— Сестра, куда ты идешь? — Сюй Сяошу с серьезным видом появился позади Сюй Сяолэ. В его глазах читалось любопытство.
Сюй Сяолэ остановилась и ласково объяснила:
— Сяошу, ты видел травы, которые я принесла с гор несколько дней назад? Я хочу собрать еще. Сиди дома и будь умницей.
— Сестра, я пойду с тобой, — заявил мальчик и направился к выходу.
— Если мы оба уйдем, мама будет волноваться, — мягко остановила его Сюй Сяолэ. — Останься дома. Я скоро вернусь.
— Ты всегда так говоришь! — рассердился Сюй Сяошу. — Сегодня я пойду с тобой!
«Эх, с детьми так сложно, еще и помнят все старые обиды», — подумала Сяолэ.
— Скоро у старшего брата свадьба, нам нужно много денег. Ты же хочешь помочь ему, правда? — терпеливо объяснила она.
Сделав паузу, Сюй Сяолэ пригрозила:
— Я обещала купить тебе сладости. Если не будешь слушаться, я отдам их твоим двоюродным братьям. Вот так!
— Правда нельзя пойти? — с обидой спросил Сюй Сяошу.
— Я обещаю быть осторожной, — сказала Сюй Сяолэ. — Видишь, я даже взяла мешочек с травами от змей и насекомых. Не волнуйся. Если меня не будет к обеду, скажи маме, что я с Сюй Сючжи, и пусть не ждут меня.
— А что ты будешь есть? — сразу же спросил Сюй Сяошу.
Сюй Сяолэ показала ему корзину за спиной:
— Видишь, я взяла лепешки, которые остались со вчера. Я не буду голодать. Помоги мне, пожалуйста.
— Тогда возвращайся поскорее, — сказал Сюй Сяошу, провожая сестру взглядом.
Сюй Сяолэ помахала ему рукой и быстро зашагала к подножию горы.
Проходя мимо дома Ци У, она встретила его мать.
— Здравствуйте, тетя Ци! — поздоровалась Сюй Сяолэ. — Ци У дома?
Ци Даюн посмотрела на нее безразлично.
— А, это ты, Сяолэ. Что-то хотела? Его нет дома.
Сюй Сяолэ почувствовала холодность в ее голосе и решила не продолжать разговор.
— Ничего особенного, просто спросила. Тогда я пойду, — ответила она.
Ци Даюн кивнула и вернулась в дом.
Сюй Сяолэ хотела узнать, пойдет ли Ци У в горы. Но раз уж так вышло, она решила пойти одна, чтобы не раздражать Ци Даюн. Ей казалось, что мать Ци У ее недолюбливает, считая ее слишком мальчишеской и неженственной, ведь Сяолэ все время проводила с мальчишками. На самом деле, скорее всего, дело было в том, что ее семья была бедной.
Сюй Сяолэ пожала плечами. «Ну и пусть не любит. Я живу не для того, чтобы нравиться ей», — подумала она.
Поднявшись в горы, она шла, внимательно осматриваясь. Взяв с земли палку, Сюй Сяолэ отгоняла ею насекомых.
Она дошла до места, где раньше собирала лянцао (форзицию). Оценив богатый урожай, девушка принялась за работу. Вскоре ее корзина была наполовину полна зеленых веточек.
Довольная, Сяолэ выпрямилась, отряхнула пыль с одежды и продолжила поиски других трав. Она внимательно осматривала каждое растение, боясь пропустить что-нибудь ценное.
Когда Сюй Сяолэ уже начала уставать и хотела отдохнуть, она заметила цзинь-инь-хуа (жимолость). В китайской медицине это растение тоже очень ценилось. Обрадовавшись находке, девушка забыла об усталости и принялась собирать цветы. Вскоре ее корзина наполнилась доверху.
Сюй Сяолэ решила возвращаться. Дойдя до ручья, она присела на гладкий камень и достала лепешки. После долгой прогулки она очень проголодалась. Быстро съев лепешки и запив их водой из ручья, Сюй Сяолэ почувствовала себя гораздо лучше. Отдохнув немного, она продолжила спуск.
По пути ей посчастливилось увидеть несколько диких кур, которые искали корм в траве. Сюй Сяолэ неуклюже пыталась поймать хоть одну, но только выбилась из сил. Разозлившись, она решила во что бы то ни стало поймать курицу. Наконец, одна из птиц, то ли устав от преследования, то ли просто запутавшись в траве, попала в ловушку, и Сюй Сяолэ удалось ее схватить.
Вернувшись к тому месту, где паслись куры, девушка нашла в траве гнездо с яйцами и забрала их все. «Посмотрим, кто кого перехитрит! Разве легко мне досталась эта курица?!» — подумала она.
В лесу, под сенью деревьев, было уже довольно темно. Сюй Сяолэ не заметила, как пролетело время. «Нужно скорее возвращаться, пока домашние не забеспокоились», — подумала она.
Закинув корзину за спину и опираясь на толстую ветку, как на посох, Сюй Сяолэ поспешила вниз.
У подножия горы она увидела бегущую ей навстречу фигуру. Подойдя ближе, Сюй Сяолэ узнала Сюй Сяошу. Лицо мальчика выражало беспокойство.
Сердце Сюй Сяолэ екнуло. «Все пропало, он опять рассердился», — подумала она.
Увидев сестру, Сюй Сяошу успокоился и облегченно вздохнул. Он сердито посмотрел на Сюй Сяолэ, не обращая внимания на курицу в ее руках.
— Не сердись, у меня есть для тебя кое-что вкусненькое, — сказала Сюй Сяолэ, показывая ему курицу.
Выражение лица Сюй Сяошу не изменилось, но в голосе послышалось беспокойство:
— Сестра, почему ты так поздно? Идем домой скорее. Отец и мать волнуются. Они собирались идти тебя искать.
Сюй Сяолэ потрепала его по щеке.
— Я нашла много трав и не заметила, как пролетело время. Пойдем домой.
— Да! Сестра, быстрее! — Сюй Сяошу побежал вперед.
Когда они вошли во двор, там уже стояли отец, мать и старший брат. На их лицах было написано беспокойство.
Сюй Сяолэ почувствовала себя виноватой.
— Негодница! Вечно ты где-то бегаешь! Только зажила голова, и опять понеслась! Я тебя сейчас отлуплю! — Ван Юньнян, увидев дочь целой и невредимой, мгновенно сменила беспокойство на гнев. Она стала искать по двору подходящую хворостину, чтобы проучить Сюй Сяолэ. В прошлые разы она пожалела дочь из-за ее травм, но сегодня решила не спускать ей с рук.
Видя настрой матери, Сюй Сяолэ взмолилась:
— Мама! Мама! Прости меня! Не бей! Я больше так не буду! Отец, помоги мне!
Она решила извиниться, пока не поздно, иначе потом будет больно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|