Часть 1. Ханьчжэнь
За окном бушевала метель, но в каюте корабля «Анлэ Бо», плывущего по Янцзы, благодаря жаровням стояла весенняя теплота.
Хань Чжэнь еще не открыла глаза, как ее заставил закашляться густой аромат благовоний.
Медленно подняв тяжелые веки, она увидела вокруг себя красный шелк, расшитый золотыми нитями с изображением мальвы. Солнечный свет, проникая сквозь балдахин, окрашивал все вокруг в мягкий алый цвет.
На ней лежало шелковое одеяло, гладкое, как вода.
С каких это пор в Восточном дворце стали использовать такие дорогие вещи для прислуги?
Эта неуместная мысль мгновенно привела Хань Чжэнь в чувство.
— Где… кхм, кхм!
Едва она начала говорить, как ее тут же сотряс приступ кашля.
Снаружи поднялся шум. Кто-то торопливо откинул красный шелк, и в каюту ворвались служанки. Одна помогла ей сесть, другая поднесла воды…
Хань Чжэнь, прожившая больше двадцати лет, пройдя путь от личной служанки госпожи из дома герцога до служанки, сопровождавшей супругу наследного принца, никогда не видела такого. В оцепенении она позволила им ухаживать за собой.
— Госпожа, вам стало лучше?
Служанка, присевшая у ее низкого дивана, почтительно спросила, склонив голову. Ее манеры выдавали в ней воспитанницу богатого и знатного дома.
Хань Чжэнь не обратила на нее внимания, все еще разглядывая свою ладонь, которой только что коснулась лба.
Ни крови, ни грязи.
Даже мозолей, которые неизбежно появляются от многолетнего труда, не было.
Это была не ее рука.
Сюань Лань радостно присела у подножия дивана, ожидая, когда госпожа заговорит. Но та молчала. Сюань Лань, не выдержав, подняла глаза.
По худым щекам «госпожи Лу» текли слезы.
Сюань Лань испугалась, что госпожа снова расплачется, и поспешила ее утешить: — Не плачьте, госпожа! Вам только-только стало лучше. Берегите глаза.
— Я так долго болела, что даже не знаю, какое сейчас время года,
— неожиданно спокойным, хотя и немного хриплым от болезни, голосом произнесла девушка. Когда Сюань Лань снова подняла взгляд, то увидела, что слезы на ее лице высохли. С безмятежным выражением лица, укутанная в небесно-голубое шелковое одеяло, с тонкими чертами лица и изящными манерами, она напоминала белый цветок камелии в утреннем тумане. В ней не осталось и следа прежней робости. Сюань Лань поразилась перемене.
В этот момент Му Би перехватила инициативу.
— Сейчас зима, пятый год правления Тайчу. Вы очень долго болели, госпожа. Через полмесяца мы будем в столице.
— Благодарю вас за заботу,
— Хань Чжэнь поставила фарфоровую чашку на поднос из сандалового дерева, который протянула служанка, и снова легла. — У меня кружится голова. Я немного полежу.
— Тогда мы попросим придворного лекаря зайти позже.
Красный шелк балдахина снова опустился, скрывая Хань Чжэнь от посторонних глаз.
Свернувшись калачиком под шелковым одеялом, она чувствовала, как по спине стекает холодный пот, несмотря на жаркий воздух в каюте.
Будучи личной служанкой третьей госпожи из дома герцога Мао, Хань Чжэнь сразу узнала герб семьи на фарфоровой чашке. Даже служанка, которая разговаривала с ней, показалась знакомой — это была девушка из свиты второго сына герцога, Лянь Хая.
Но пятый год Тайчу… Неужели новый император уже взошел на престол?
При этой мысли у Хань Чжэнь перехватило дыхание.
Она живо помнила события, предшествовавшие ее самоубийству, и до сих пор дрожала, вспоминая их.
Двадцать третий год правления Тайчэнь. Шестой принц, Юань Хэн, во главе мятежников вошел в столицу. Хань Чжэнь никогда не забудет залитые кровью улицы.
Юань Хэн бросил в темницу всех своих братьев, кроме седьмого принца, который всегда был на его стороне.
Хань Чжэнь, как ближайшая служанка супруги наследного принца, тоже не избежала этой участи.
Супруга наследного принца…
Хань Чжэнь сжала пальцы. Нет, что-то не сходится. Если бы на престол взошел тот человек, то через пять лет дом герцога Мао не процветал бы так пышно.
Значит ли это, что… госпожа все еще жива?
Погруженная в свои мысли, она услышала, как служанки, переговариваясь, вышли из каюты.
Хань Чжэнь немного подумала, а затем приподнялась, чтобы подслушать их разговор.
*
Сюань Лань отошла от дивана с медным тазом в руках, вытерла пот со лба и направилась к двери, чтобы сменить воду.
— Сестра, ты так усердно трудишься. Кто эта особа?
— Му Би, принимая у нее таз, кивнула в сторону дивана, украшенного резьбой по слоновой кости, и понизила голос. — Второй господин так гневался несколько дней назад, было очень страшно.
Сюань Лань не любила Му Би за ее привычку заискивать перед господами и за ее нечистые делишки с господином Лянь Хаем. Но та липла к ней, как банный лист, и Сюань Лань, не выдержав, ответила: — Разве ты не ездила с господином Лянь Хаем в поместье губернатора Лу? Почему же ты не знаешь, что это его третья дочь?
— Неужели дочь мелкого чиновника заслуживает такого внимания со стороны нашего второго господина? Ты занимаешь высокое положение, сестра, но не думай, что можешь так легко меня обмануть,
— Му Би холодно усмехнулась, в ее глазах мелькнула злоба.
Сюань Лань нахмурилась и прошипела: — Следи за языком! Ты знаешь, зачем второй господин отправился в Цзяннань? Ты знаешь, что происхождение этой госпожи невысоко, но ты не задумываешься о причинах такого внимания к ней? Вчера господин Лянь Хай наказал придворного лекаря за ее болезнь, а сегодня может наказать и тебя за болтливость. Не жалуйся потом, что я тебя не предупреждала!
Му Би немного смутилась. Она не была глупой и, после слов Сюань Лань, поняла, что ошиблась в своих догадках. Ее недовольство улеглось, и она примирительно улыбнулась: — Что ты, сестра! Ты же знаешь мой характер. Я просто слишком любопытна. Не сердись на меня, пожалуйста.
— Ты видела ее лицо?
— помолчав, спросила Сюань Лань.
— Видела. Хотя она и миловидная, но не назвать ее писаной красавицей.
— Му Би ответила с некоторой завистью.
— А имя Хань Чжэнь тебе знакомо?
— Конечно, знакомо!
(Нет комментариев)
|
|
|
|