Глава 7. Вдовец (Часть 1)

А Ли взглянула на них обоих, но не стала много думать. Позвав Ван Сюя, она попрощалась с Шэнь Юэ, и они ушли.

Шэнь Юэ смотрел им вслед. Две спины: одна высокая и крепкая, другая — хрупкая и изящная. Оба с корзинами за спиной, они шли, разговаривая и смеясь.

Солнце после дождя светило особенно ярко. Он отвёл взгляд и, держа зонт, направился к переулку неподалёку.

В переулке находилась Уездная школа. Как только Шэнь Юэ вошёл в ворота школы, его остановил коллега. Он насмешливо улыбался:

— Наставник Шэнь, вы только что выбежали под ливень с зонтом, оказывается, ради девушки?

Шэнь Юэ нахмурился и, обойдя коллегу, направился в Комнату собраний.

Комната собраний служила местом отдыха и подготовки к урокам для наставников в свободное от занятий время.

Коллега догнал его:

— Наставнику Шэнь ведь уже двадцать в этом году? Пора бы и семьёй обзавестись. Эта девушка — ваша возлюбленная, да? Вы давно вместе? Она так долго ждала вас в родных краях, вам пора бы уже и предложение сделать.

Шэнь Юэ был поражён богатым воображением коллеги. Он холодно взглянул на него, но ничего не ответил.

Коллега, увидев, что тот не отрицает, самодовольно решил, что угадал, и продолжил взволнованно:

— О, я понял! Эту девушку вам семья устроила, да? Наверное, внешность не в вашем вкусе?

Он лишь мельком видел Шэнь Юэ с девушкой на улице, но лица её не разглядел.

Шэнь Юэ хотел было возразить, что она очень красива, но тут же понял, что что-то не так, и промолчал, позволив коллеге болтать дальше.

Если бы он возразил, разве это не было бы равносильно признанию? Разве это не опорочило бы репутацию девушки?

Коллега говорил и говорил, но, видя, что Шэнь Юэ молчит, надул губы. Внезапно он осознал, что внешность девушки, возможно, действительно оставляет желать лучшего.

Девушка, выбранная семьёй… Учитывая старомодный и холодный характер наставника Шэня, он наверняка не посмел бы отказаться.

Так неужели он задел его за живое?

Внезапно ему стало немного жаль Шэнь Юэ. Он замолчал и похлопал его по плечу в знак утешения:

— Младший брат Шэнь, жену выбирают за добродетель.

Шэнь Юэ поджал губы и бросил на него холодный взгляд.

Коллега, увидев, что тот, кажется, рассердился, сослался на то, что у него скоро урок, и поспешно ушёл.

Когда А Ли вернулась домой, Ли Ши, подумав, что та без зонта наверняка промокла под дождём, поторопила её переодеться.

А Ли переоделась и, размышляя о своих планах насчёт еды, пошла на кухню. Она отмерила немного купленного клейкого риса, добавила обычного риса, промыла смесь дважды, залила водой для замачивания и отставила в сторону.

Рис должен был замачиваться как минимум ночь. А сейчас она принялась готовить студень. Поскольку торговать оставалось только после обеда, она не стала делать тофу — всё равно не успела бы продать.

Приготовив студень, она пошла к реке. Утром она ходила в городок за покупками и не торговала, но стоило ей появиться после обеда, как её тут же окружили покупатели. А Ли радушно добавляла приправы и готовила еду для клиентов.

Примерно к концу часа Шэнь студень почти закончился. Она собрала свои вещи и собиралась катить тележку домой, как вдруг увидела Шэнь Юэ, спускающегося с Моста Четырех Пещер.

Она подкатила тележку к нему и улыбнулась:

— Третий дядя, занятия закончились?

Шэнь Юэ что-то промычал в ответ, и они замолчали.

А Ли знала, что он не очень-то хочет с ней разговаривать, и больше не заговаривала.

Однако, пройдя немного рядом, мужчина неожиданно спросил:

— Сегодня весь тофу продала?

— Сегодня я не делала тофу, — ответила А Ли.

Снова воцарилось молчание.

Через некоторое время мужчина снова спросил:

— Тот плотник Ван, которого мы встретили утром, он из твоей деревни?

А Ли удивлённо посмотрела на него. «Разве я не представила их утром?» — подумала она. Неужели Третьему дяде нужна какая-то работа и он хочет нанять плотника? Поэтому и расспрашивает о Ван Дагэ?

Придя к такому выводу, А Ли принялась расхваливать Ван Сюя:

— Предки Ван Дагэ жили в Деревне Чжоу, его семья уже три поколения занимается плотницким делом. Мастерство передаётся по наследству, он может сделать практически всё: столы, стулья, скамьи, кровати, двери, окна. Даже резьбой по дереву занимается. Раньше, когда я ещё не вышла замуж сюда, он сделал два деревянных гребня и подарил мне и моей матушке.

Шэнь Юэ взглянул на неё. Она говорила увлечённо и серьёзно, с лица её не сходила улыбка, а в миндалевидных глазах, казалось, плясали искорки.

Он слегка кашлянул и подхватил разговор:

— Если мастерство плотника Вана так хорошо, то, если понадобится какая-нибудь работа по дереву, обязательно обращусь к нему.

А Ли улыбнулась:

— Ван Дагэ работает очень добросовестно и ответственно. Обратившись к нему, точно не ошибётесь.

Шэнь Юэ кивнул.

Войдя в деревню, они молчаливо увеличили расстояние между собой. Затем Шэнь Юэ ускорил шаг и постепенно обогнал А Ли.

А Ли не нашла в поведении Третьего дяди ничего странного. В конце концов, им действительно не следовало ходить слишком близко друг к другу.

Вернувшись домой, Шэнь Юэ немного посидел во дворе, отдыхая. Увидев, что Ню Ши вышла во двор стирать, он между делом спросил:

— Матушка, вы знаете плотника Вана из соседней Деревни Чжоу?

Ню Ши, продолжая тереть одежду, ответила:

— Знаю, конечно. Те складные стулья в главном доме мы у него покупали. Он хорошо работает по дереву.

— Он, кажется, немного старше меня, да? Он женат? — спросил он и, опасаясь, что Ню Ши подумает что-то не то, поспешно добавил: — У одного моего коллеги в школе есть младшая сестра. Она увидела плотника Вана на улице, и он ей приглянулся. Вот он и попросил меня разузнать.

Ню Ши перестала тереть одежду и посмотрела на сына:

— А я-то думала, ты только об учёбе и знаешь. Тебя и такие дела интересуют?

Шэнь Юэ почувствовал себя немного неловко и отпил глоток чая из жимолости из чашки в руке.

Ню Ши продолжила:

— Плотник Ван был женат раньше, но жена умерла. Но он сам работящий, честный, умеет зарабатывать, да и внешность у него неплохая. Если сестра твоего коллеги не побрезгует тем, что он вдовец, то он будет неплохим выбором в мужья.

Шэнь Юэ вспомнил, как утром в городке плотник Ван смотрел на А Ли. Интуиция подсказывала ему, что у того были на неё какие-то виды.

Словно в подтверждение его догадки, Ню Ши в следующую секунду добавила:

— Однако, мне кажется, этот плотник Ван неравнодушен к А Ли. Твоему коллеге стоит быть осторожнее. Не стоит раскрывать чувства сестры, чтобы потом получить отказ. Будет очень неловко.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение