Глава 6 (Часть 2)

— Не спрашивай, — ответил он, заметив на лице своего друга, происходившего из императорской семьи и отличавшегося благородной и холодной красотой, подозрительную усмешку. — Отец так меня замучил своими нравоучениями, что уши завяли. Вот я и пришел сюда в поисках покоя.

— Брат, я не это имел в виду! — Цзи Хуаньлан рассмеялся, и его улыбка поистине могла очаровать весь город.

— Да уж, эти красавчики… Как же нам, простым смертным, с ними тягаться? — пробормотал Лэй Гань.

— Ничего, моя Нежная барышня любит таких, как я: сильных, страстных и надежных! — ухмыльнулся он, говоря скорее сам с собой. — Все эти женоподобные хлюпики для нее просто ничтожества, хе-хе-хе!

Цзи Хуаньлан застыл с улыбкой на лице.

— Эх, не хочется расстраивать этого «надежного» новостью о том, что кто-то пытается увести у него возлюбленную…

— Что случилось? Ты что-то хотел? — Лэй Гань дружески обнял его за плечи. — А, наверное, хочешь узнать, как завоевать сердце девушки? Обратился по адресу! Давай, я тебя научу паре приемов…

— А Гань,

— А?

— Слышал, что зять губернатора Цинчэна только что отправил в дом Чжо несколько больших ящиков с извинениями, — сказал Цзи Хуаньлан, приподняв бровь. На его красивом лице появилось странное выражение.

— Что?! — Лэй Гань опешил, а затем пришел в ярость. — Вот же… Я еще не успел с ним разобраться, а эта птица сама налетела на меч! Если он снова расстроит мою Нежную барышню, я его уничтожу!

Гуаньбэйский Хоу, словно разъяренный дракон, вылетел из зала и помчался прочь. Цзи Хуаньлан посмотрел ему вслед.

— Не стоит благодарности, — медленно прокрутив в руке нефритовый флейтон, Хоу Гуаньюй улыбнулся и вышел из зала.

— Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало. Посмотрим, что из этого выйдет.

Тем временем Чжо Саньнян с мрачным видом смотрела на несколько больших ящиков с подарками, стоявших на низком столике в главном зале книжной лавки. Рядом стоял Чжао Янь — красивый и образованный молодой человек с виноватым и печальным выражением лица.

— Уходите, — холодно сказала она.

— Саньнян, я знаю, что ты все еще сердишься на меня. И я понимаю, что эти жалкие подарки не могут искупить вину за то унижение и боль, которые я причинил тебе и твоей семье, — Чжао Янь, стройный, как молодой бамбук, побледнел. Он покачнулся, прижав руку к груди, и на его глазах навернулись слезы. — Но, Саньнян, я знаю, как сильно я тебя обидел. Я, твой брат А Янь, не смог противостоять давлению семьи и позволил родителям расторгнуть нашу помолвку… Все эти годы я не мог забыть о той боли, которую тебе причинил…

У входа в лавку уже собрались любопытные зеваки, но слуги Чжао Яня преградили им путь, что только подогрело интерес и пересуды.

— Прошу вас, ведите себя прилично, — Чжо Саньнян, сжав похолодевшие ладони, прервала его слезную речь. — Если вы не собираетесь покупать книги, пожалуйста, покиньте лавку и не мешайте мне работать.

— Саньнян, — Чжао Янь посмотрел на нее с болью в глазах. — Ты действительно меня больше не узнаешь?

Чжо Саньнян едва сдерживала гнев. Она никак не ожидала, что тот милый и воспитанный юноша превратится в такого навязчивого человека!

— Неужели, став зятем губернатора, он разучился понимать простых людей?

Если бы он действительно раскаивался, то понял бы, что лучшее, что он может сделать, — это оставить ее в покое. Но вместо этого он средь бела дня явился сюда с целой свитой и дорогими подарками и, будучи женатым человеком, говорит ей, незамужней девушке, такие… двусмысленные вещи. Разве он не понимает, что такое «людская молва»?

— Неужели он не знает, что такое «быть осужденным всеми и умереть от болезни»?

Что теперь будут говорить соседи? Кем она станет в их глазах?

Бесстыжей распутницей, соблазняющей чужого мужа? Развратной и порочной женщиной?

Чжо Саньнян покрылась холодным потом. Ее охватило отчаяние.

— Почему отец именно сегодня отправился в даосский храм?

— Саньнян… — Чжао Янь, видя ее печальный и упрямый вид, почувствовал укол в сердце. Он вспомнил их беззаботное детство и то, как после расторжения помолвки все его письма, полные сожаления и раскаяния, оставались без ответа.

Это он, Чжао Янь, был виноват перед ней. Он ненавидел себя за то, что тогда не смог настоять на своем. Но после их случайной встречи он придумал отличный план.

Его жена Даньнян была очень добродетельной женщиной. Несмотря на то, что она была дочерью губернатора Цинчэна, в ней не было ни капли высокомерия. Если он расскажет ей все как есть, она, несомненно, поймет его и согласится с его решением искупить вину перед Саньнян.

— Вы специально пришли сюда, чтобы сорвать мне торговлю? — спросила Чжо Саньнян, стараясь сохранять спокойствие.

— Саньнян, все, что было в прошлом, — моя вина, — он сделал шаг вперед, и в его глазах снова заблестели слезы. — Я искренне хочу…

Чжо Саньнян стиснула зубы и схватила большую бамбуковую метлу. Ее красивое лицо покраснело от гнева. Она угрожающе подняла метлу.

— Уйдете или нет?

Чжао Янь отшатнулся. — Саньнян, как ты можешь…

Слуги Чжао Яня, видя это, загалдели.

— Ты что себе позволяешь?!

— Если ты тронешь нашего господина, тебе не поздоровится!

— Оставьте ее! — сказал Чжао Янь, глядя на Саньнян. — Пусть бьет. Не верю, что она способна быть такой жестокой со своим братом А Янем…

Зеваки, следуя его взгляду, уставились на Чжо Саньнян, которая в этот момент совсем не походила на ту кроткую и милую девушку, которой они ее знали. Ее лицо было искажено гневом.

— Женщины обычно мягкосердечны. Разве она сможет ударить?

— Влюбленная женщина и бессердечный мужчина… На ее месте я бы вмазала ему этой метлой со всей силы!

— Но она же замужем… Если бы сама не была легкомысленной, стал бы он так бесстыдно к ней приставать?

— Чжао Янь!

— Убирайся! — прокричала Чжо Саньнян, и ее глаза налились кровью.

Чжао Янь, выросший в заботе и ласке, был образованным и утонченным молодым человеком. Он погрузился в изучение классической литературы и совершенно не разбирался в людях. Он был наивен, непрактичен и ранимым. Когда его раньше кто-нибудь так ненавидел и ругал?

— Саньнян, ты… ты прогоняешь меня? — в его глазах читалась глубокая печаль.

Это было уже невыносимо!

В тот момент, когда Чжо Саньнян замахнулась метлой, раздался громовой рев.

— Кто смеет трогать мою женщину?!

Зеваки не успели закрыть уши, как их сбило с ног мощной волной энергии.

— Ой!

— Мамочки!

Слуги Чжао Яня тоже не удержались на ногах и с криками разлетелись в разные стороны.

Чжо Саньнян все еще крепко сжимала метлу. Она посмотрела на высокую фигуру, стоявшую в дверях и заслонявшую собой свет, и почувствовала, как к горлу подступил ком.

Мужчина, крепкий, словно божество, быстрыми шагами подошел к ней и, не говоря ни слова, крепко обнял.

— Не бойся, я здесь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение