Часть 7. Персиковые цветы (Часть 2)

Позже, обучаясь грамоте у Мо Яояо, Хань Чжэнь узнала, что это была строка из стихотворения Чжан Кэцзю «Полнолуние».

Она вышила эти слова на платке, словно ее отец был рядом.

Раньше у нее было три таких платка. Слугам в поместье выдавали определенное количество платков, и на них не разрешалось ничего вышивать. Хань Чжэнь прятала свои платки и тайком ими пользовалась. Когда она потеряла платок со строчкой «Чистый ветер отражается в воде, яркая луна — небесная одежда», то очень переживала, боясь, что кто-нибудь найдет его и донесет госпоже Сун.

Но найти платок так и не удалось.

Теперь этот платок был единственным, что напоминало ей о той Хань Чжэнь, которой она когда-то была.

Хань Чжэнь молчала, погруженная в свои мысли, и Суфан не решалась ее беспокоить. Когда вода закипела, она заварила чай и подала Хань Чжэнь.

— На улице холодно, госпожа. Выпейте чаю, согрейтесь.

— Завари княгине «Весенний колодец». Второй господин присылал его недавно, — тихо сказала Хань Чжэнь, принимая чашку.

Ее глаза покраснели от слез, и на этом фоне ее кожа казалась еще более белой и нежной, словно нефрит.

После событий в Зале Чжэнде ее прическа растрепалась, и хотя вид у нее был жалкий, выражение ее лица оставалось спокойным.

Суфан стало еще жаль свою госпожу.

Она кивнула и вышла.

Дверь со скрипом отворилась, и в комнату вошла Си Юй. Ее лицо выражало ужас.

— Князь Нин пришел, — сказала она и, присев рядом с Хань Чжэнь, прижалась головой к ее коленям. — Мне страшно.

Хань Чжэнь поняла причину ее страха. Князь Нин был на стороне императора и, скорее всего, участвовал в аресте семьи Лю Сыюаня. Поэтому Си Юй не узнала Мо Яояо, но узнала князя.

— Не бойся, — Хань Чжэнь погладила ее по голове, а затем, посмотрев на оцепеневшую Суфан, успокаивающе произнесла: — Теперь вы обе под моей защитой.

Ей показалось, что перед уходом князь Нин посмотрел на нее как-то странно. Вспоминая и его взгляд, и последующее поведение Мо Яояо, Хань Чжэнь чувствовала, что эта история еще не закончена.

Вскоре в дверь постучали.

— Госпожа Лу, вы здесь?

Си Юй открыла дверь. На пороге стояла Цин Жуй. Сложив руки и опустив голову, она почтительно произнесла:

— Наш князь просит вас пожаловать к нему.

Хань Чжэнь не видела ее несколько лет. Цин Жуй расцвела и превратилась в красивую девушку. Заметив, что ее волосы уложены как у замужней женщины, Хань Чжэнь поняла, что Цин Жуй вышла замуж. Вспоминая то время, когда они жили в одной комнате, Хань Чжэнь почувствовала легкую грусть.

Но она не стала медлить. Взяв небольшой поднос из черного дерева с серебряными вставками, она с улыбкой сказала:

— Благодарю вас.

Цин Жуй откинула занавеску, но не вошла в комнату. Она шепнула:

— Проходите, госпожа.

Хань Чжэнь поняла, что ей нужно идти одной.

Князь Нин и Мо Яояо сидели рядом за главным столом, о чем-то беседуя. Увидев Хань Чжэнь, они повернулись к ней.

Хань Чжэнь подала им чай и, отступив, поклонилась князю.

— Встань, встань, — князь Нин, казалось, был недоволен этими церемониями. Он махнул рукой и, повернувшись к Мо Яояо, спросил: — Ну как, похожа?

— Конечно, похожа! — Мо Яояо вздохнула, в ее голосе послышались слезы. — Она так похожа на мою Хань Чжэнь, но это не она. Интересно, где госпожа Сун нашла такое сокровище.

— Сокровище или нет, зависит от того, кто его оценит, — князь Нин фыркнул и спросил: — Раньше императору уже представляли девушек, похожих на Хань Чжэнь. Среди них были и те, кто был похож на нее больше, чем ты. Но император никогда не обращал на них внимания. Знаешь, почему сегодня он так разгневался?

Хань Чжэнь честно покачала головой. Она тоже думала об этом и пришла к выводу, что госпожа Сун и Мо Лянь Хай ошибаются. В сердце императора не было места для нее.

— Если бы дело было только во внешнем сходстве, разве император принял бы тех девушек за нее?

— Князь Нин вздохнул. — Императора волнует не только лицо. Не знаю, как губернатору Лу удалось воспитать такую дочь. Ты похожа на нее не только лицом, но и манерами, жестами, даже голосом. Ты задела то, что связано с Хань Чжэнь в сердце императора. Честно говоря, я впервые вижу, чтобы император так реагировал на подобное.

Хань Чжэнь была поражена. Она не считала себя особенной. Ни внешностью, ни происхождением она не могла сравниться со столичными аристократками. Император мог выбрать любую девушку в Поднебесной, так почему же он думал о ней?

Что в ней такого особенного? Почему император помнил ее все эти годы?

Князь и княгиня внимательно смотрели на Хань Чжэнь. На ее лице читалось лишь недоумение. Они не могли понять, притворяется ли она или действительно ничего не знает.

Переглянувшись, князь Нин, сжав руку Мо Яояо под столом, сказал:

— Раз уж старая госпожа решила оставить тебя в поместье, оставайся. Тебе здесь будет хорошо.

Эти слова звучали очень официально, и Хань Чжэнь, сделав реверанс, спросила:

— Ваше Высочество, у вас есть ко мне поручение?

Взгляд князя Нина изменился. Он окинул Хань Чжэнь оценивающим взглядом и сказал:

— Довольно умна. Губернатор Лу недооценил тебя. — Он перестал притворяться и серьезно произнес: — У меня действительно есть к тебе поручение. Вопрос в том, сможешь ли ты его выполнить.

— Что вы хотите мне поручить, Ваше Высочество?

— Прошу тебя, не тревожь сердце императора.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Часть 7. Персиковые цветы (Часть 2)

Настройки


Сообщение