Шэнь Юэ кивнул, вежливо поклонился обеим женщинам и, попрощавшись, отправился домой.
Когда он ушёл, А Ли и Ли Ши тоже вошли в дом. А Ли наконец-то смогла переодеться, а Ли Ши тем временем накрыла на стол в главном доме. Вскоре они начали ужинать.
Обычно их ужин был довольно простым. Сегодня Ли Ши приготовила только суп из зелени и тушеные баклажаны. Несмотря на скромность блюд, А Ли съела большую миску риса.
Из соседнего двора доносились весёлые голоса, и А Ли спросила:
— Матушка, я, кажется, раньше не видела этого Третьего дядю?
Ли Ши, откусив кусочек баклажана, ответила:
— Когда ты пришла в нашу семью, твой Третий дядя уехал учиться. Подумать только, его не было в деревне уже три года. Кажется, в этом году он собирается сдавать осенние экзамены, поэтому и вернулся.
А Ли не испытывала особого любопытства и, немного подумав, сказала:
— Наконец-то в нашей деревне появился ещё один образованный человек.
— Верно, — согласилась Ли Ши. — Из всех парней его возраста в деревне только он получил образование. Остальные уже давно обзавелись семьями, и у них уже подрастают дети.
А Ли вспомнила мужчину, которого видела у ворот, и подумала, что, будучи образованным человеком, он должен понимать, что неприлично пристально смотреть на грудь женщины. Но почему он так смотрел? Сделав пару глотков, она вдруг поняла: скорее всего, он просто удивился её странному наряду с синей тканью на груди. Как образованный человек, он, вероятно, счёл её одежду неприличной. А она-то подумала, что он смотрел на неё, потому что…
Ей уже исполнилось восемнадцать, и все части её тела давно сформировались, даже лучше, чем у других женщин. Более того, она уже была женщиной, хоть и всего одну ночь.
В деревне не так строго соблюдали правила приличия между мужчинами и женщинами. Летом, в жару, деревенские женщины обычно носили только нагрудник, а сверху надевали свободную рубашку, которую часто не застёгивали, чтобы было прохладнее.
Когда она была ещё девочкой, то тоже так одевалась в жару. Но когда у неё начались месячные, её грудь стала заметно увеличиваться. Однажды, когда она шла по дороге в распахнутой рубашке, то заметила, что деревенские бездельники смотрят на неё, перешептываются и ухмыляются.
Тогда она что-то поняла и с тех пор, какой бы ни была жара, всегда плотно застёгивала рубашку.
В то время она лишь смутно догадывалась, что у этих мужчин были какие-то непристойные мысли, но не понимала, какие именно. После замужества она узнала всё, что нужно знать.
Хотя в первую брачную ночь она не испытала никакого удовольствия, она знала, что некоторые мужчины находят в этом занятии особое удовольствие и иногда, не удовлетворившись своими жёнами, засматриваются на других женщин.
И не только засматриваются, но и предпринимают активные действия.
Третий дядя был человеком, повидавшим мир. Как он мог смотреть на неё с теми же намерениями, что и необразованные деревенские мужланы? Наверное, она ошиблась.
Пока А Ли и Ли Ши ужинали и убирали со стола, в соседнем доме только начали подавать ужин. В честь возвращения сына Ню Ши, мать Шэнь Юэ, приготовила несколько блюд, а отец, Шэнь Яо, достал кувшин вина.
Семья собралась во дворе, ела и разговаривала. Родители и сестра расспрашивали Шэнь Юэ о том, как он жил эти годы, а он рассказывал им забавные истории, от которых все смеялись.
Время пролетело незаметно, небо потемнело. Когда все наелись и напились, Ню Ши и Шэнь Юй убрали посуду на кухню, а Шэнь Юэ остался разговаривать с отцом во дворе.
— Отец, я хочу тебе кое-что рассказать.
— Что такое? — спросил Шэнь Яо, видя серьёзный тон сына.
Шэнь Юэ посмотрел на луну в небе, и в его глазах появилась печаль:
— Дело вот в чём. У меня был друг, мой сокурсник из соседнего городка. Мы вместе учились в Цзинчжоу и были очень близки. Но он заболел и умер, не успев сдать экзамены. Перед смертью он попросил меня об одном одолжении. У него была младшая сестра, которую в детстве отдали в другую семью в качестве будущей невестки. Он всегда чувствовал себя виноватым перед ней и хотел, чтобы я нашёл её и узнал, как она поживает.
Он не рассказал отцу, что этот друг когда-то спас ему жизнь. Когда Шэнь Юэ плыл в Цзинчжоу, его лодка попала в водоворот и перевернулась. Он чуть не утонул, но друг спас его.
Шэнь Юэ не любил рассказывать об этом семье, чтобы не волновать их.
Поэтому, когда друг перед смертью попросил его найти сестру, он сразу же согласился и пообещал позаботиться о ней.
— Но где же её искать в таком огромном мире? — спросил Шэнь Яо.
— Он сказал мне, что её отдали в семью в соседней Деревне Чжоу.
Шэнь Яо задумался на мгновение:
— Деревня Чжоу… Это недалеко. Раз уж ты дал обещание, а его больше нет, ты должен его выполнить. Съезди в Деревню Чжоу, когда будет время.
Шэнь Юэ кивнул. Видя, что уже поздно, он пожелал родителям спокойной ночи и отправился в свою комнату, чтобы помыться.
На следующее утро, когда А Ли проснулась, Ли Ши уже готовила завтрак на кухне. А Ли надела фартук и начала готовить тофу.
Она достала замоченные на ночь соевые бобы, дважды промыла их, очистила от шелухи и начала молоть соевое молоко на каменной мельнице, которая стояла на кухне.
Этот процесс занимал довольно много времени, но, к счастью, их мельница была небольшой и не очень тяжёлой. К тому же А Ли привыкла к этой работе, поэтому справлялась довольно легко.
К тому же, она могла продать ограниченное количество тофу, поэтому не нужно было готовить слишком много.
Когда бобы были перемолоты, А Ли процедила соевое молоко через марлю, чтобы отделить его от жмыха. Затем она сварила молоко, сняла пену и, наконец, добавила соляной раствор.
Раствор уже был приготовлен. Белое соевое молоко кипело в кастрюле. А Ли зачерпнула немного раствора плоской ложкой и размешала его в кастрюле. Повторив это действие семь-восемь раз, она увидела, как соевое молоко постепенно густеет, оседает и превращается в нежный белый тофу.
Она аккуратно переложила готовый тофу в деревянный чан, добавила приправы, которые закончились вчера, и поставила всё на тележку.
Ли Ши уже давно приготовила завтрак — тыквенную кашу. Она не стала сразу есть, а налила две миски и поставила их на стол в главном доме остывать.
Увидев, что невестка закончила с тофу, она позвала её завтракать.
Каша уже остыла. А Ли съела миску каши с маринованной сушеной редькой и выкатила тележку за ворота.
Едва она вышла, как услышала, что в соседнем дворе тоже открылась дверь. Раньше в это время обычно выходили дядя Яо и бабушка Яо, чтобы отправиться на гору копать землю. Но сегодня из ворот вышел высокий молодой мужчина.
А Ли на мгновение застыла, а потом вспомнила, что это сын дяди Яо, который вернулся из учёбы. Она видела его вчера и должна была называть его Третьим дядей.
А Ли остановилась, а Шэнь Юэ, словно почувствовав её взгляд, посмотрел в её сторону. Увидев её, он тут же смутился, отвёл глаза и хотел уйти. Но тут услышал нежный женский голос:
— Третий дядя.
А Ли не собиралась с ним разговаривать, ведь они не были знакомы. Но, поскольку он уже увидел её, а она была младше его по положению, и, учитывая, что образованные люди, как говорят, очень трепетно относятся к нормам этикета, она решила быть вежливой.
Однако, поздоровавшись, она заметила, что он быстро взглянул на неё и тут же отвёл глаза, словно не хотел её видеть.
Шэнь Юэ кашлянул, чтобы успокоиться, слегка кивнул и сказал:
— Да.
После чего, не медля ни секунды, зашагал прочь.
А Ли, глядя ему вслед, нахмурилась. Казалось, этот Третий дядя её недолюбливает. Она не понимала, почему, ведь вроде бы ничего плохого не сделала.
Перебрав все возможные причины, она пришла к выводу, что это просто врождённое высокомерие образованных людей. Он, учёный муж, а она — неграмотная вдова, да ещё и вчера неприлично одетая. Наверное, он просто не считает нужным с ней общаться.
Подумав об этом, А Ли вздохнула, покачала головой и направилась к реке.
Она заметила, что Третий дядя всё время идёт впереди неё. Только когда она дошла до реки, а он поднялся на Мост Четырёх Пещер, их пути разошлись.
А Ли отвела взгляд, поставила чан с тофу на землю и стала ждать покупателей. Вскоре появились рабочие с реки, которые решили позавтракать тофу.
Она с улыбкой накладывала им тофу и добавляла приправы.
Прошло полдня, а она продала только половину тофу. Похоже, сегодня ей снова придётся торговать до самого вечера.
С наступлением жары тофу становился всё менее популярен.
Глядя на палящее солнце, А Ли вдруг подумала, что, если бы она продавала что-то более подходящее для лета, её бизнес, возможно, пошёл бы лучше.
Она ещё немного поторговала, но, поскольку время обеда уже прошло, а с кораблей сходило всё меньше людей, А Ли решила собрать посуду и чан с тофу и вернуться в деревню на обед.
Но не успела она пройти и пары шагов, как её остановили.
Увидев, кто перед ней, А Ли нахмурилась.
Она узнала этого человека. Это был местный хулиган, который, пользуясь тем, что у его семьи было несколько лавок, целыми днями слонялся с дружками и задирал всех подряд.
Месяц назад он приехал на эту сторону реки погулять и увидел А Ли, торгующую тофу. Она стояла среди молодой зелёной травы, такая простая и красивая, с тонкой талией и соблазнительной грудью, то наклоняясь, чтобы зачерпнуть тофу, то поправляя волосы. В ней было что-то особенное. Он подошёл к ней, купил тофу и, взяв веер, поддел им её подбородок.
А Ли это очень не понравилось. Она от злости выбила у него веер, отказалась продавать ему тофу и уехала обратно в деревню.
После этого несколько дней она боялась приезжать торговать, пока он снова не появился.
Почему он вернулся? Это её очень беспокоило.
Она сказала, что тофу закончился, и хотела уйти, но мужчина, похоже, не собирался её отпускать.
А Ли бесстрастно посмотрела на него:
— Молодой господин, прошу вас, отойдите.
Мужчина, встретившись с её ясными глазами, почувствовал, как у него ёкнуло сердце. Несмотря на её холодный тон, он не рассердился и снова поддел её подбородок веером.
А Ли увернулась, но веер последовал за ней. Она снова увернулась, и веер снова оказался рядом.
— Красавица, с тех пор как я увидел тебя в прошлый раз, я потерял покой и сон. Что будем делать?
А Ли покраснела от его пошлых слов и назойливого веера. Она хотела бросить тележку и убежать, но в этот момент перед ней возникла высокая фигура, а веер оказался в чьей-то руке.
А Ли вздрогнула и, подняв голову, увидела перед собой мужчину в серо-голубом халате. Это был Шэнь Юэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|