Глава 1 (Часть 2)

Она подняла глаза на этого высокого, широкоплечего, с тонкой талией и длинными ногами мужчину, грубоватого и решительного, но с оттенком какой-то простодушной глупости. Почему-то он казался ей смутно знакомым: эта напряжённая широкая грудь, эта стройная красивая узкая талия, и даже...

О Небеса и Мать-Земля!

Личико Чжо Саньнян мгновенно залилось краской, глаза забегали, не зная, куда деться. Ни в коем случае нельзя было смотреть туда, куда случайно упал её взгляд в тот день...

Кхм-кхм! Чжо Саньнян, держи себя в руках! Сдержанность!

— Эм, покупатель, вы сегодня пришли за книгами? — спросила она совершенно серьёзным тоном, уставившись на серебряную вышивку суаньни на воротнике его груди и не смея больше блуждать взглядом.

— Ищете проигравших?

Серебряная вышивка суаньни в мгновение ока отступила на полчи назад. Она с недоумением подняла голову и как раз увидела мелькнувшее на его лице выражение... то ли крайнего испуга, то ли полного отвращения?

— Что такое?

— Невезение, вот же истинное невезение, а-а-а-а! — Видно было, как высокий господин Хоу Лэй Гань вдруг начал бить себя в грудь и топать ногами, скрежеща зубами от запоздалого раскаяния и роняя слёзы... э-э, нет, он просто взмахнул рукавами и ушёл!

Чжо Саньнян с изумлённым лицом, разинув рот, смотрела вслед мгновенно исчезнувшему здоровяку и бессознательно прикусила губу. «Не за книгами пришёл? Неужели он тоже хотел купить говяжьих лепёшек?»

Увы, с тех пор как она с отцом сняла эту лавку, она уже сбилась со счёта, сколько покупателей приходило за мясом и лепёшками.

«Завтра же напишу объявление: „Говяжьи лепёшки теперь переехали в цзянху. Просьба любителям историй о драконах переместиться в другое место“ — и повешу на главную дверь, чтобы все знали», — пробормотала она.

В наше время заниматься культурным делом непросто. Десять тысяч книг в руках не заменят одной лепёшки в животе. Если бы не нужно было продолжать учёную традицию предков, если бы не мечта отца о книжной лавке, она бы уже переключилась на продажу лепёшек с полынью и яйцом.

По крайней мере, запасов меньше, а деньги приходят быстрее!

Покачав головой и вздохнув, Чжо Саньнян покорно продолжила протирать подержанные столы, стулья и книжные шкафы в лавке. Заодно она вытащила отца, с головой ушедшего в море книг и не желавшего расставаться ни с одним свитком — ни ставить на полку, ни продавать, — обманом заманила его на задний двор и заставила приготовить на плите две миски лапши.

В тот день на учениях двух армий Лэй Гань появился с лицом, полным скорби и негодования, источая бурлящую трагическую ауру: «Мне сегодня так не везёт, если я и вправду проиграю, жить не захочу!» Это так напугало воинов Цзиньюйвэй, которые до этого расслабленно играли с Иньцзявэй в „ты жесток, ты бессердечен, ты неразумно скандалишь, ну бей же, бей!“, что в следующее мгновение они внезапно превратились в армию кровожадных волков и тигров. Их лица изменились быстрее, чем погода, и они на месте разгромили Иньцзявэй, оставив их в синяках, с разбитыми носами, воющими на земле.

— Господин, мы, ваши подчинённые, к счастью, не посрамили приказ! — доложил Лэй Бао, заместитель командира Цзиньюйвэй и телохранитель из рода Лэй, сложив кулаки и преклонив колено.

Сердце Лэй Ганя, висевшее на волоске, наконец спокойно опустилось в грудь. Он тайно вздохнул с облегчением, с трудом подавил желание глупо рассмеяться и, притворившись невозмутимым, промычал: «Хорошо, братья потрудились на славу».

Оглянувшись, он увидел, что командир Чжуан вот-вот расплачется, а старый император радостно поглаживает бороду, подсчитывая, сколько личных сбережений он на этот раз заработал... «Мой Гань воистину великий слуга, и в делах государственных, и в личных! Ва-ха-ха-ха!»

Эта блестящая схватка и прекрасный выигрыш наконец-то вывели старого императора из подавленного состояния после того, как императрица конфисковала большую часть его личных сбережений. Он снова стал тем же стариком, что целыми днями сияет улыбкой.

— Хорошо, хорошо, — Лэй Гань похлопал себя по груди, в глазах всё ещё виднелся страх.

К счастью, его подчинённые выдержали и не опозорили его. Но всё же в это место, где продают книги, лучше больше не ходить, на всякий случай.

Лэй Гань твёрдо решил: раз Старина Ху больше не продаёт лепёшки, то впредь по дороге на службу и обратно он будет ездить в обход. Лучше сделать крюк побольше, подальше, чтобы снова не портить себе настроение.

— Только жаль, такая милая барышня, и занимается таким делом? — пробормотал он себе под нос, вспоминая её румяное личико, к которому так и тянулись пальцы, её ясные смеющиеся глаза, её точёную фигурку...

Прочь, прочь, чёрт побери! Я не какой-нибудь похотливый зверь, забывающий о долге при виде красоты!

— Я, господин Хоу, герой и благородный муж! — воскликнул он с пафосом, одним ударом ладони разбив каменную верхушку перил рядом.

Командир Чжуан с обиженным лицом посмотрел на него: «Герой и благородный муж... Мы же договаривались просто поиграть? Разве не говорили, что достаточно просто провести учебный бой? Сегодня всё вышло так некрасиво, больше не хочу с тобой дружить».

Лэй Гань необъяснимо вздрогнул пару раз, хмыкнул и, подойдя, хлопнул его по плечу дважды, отчего командир Чжуан испуганно втянул голову. Лэй Гань великодушно сказал: «Ладно, ладно, разве это не для того, чтобы повеселить государя? Смотри, как император рад!»

— Рад... — Командир Чжуан подумал о своих улетевших трёхмесячных жалованиях, его губы задрожали. Но ему всё же пришлось выдавить улыбку. Его лицо, обычно мужественное для его средних лет, скривилось, как горькая трава. — Когда государь печалится, подданный унижен; когда государь радуется, подданный спокоен... Я... я, естественно, тоже рад.

У-у-у-у, как стыдно!

В итоге драконье сердце императора возрадовалось, и он не забыл наградить двух своих заслуженных и любимых полководцев. Он очень щедро объявил, что сегодняшний обед за его счёт. Лэй Гань и командир Чжуан, конечно же, немедленно пали на колени, трижды провозгласив: «Да здравствует Ваше Величество! Ваше Величество мудрейший! Ваше Величество лучший! Десять тысяч лет Вашему Величеству, десять тысяч раз по десять тысяч лет!..»

Возвращаясь после аудиенции в поместье Хоу, Лэй Гань потрогал свой слегка впалый, но крепкий живот, чувствуя, как червячок голода грызёт желудок. По привычке он направил коня в сторону лавки с говяжьими лепёшками Старины Ху.

Но ещё издали, не успев разглядеть знакомый угол крыши, он вдруг заметил впереди под Мостиком Сяобэй смутно знакомую фигуру. Хоть он видел её лишь в профиль, но это было маленькое раскрасневшееся личико, стиснутые зубы и слегка искажённое от напряжения выражение.

Что случилось?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение