясь на ветру, наполняли воздух нежным ароматом, создавая прекрасную атмосферу для представления.
Император оказал честь дому герцога Мао своим присутствием, и все столичные чиновники и князья последовали его примеру.
В такой ситуации каждый гость, независимо от времени своего прибытия, привлекал к себе внимание.
Хань Чжэнь прибыла точно в назначенное время. Едва она переступила порог двора Яньхуа, как ее встретила мамка Шань и проводила в небольшой павильон, где сидела старая госпожа.
Сегодня на праздник были приглашены не только чиновники, но и их семьи. Чтобы защитить гостей от холодного ветра, во дворе был построен специальный павильон.
— Чжэнь, ты пришла?
— Старая госпожа, одетая в темно-синий халат с вышитыми летучими мышами, ее седые волосы были украшены простыми серебряными заколками, сидела в кресле, обтянутом мехом серой белки. Она взяла Хань Чжэнь за руку и ласково улыбнулась. — Как тебе живется в поместье?
— В Зале Утреннего Сияния тихо и спокойно. Мне нравится, — сдержанно ответила Хань Чжэнь, слегка улыбаясь.
— Да, там действительно тихо, — старая госпожа, поправив очки, посмотрела на сцену, где разворачивалось театральное действо, и, продолжая держать Хань Чжэнь за руку, произнесла: — Но иногда тишину нарушают неприятные разговоры. Госпожа Сун не отличается хорошими манерами, и ее слова могут быть обидными. Но пока Чуцы не женился, ей приходится управлять домом. Если ты любишь тишину, просто закрывай дверь в свои покои. Никто не посмеет тебя побеспокоить.
В этот момент снизу раздались аплодисменты. Старая госпожа замолчала, выпрямилась, взяла у мамки Шань трость и, не отпуская руку Хань Чжэнь, сказала:
— Пойдем, помоги мне спуститься.
У Хань Чжэнь по коже пробежали мурашки. Она еще ниже опустила голову.
— Хорошо.
В этом мире люди часто совершают неблаговидные поступки ради славы и богатства.
Поступок Мо Лянь Хая был нечестным, но если бы все получилось, это сочли бы удачным ходом.
Мо Чуцы пользовался уважением при дворе, Мо Яояо была счастлива в браке с князем Нином, и дом герцога Мао был одним из самых влиятельных в столице. Но разве кто-то откажется от возможности подняться еще выше?
Девичья фамилия старой госпожи была Е. Несколько поколений назад ее семья была очень влиятельной.
Но потом ее потомки растеряли былое могущество, и семья пришла в упадок.
В молодости старая госпожа испытала много трудностей, и теперь она хотела обеспечить будущее дома герцога Мао.
Сегодня император был в парадном одеянии. На черном шелковом халате был вышит пятипалый дракон с грозным взглядом, а подол был украшен двенадцатью орнаментами.
Красота императора была холодной и острой, словно тонкий лед, сверкающий на солнце. Она пронзала сердце, заставляя трепетать.
Хань Чжэнь, бросив на него лишь один взгляд, почувствовала, как ее сердце сжимается. Она отвернулась и, поддерживая старую госпожу, поклонилась.
— Госпожа Е, можете подняться, — сказал император, немного помолчав. — И ты тоже.
Хань Чжэнь старалась не обращать внимания на любопытные и презрительные взгляды, обращенные на нее, и, сохраняя спокойное выражение лица, выпрямилась. Мо Чуцы и князь Нин, стоявшие за спиной императора, нахмурились.
Император не стал задерживаться. Он лишь показался гостям и вскоре уехал. Никто не знал, вернулся ли он в Имперский город или отправился куда-то еще.
Хань Чжэнь смотрела представление «Прогулка в саду» вместе со старой госпожой, но, будучи погруженной в свои мысли, не слышала слов главной героини, Ду Линян, которая пела о девичьих мечтах.
Старая госпожа, заметив ее состояние, отпустила ее, сказав:
— Я думала, что молодежь любит веселье. Почему же вы, молодые девушки, не смотрите представление? Яояо ждет ребенка и должна беречь себя. Цюшэн тоже жалуется на здоровье. Неужели я, старуха, настолько надоела всем?
Старая госпожа ворчала на своих внучек. Хань Чжэнь не стала ничего говорить. Она произнесла несколько ничего не значащих фраз утешения и, встав, откланялась.
Выскользнув через боковую дверь, она пробормотала:
— Почему старая госпожа не упомянула старшую госпожу?
Хань Чжэнь удивило отсутствие старшей госпожи, Мо Юйшэн, родной сестры Мо Чуцы и Мо Яояо, на банкете. Сегодня ее тоже не было, и это еще больше встревожило Хань Чжэнь.
Суфан, оглядевшись по сторонам, тихо сказала:
— Вы имеете в виду супругу генерала Пинси? Генерал Пинси участвовал в заговоре и был казнен. Его имущество конфисковали. Его жене удалось избежать наказания. Сейчас она живет в храме Хуае за городом. Похоже, она решила посвятить свою жизнь Будде.
Хань Чжэнь побледнела.
— Это правда?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|