Глава 3 (Часть 1)

О, сколь прекрасна дивная дева,
Облик её нежен, мудра и светла.
Духом гармонии тело её рождено,
Благоухает орхидеей, чиста, как нефрит.

В прошлом подобных ей не было,
И в настоящем равных ей нет.
Словно рассветного солнца сияние,
Взгляд её ясный пленяет и льётся.

Красотой своей время она превзошла,
С древними девами Шэнь сравнима её чистота.
Сердце моё восхищено её добротой,
Желаю союза, но повода нет.

Прелестью дивной её покорён,
Дух мой трепещет пред ней...

Ин Цзин, «Ода об истинных чувствах»

На следующий день, ещё до рассвета.

Хотя сегодня был Сюму, выходной от утреннего приёма при дворе, Лэй Гань всё равно взволнованно прискакал на коне. В предрассветных сумерках, издалека завидев пять, хм, больших иероглифов «Дом Ван Лан и Ван Хуань», он невольно содрогнулся до мозга костей.

Какое отвратительное... ощущение от книг.

— Такой милый нежный комочек, чем бы ей ни заняться, так почему именно этим ремеслом? — Он нахмурил густые брови и сокрушённо покачал головой.

Уж лучше бы продавала румяна и косметику, супы и закуски, чем эту комнату, полную вещей, от которых голова идёт кругом и гудит в ушах!

— Из-за этого я... э-э, ваш покорный слуга Хоу, даже не хочу заходить с парадного входа, — пробормотал он.

К счастью, Чжо Саньнян не было рядом, иначе, услышав эти слова, она, возможно, захотела бы его задушить.

Наконец, знакомая изящная фигурка снова появилась за старинным резным деревянным окном. Её силуэт, её очертания, каждое движение — Лэй Гань не мог оторвать глаз. Особенно когда она поворачивалась боком, её изящный силуэт...

— Сдерживайся! Ты должен взять себя в руки! — Он опустил голову и строго отчитал своего разгорячённого «братца» внизу. — Мало ли я при дворе и в цзянху случайно видел формы и попышнее её? Чего ты так реагируешь на малейшее возбуждение? Бесхребетный!

Однако его упрёки подействовали на «братца» как масло в огонь, тот напрягся ещё сильнее, до боли.

Весь пылая от сдерживаемого жара, Лэй Гань и не заметил, как конь под ним, повинуясь поводьям, сам подошёл к окну. Его высокая фигура, освещённая висящим под карнизом фонарём, отчётливо проецировалась на затянутое шёлковой сеткой окно огромной, внушительной и властной тенью.

Чжо Саньнян ахнула. Свиток «Записей о демонах», который она держала в руках, мгновенно упал на пол с громким треском.

Строки, которые она только что читала: «Ма Лан, один из пяти богов-демонов, приходит ночью, вид его ужасен, орудие его весьма велико...» — тут же всплыли в её сознании. Сердце забилось как барабан, она побледнела от страха!

Злой дух!

Не раздумывая, она схватила с низкого столика маленькую горящую курильницу и в ужасе швырнула её в окно.

Снаружи послышалось «Ай-я!» , а затем довольно знакомый рёв:

— Ау! Какой негодяй посмел напасть на меня исподтишка?

Чжо Саньнян замерла, её лицо приняло странное выражение.

Через большую дыру в шёлковой сетке окна она увидела Лэй Ганя, стоявшего в тусклом свете фонаря. Одной рукой он потирал локоть, в другой держал злополучную курильницу. Его мужественное красивое лицо выражало изумление и гнев, но, увидев её широко раскрытые глаза, он застыл.

Он как раз собирался обругать негодяя, который посмел метнуть в него «скрытое оружие», пока он был погружён в свои мысли, да ещё и едва не попал в него... Но теперь, кхм-кхм...

— Что вам нужно? — Её лицо помрачнело.

— Я... — Он растерянно моргнул, затем заискивающе протянул ей курильницу через окно. — Я пришёл помочь вам поднять курильницу, хе-хе-хе.

Неизвестно почему, но Чжо Саньнян, которая собиралась разозлиться, при виде его, похожего на большого пса, виляющего хвостом и заискивающего, вдруг растеряла весь свой гнев. Осталось лишь лёгкое желание рассмеяться.

