Часть 10. Стыд и негодование

Хань Чжэнь, в панике не разбирая дороги, бросилась к Сюэ Сяню и, забыв о его высоком положении, выпалила эту фразу.

Сюэ Сянь, опешив, отступил на шаг и, нахмурившись, оглядел Хань Чжэнь с головы до ног. «И это служанка из дома герцога? Какие у нее ужасные манеры», — подумал он.

Прошло пять лет с тех пор, как император взошел на престол, но в его гареме по-прежнему были только императрица и одна наложница. Даже в истории империи Чу не было такого скромного гарема. Не говоря уже о других династиях.

Высокие должности пустовали, и многие чиновники мечтали пристроить своих дочерей во дворец. Знатные девушки, зная об этом, на всех дворцовых праздниках, где могли присутствовать члены их семей, старались нарядиться как можно ярче, используя самые изысканные благовония.

Сюэ Сянь до сих пор помнил это ослепительное великолепие. Но император не обращал на них внимания. Он не только не объявлял набор наложниц, но и посещал гарем всего два-три раза в месяц, к великой радости Сюэ Сяня.

И даже эти редкие визиты чаще всего ограничивались совместной трапезой, поэтому до сих пор у императора не было ни сыновей, ни дочерей.

Пока император и вдовствующая императрица сохраняли спокойствие, Сюэ Сянь был очень обеспокоен.

Он служил императору с юных лет, еще когда тот был шестым принцем, и помнил те тяжелые годы. Он знал, что даже после восшествия императора на престол во дворце оставались заговорщики.

Отсутствие наследника могло подорвать доверие к императору.

Поэтому Сюэ Сянь был очень рад, что император впервые проявил интерес к женщине и окружил ее заботой.

«Что касается слухов… Что ж, главное, чтобы императору нравилось. Похожа она на Хань Чжэнь или нет — неважно».

Но девушка, удостоенная такой милости, выглядела так, словно вот-вот разразится гроза. Сюэ Сянь не знал, сердиться ему или смеяться.

— Простите мое любопытство, госпожа, но вы уже достигли совершеннолетия?

— Сюэ Сянь, поклонившись, взял Хань Чжэнь за руку и помог ей спуститься по ступеням.

Хань Чжэнь вздрогнула. Она крепко сжимала в руках мягкую лисью шубу, но, вспомнив, что это одежда императора, тут же отпустила ее, словно ее ужалили.

— Да, совсем недавно, — кивнула Хань Чжэнь.

Сюэ Сянь почувствовал облегчение. Юная девушка, вдали от дома, впервые увидевшая императора, не могла не испугаться.

«Столичные аристократки, конечно, красивы, но они хитры и коварны. Кто знает, что у них на уме. Эта же девушка невинна и скромна. Наверное, именно поэтому император обратил на нее внимание», — подумал он.

— Не бойтесь, госпожа. Наш император редко улыбается, но он очень добр к людям. Он, наверное, просто боялся, что вы замерзнете…

— Сюэ Сянь запнулся, понимая, что сказал глупость. Разве император станет отдавать свою одежду простой девушке? Он быстро сменил тему, начав расхваливать императора. — Вы слышали о наводнении на Хуанхэ два года назад? И о нападении варваров на границе?

Хань Чжэнь с удивлением посмотрела на него, решив, что он просто слишком предан императору и хочет поделиться своей радостью.

— Я слышала, что император мудро правит страной и подавил все восстания, — ответила она.

Она не знала, услышал ли император ее слова. Решив, что лучше меньше говорить, Хань Чжэнь просто повторила несколько фраз из «Записей эпохи Тайчу».

Сюэ Сянь, приготовившийся к долгому рассказу, услышав ее ответ, улыбнулся.

— О! Вы читали «Записи эпохи Тайчу»?

— Да, — осторожно ответила Хань Чжэнь, — просматривала.

— Император говорит, что эта книга полна неточностей и лести. Но мы-то знаем, что наш император действительно мудр и отважен! Вы согласны?

— Согласна… — с трудом произнесла Хань Чжэнь.

Сюэ Сянь, много лет прослуживший при дворе, был мастером красноречия.

Но Хань Чжэнь тоже не была наивной девушкой. Она поняла намерения Сюэ Сяня и, не желая продолжать этот бессмысленный разговор, посмотрела на небо и, словно удивившись, спросила:

— Уже поздно. Разве вам не пора вернуться к императору?

Сюэ Сянь понял намек. Он знал, что не стоит повторять одно и то же, рискуя вызвать раздражение. Поклонившись, он почтительно произнес:

— Благодарю вас за напоминание, госпожа. Я откланяюсь.

Человеку в положении Сюэ Сяня не пристало быть таким любезным с Хань Чжэнь. Даже простое приветствие с его стороны было бы большой честью для нее.

Хань Чжэнь, задумавшись о причинах такого поведения, почувствовала тревогу. Она поклонилась в ответ.

— Что вы, господин евнух! Я всего лишь провинциалка, и вы оказываете мне слишком много чести.

Сюэ Сянь улыбнулся.

— Вас ждет большое будущее, госпожа. Не стоит недооценивать себя.

Эти слова еще больше встревожили Хань Чжэнь. В смятении она вернулась в Зал Утреннего Сияния. У ворот ее ждали Суфан и Си Юй, которые с нетерпением высматривали ее.

— Госпожа, вы вернулись! — Си Юй подбежала к ней, задыхаясь. — Слухи уже по всему поместью разлетелись!

— Какие слухи?

— нахмурившись, спросила Хань Чжэнь.

— Слу… Слухи…

— Си Юй покраснела и, не в силах вымолвить ни слова, посмотрела на Суфан.

— От вас так сильно пахнет сандаловым деревом, госпожа. Неужели вы были с императором в маленьком храме?

— Суфан, будучи девушкой, не могла повторить те сплетни, которые ходили по поместью, и лишь намекнула на них.

— Это неправда, — Хань Чжэнь все поняла. Ее щеки слегка порозовели, но в душе она кипела от гнева.

Она не считала себя трусихой, но привыкла подчиняться обстоятельствам, понимая, что иногда бессмысленно бороться. Однако даже у самого терпеливого человека есть предел.

Вечером, все еще злясь, она даже не взглянула на изысканные блюда, которые прислали с кухни, узнав о ее возвращении, и легла спать в одежде, чем очень встревожила своих служанок.

— Госпожа, вы ничего не хотите съесть? Я видела, какой ароматный суп из ласточкиных гнезд вам принесли, — Суфан в третий раз заглянула в комнату, тихо спросив.

— Не хочу.

Она была сыта по горло.

Она злилась не только на тех, кто распускал сплетни, но и на императора, и на саму себя.

— Хорошо, — Суфан уже собиралась выйти, как вдруг Хань Чжэнь приподнялась на кровати и, взяв книгу, лежавшую на подушке, протянула ее Суфан. — Выбрось ее.

Суфан, удивленно посмотрев на книгу, спросила:

— Но… но разве эта книга вам не нравится, госпожа?

Хань Чжэнь, не выдержав, спрыгнула с кровати босиком и бросила «Записи эпохи Тайчу» на пол.

— Кому она может нравиться?!

Она редко показывала свои чувства и предпочтения, и это было одной из причин, по которой ей удавалось выживать в этом мире. Если бы не этот случай, она бы забыла, что способна злиться.

Суфан молча смотрела на Хань Чжэнь с удивлением.

В ее взгляде было столько изумления, что Хань Чжэнь, немного успокоившись, почувствовала неловкость. Она стояла босиком на полу, сердито глядя на книгу, а затем вздохнула, подняла ее, отряхнула от пыли и положила обратно на подушку.

— Ладно, зачем мне злиться на тебя.

*

На следующий день, когда госпожа Сун вместе с Мо Цюшэн пришли к ней, Хань Чжэнь все еще была в некотором замешательстве.

После провала их плана на дне рождения старой госпожи, из-за которого Мо Лянь Хай чуть не попал в беду, они несколько дней не появлялись у нее, вымещая на ней свое недовольство.

Хань Чжэнь не понимала, зачем они пришли сегодня.

Госпожа Сун, войдя в комнату, расплылась в улыбке.

— Как ваши дела, госпожа Лу?

Суфан и Си Юй переглянулись. Хань Чжэнь тоже была удивлена.

В прошлый раз госпожа Сун была в ярости, ругаясь как базарная торговка, совсем не как хозяйка дома. А сейчас она вела себя так, словно ничего не произошло. Хань Чжэнь не понимала, что у нее на уме, и, сойдя с дивана, поклонилась ей.

— Здравствуйте, госпожа. У меня все хорошо.

— Я слышала, ты провела ночь с императором? — госпожа Сун, не дав Хань Чжэнь поклониться до земли, спросила без обиняков. — Как ты могла?!

— Матушка!

— Мо Цюшэн, дергая госпожу Сун за рукав, покраснела от стыда.

Улыбка застыла на лице Хань Чжэнь, но лишь на мгновение. Она снова улыбнулась.

— О чем вы говорите, госпожа? Неужели вы слушаете сплетни слуг? Не стоит марать свои уши такой грязью.

— Значит, это неправда? Но как же так? Лянь Хай столько для тебя сделал! Посмотри, все эти вещи в твоей комнате — его подарки! Если ты не оправдаешь его надежд, как ты сможешь смотреть ему в глаза?

— Вы ошибаетесь, госпожа, — Хань Чжэнь моргнула и высвободила свою руку из цепкой хватки госпожи Сун. — Это второй господин решил сделать мне подарки, а не я их просила. Если он захочет, он может забрать их обратно.

— Наряды и украшения он, конечно, может забрать, но как быть с едой, которую ты съела? — Мо Цюшэн вздохнула и, словно невзначай, произнесла: — Наш повар получает один лянь серебра в месяц, не говоря уже о том, что все продукты — самого лучшего качества. Мне жаль тебя, но, боюсь, с твоими доходами тебе будет трудно… Кхм!

Хань Чжэнь выпрямилась и посмотрела в глаза Мо Цюшэн. В ее взгляде читались вызов и обида.

— Не беспокойтесь обо мне, госпожа. Подсчет расходов — дело сложное и утомительное. Вам, юной девушке, лучше проводить время за более приятными занятиями. А вот вам, госпожа, как хозяйке дома, следовало бы знать, что все мои расходы оплачиваются из средств старой госпожи. Если и возвращать долг, то ей.

Хань Чжэнь знала, что госпожа Сун не справлялась с обязанностями хозяйки дома.

Она также знала, что Мо Цюшэн, хоть и уступала по происхождению Мо Яояо, всегда пыталась превзойти ее. Она уже несколько лет не могла найти себе мужа.

Как и ожидалось, эти слова задели мать и дочь за живое. Они хотели что-то возразить, но Хань Чжэнь опередила их. Ее лицо оставалось спокойным, но голос стал холодным.

— Если уж на то пошло, госпожа, разве вы забыли, кто заступился за второго господина перед князем Нином тем вечером? Поступок второго господина был, мягко говоря, неблаговидным. Если говорить прямо, это было похищение. Я слышала, что император очень строго относится к соблюдению законов и нравственности. Для закона все равны, будь то простой человек или член императорской семьи. Если бы я тогда не согласилась, император вряд ли послушал бы князя Нина. Позвольте дать вам совет, госпожа: как член семьи герцога, вам следует вести себя подобающе, а не уподобляться деревенским бабам. Это ниже вашего достоинства.

Она больше не хотела быть марионеткой в чужих руках, даже если для этого ей приходилось использовать влияние императора.

Хань Чжэнь взяла чашку чая, которую подала ей Суфан, и сделала маленький глоток.

— Старая госпожа прислала человека. Она сказала, что во дворе установили сцену и несколько дней будут показывать пьесы. Она спрашивает, хотите ли вы посмотреть, — сказала Си Юй, вернувшись в комнату, после того как госпожа Сун, хлопнув дверью, ушла. В ее голосе слышалось восхищение.

— Император тоже придет?

— Хань Чжэнь поставила чашку на стол, ее брови слегка нахмурились.

— Говорят, что это по его приказу.

«Вот оно что», — кивнула Хань Чжэнь. Теперь ей был понятен визит госпожи Сун и ее дочери.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Часть 10. Стыд и негодование

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение