Сон как рукой сняло. Хань Чжэнь понимала, что теперь ей не уснуть, поэтому потянулась к корзинке с рукоделием, стоявшей на столике у кровати, и при свете догоравшей свечи принялась за работу.
Еще в поместье герцога Мао Хань Чжэнь славилась своим мастерством вышивки, и старая госпожа часто хвалила ее. Платки, шнурки и другие вещи, которыми пользовалась ее госпожа, были сделаны ее руками.
Во дворце наследного принца все необходимое изготавливали придворные портные, и Хань Чжэнь забросила свое рукоделие.
Теперь, когда у нее было много свободного времени, она решила вновь вернуться к любимому занятию.
На белоснежном платке золотыми нитями был вышит узор из цветущих персиков — намек на имя второй госпожи Мо.
Вторую госпожу звали Яояо. Она была младшей из двух дочерей и сына герцога Мао и его первой жены. С детства ее окружали любовью и заботой. Она росла вместе с Хань Чжэнь, и они были как сестры.
В прошлой жизни Яояо стала супругой наследного принца и погибла от белой шелковой ленты. В этой же жизни она вышла замуж за любимого человека, и это не могло не радовать Хань Чжэнь.
Интересно, узнает ли ее госпожа при встрече?
Хань Чжэнь держала в руках иголку, не зная, куда ее воткнуть.
Кому она могла рассказать о таком невероятном происшествии? Кто бы ей поверил?
Пока Хань Чжэнь размышляла, на палубе послышались тихие шаги, которые в ночной тишине казались особенно громкими. Хань Чжэнь решила, что это одна из служанок, и не обратила на них внимания.
Но, прислушавшись, она поняла, что шаги направляются к ее каюте. Хань Чжэнь отложила рукоделие и спросила:
— Сюань Лань? Или Му Би?
Резная дверь распахнулась, и в свете свечей появился Мо Лянь Хай. Он приветливо улыбался, его головной убор был украшен нефритом и жемчугом, придавая ему элегантный и очаровательный вид. Однако на нем была лишь тонкая ночная рубашка.
Хань Чжэнь замерла, чувствуя, как ее сердце сжимается от дурного предчувствия. Она настороженно посмотрела на Мо Лянь Хая и отступила вглубь кровати.
— Что привело вас сюда так поздно, второй господин?
— Я помню, что ты уже достигла совершеннолетия. Неужели ты не знаешь, зачем мужчина приходит в комнату женщины ночью?
— Мо Лянь Хай ухмыльнулся. Его лицо не выражало угрозы, но непристойные слова, слетевшие с его губ, заставили Хань Чжэнь содрогнуться. — Не бойся. Считай за честь, что я обратил на тебя внимание. Мне не нужно от тебя многого. Просто немного позабавь меня.
В каюте горели свечи, отбрасывая яркий свет. Мо Лянь Хай, подходя к кровати, задувал напольные светильники один за другим, и в комнате становилось все темнее.
Сердце Хань Чжэнь бешено колотилось. Кровать стояла в глубине каюты, и даже если бы она спрыгнула на пол и попыталась убежать, то лишь приблизилась бы к Мо Лянь Хаю. Бежать из каюты было бессмысленно.
«Анлэ Бо» был под контролем Мо Лянь Хая, и даже если бы ей удалось выбраться из каюты, она никуда не смогла бы деться.
Тупик.
Хань Чжэнь отбросила пяльцы и начала шарить руками вокруг, надеясь найти что-нибудь полезное.
Она крепко сжала зубы, прикусив язык.
«Лучше умереть, чем сдаться». Если она сделала это однажды, то сможет и второй раз.
Но ведь она получила второй шанс, и скоро должна была вернуться в родной дом, о котором так мечтала. Неужели все закончится вот так…
— Твое лицо нравится не только знатным особам, но и мне. Ты должна быть благодарна своей внешности. Иначе, с твоей матерью, которая не пользуется благосклонностью, ты бы никогда не увидела таких шелков и не попробовала таких изысканных яств. Кстати, о твоей золотой заколке… Что ты… Что ты делаешь?!
Хань Чжэнь приставила острую золотую заколку к щеке Мо Лянь Хая и холодно посмотрела на него. На лице мужчины читался испуг.
— Если вы сделаете еще шаг, это лицо будет изуродовано. Судя по вашим словам, оно вам очень дорого.
Лицо Мо Лянь Хая помрачнело.
— Ты мне угрожаешь?
— А если и так?
— Хань Чжэнь подняла голову и слегка надавила на заколку. Острая боль пронзила ее кожу. — Если я не ошибаюсь, сейчас в более уязвимом положении находитесь вы. Я слышала, что ваше положение в семье не идет ни в какое сравнение с положением вашего старшего брата.
— Не ожидал, что ты такая смелая,
— Мо Лянь Хай рассмеялся. Его резкий смех, похожий на крик ночной птицы, резал слух. — Хорошо. Я не трону тебя. Но, госпожа Лу, вам лучше оправдать мои ожидания и понравиться той знатной особе. Иначе, если вы попадете мне в руки… Хм!
Он развернулся и вышел.
Вскоре вдали послышались его гневные крики.
Она не ошиблась…
Хань Чжэнь облегченно вздохнула, отложила заколку и, взяв платок, аккуратно вытерла кровь с губ.
Затем она вытерла ладонь. Ногти у Лу Ханьчжэнь были длинными, и от сильного нажатия на ладони остались глубокие царапины.
Сюань Лань, Му Би и еще несколько перепуганных служанок вбежали в каюту.
— Госпожа, хотите воды? Мы сейчас принесем.
Хань Чжэнь подняла руку, показывая, что не нужно.
Она попыталась взять чашку с недопитым чаем, но рука ее дрожала, и фарфоровая чашка выскользнула из пальцев, разбившись об пол и запачкав дорогой ковер.
Хань Чжэнь смотрела на свою дрожащую руку, а затем тихо сказала:
— Идите отдыхать.
Она подняла смятые пяльцы, положила их на столик у кровати и закрыла глаза.
Эта ночь действительно измотала ее.
Пожалуй, только во сне она могла найти покой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|