«Эх, этот непонятный, несуразный, глуповатый...»

Если подумать, хотя он постоянно вытворял всякие глупости, злившие её, она в прошлый раз в гневе влепила ему пощёчину, а сейчас случайно ударила курильницей. Одно компенсирует другое, так что она вроде бы не в убытке.

— Вы... — Она неожиданно тихо вздохнула, не зная, смеяться ей или досадовать.

— Прости.

Она замерла.

— Нежный комочек, не сердись на меня больше, хорошо? — На лице Лэй Ганя появилось робкое, застенчивое выражение, он тихо и умоляюще попросил.

Щёки Чжо Саньнян мгновенно вспыхнули. — Я же сказала, не смейте больше называть меня нежным комочком!

— Хорошо, — послушно кивнул он. — Больше не буду так называть тебя при людях. Буду тихонько звать тебя так в своём сердце, ты... не переживай.

— Я... я не хочу с вами больше разговаривать! — Она резко отвернулась. Её маленькая спинка выглядела так, будто она сильно рассердилась, но кончики её маленьких белоснежных ушей постепенно покраснели. — Мне нужно, хм, идти готовить завтрак. Уходите скорее.

— Нежный комочек! — Его сердце сжалось, и он забывшись окликнул её.

Она замерла, не обернулась, но и не ушла, махнув рукавом.

— Смогу ли я впредь приходить к тебе открыто? — тихо спросил он.

— ...

— Не смогу? — Его тёмные блестящие глаза поникли.

У неё в голове всё смешалось, сердце то замирало, то бешено колотилось. Паника и смятение нарастали...

— Почему вы спрашиваете? — После долгой паузы она наконец обернулась. Её глаза, чистые, как чёрный нефрит, смотрели прямо на него. Лицо было очень красным, но выражение — серьёзным, с оттенком недоумения. — Зачем вам снова приходить ко мне?

Лэй Гань на мгновение растерялся. Почесав щеку и подумав, он радостно улыбнулся во весь рот. — Я и сам точно не знаю почему. Но мне просто хочется тебя видеть. Даже если ты меня снова ударишь пару раз или выругаешь, мне всё равно будет очень радостно.

— Вы что, по натуре своей напрашиваетесь на порку? — Услышав это, она снова захотела задать ему трёпку. Но почему уголки её губ против воли то и дело поднимались вверх?

— Кроме тебя, никто не смеет тронуть и волоска на моей голове, — он гордо вскинул подбородок, изображая героя.

...Совершенно забыв, что в мире есть три человека, способных сразиться с ним на равных, и ещё один, которого он хоть и мог победить, но не смел поднять на него руку.

— Я поистине глубоко тронута, — фыркнула она.

— Нежный комочек... — Его лицо вдруг стало немного нерешительным.

Чжо Саньнян уже устала поправлять этого упрямца. Она вопросительно подняла бровь, чувствуя, как сердце снова начинает трепетать.

— На самом деле, продавать лепёшки тоже неплохо, — тогда бы он с ещё большей радостью приходил к ней каждый день.

— Вон!

Лэй Гань понуро отправился на утренний приём, затем покинул его, закончил свои дела и снова тяжело взобрался на коня. Он ехал, пока не заметил знакомую высокую, статную и немного пижонскую фигуру.

— А Мэн! Быстрее! — Глаза Лэй Ганя загорелись. В следующее мгновение он спрыгнул с коня перед черноволосым зеленоглазым Динго Хоу, схватив его за руку. — Дело крайней срочности! Спасай!

— Дядя Лэй снова заставляет жениться? — В обворожительной улыбке Динго Хоу Ваньянь Мэна сквозило злорадство. — Ц-ц-ц, я же говорил, вам, старым холостякам, не понять счастья нас, женатых мужчин. Советую тебе больше не сопротивляться, просто смирись.

— Когда это я говорил, что не женюсь? — Лэй Гань сверкнул тигриными глазами и самоуверенно заявил: — Раньше я не встречал подходящую, естественно, нужно было беречь целомудрие. Не то что ты, так рано потерявший невинность. Хорошо ещё, что твоя жена не побрезговала тобой, таким потрёпанным... Эй, эй, эй! Ты сам говорил, что по лицу не бьют! Опять за своё?

— А что такого, если я ударю тебя по лицу?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение