Сюй Сяолэ остановилась и, слегка надувшись, обернулась:
— Кто от тебя прячется? Я просто спешу домой. Пойдем скорее, а то родные будут волноваться.
С этими словами она легонько подтолкнула Ци У и пошла дальше.
Ци У, глядя на нее, улыбнулся:
— Я просто хотел сказать, что бы ни случилось, я всегда буду рядом.
Сердце Сюй Сяолэ екнуло, но она постаралась сохранить невозмутимый вид.
— Хм, и когда ты стал таким сладкоречивым? — спросила она, делая вид, что ей все равно.
Они шли дальше и, проходя мимо мясного прилавка, Сюй Сяолэ остановилась.
Она купила два цзиня пятислойной свинины и три цзиня свиного жира, потратив в общей сложности сорок восемь медяков.
— Сяолэ, давай я понесу, — сказал Ци У, забирая у нее покупки. — Твоя нога еще не до конца зажила, не нужно ее перегружать.
Сюй Сяолэ посмотрела на него с нежностью и благодарностью.
— Все-таки у тебя есть совесть, — сказала она, все еще немного дуясь.
Ци У почувствовал, как его сердце забилось чаще. Он понимал, что их чувства друг к другу незаметно окрепли.
Он крепко сжал в руке сверток с мясом, словно держал в руках их общее будущее.
Затем он зашел в кондитерскую лавку и купил Сюй Сяошу пакет сладостей за пять медяков.
Положив все покупки в корзину, Ци У взял ее и понес.
Сюй Сяолэ улыбнулась и поспешила за ним.
Они шли, болтая и смеясь, и вскоре добрались до деревни Циншань.
Как и утром, они обошли деревню стороной и вернулись с другой стороны.
Когда до дома Сюй Сяолэ оставалось совсем немного, Ци У остановился и передал ей корзину.
— Собираешься сегодня идти в горы? — спросил он с надеждой в голосе. — Если пойдешь, я тоже с тобой.
Сюй Сяолэ лукаво подмигнула:
— Я, наверное, пойду с родными. Ты все равно пойдешь?
В этот момент из дома выглянул Сюй Сяошу.
— Конечно, пойду, — поспешно ответил Ци У. — Иди домой, Сяошу тебя уже ждет. Увидимся днем.
Сюй Сяолэ попрощалась с ним и направилась к дому.
Ци У смотрел ей вслед, пока она и ее брат не скрылись во дворе, и только потом повернул к своему дому.
У входа он услышал голоса.
Не обращая на них внимания, Ци У прошел в свою комнату.
— У-гэ, ты вернулся! — воскликнула Ли Мэй, увидев его.
Мать Ци У, заметив холодность сына, поспешила сгладить ситуацию:
— Сяомэй ждала тебя все утро. Почему ты молчишь?
Она многозначительно посмотрела на сына, как бы напоминая ему о необходимости быть вежливым.
Однако Ци У, не глядя на Ли Мэй, прошел в свою комнату и закрыл за собой дверь.
Мать Ци У смутилась.
— Он, наверное, устал с дороги, — обратилась она к Ли Мэй. — Не обижайся, Сяомэй, я с ним поговорю.
Ли Мэй, несмотря на досаду, продолжала улыбаться.
— Все в порядке, тетушка. У-гэ, должно быть, устал. Пусть отдохнет. Я, пожалуй, пойду.
Мать Ци У попыталась уговорить ее остаться на обед, но Ли Мэй вежливо отказалась.
Наблюдая, как Ли Мэй уходит, мать Ци У пошла в комнату сына. Она увидела, что он лежит на кровати с закрытыми глазами, притворяясь спящим, и рассердилась.
— Сяо У, что тебе не нравится в Ли Мэй? Почему ты не соглашаешься на этот брак? — спросила она с отчаянием в голосе.
Если бы отец Ци У перед отъездом не запретил ей принимать решение самостоятельно, она бы уже давно все устроила. Теперь ей оставалось только уговаривать сына.
Видя, что Ци У молчит, она продолжила:
— Она последние два дня приходила помогать мне по хозяйству. Хорошая девушка.
Хорошее настроение Ци У, испорченное этой встречей, окончательно улетучилось.
— Мама, пусть она лучше к нам не ходит. А то пойдут сплетни, дядя Ли обидится, и никому от этого хорошо не будет.
Мать Ци У встревожилась. Она и не подумала об этом. В доме только они вдвоем с сыном, и частые визиты Ли Мэй действительно могли вызвать ненужные пересуды.
Увидев, что мать прислушалась к его словам, Ци У повернулся на другой бок и продолжил «спать».
Мать Ци У вышла из комнаты, вздохнув.
Только переступив порог дома, Сюй Сяолэ почувствовала аппетитный запах. Ее желудок громко заурчал.
Сюй Минчжэн, переживая из-за того, что дочь одна ходила в город, вернулся домой пораньше и ждал ее.
Увидев Сюй Сяолэ, он наконец успокоился.
— Сяошу, принеси сестре воды, — сказал он.
Сюй Сяошу тут же побежал на кухню и, стараясь не расплескать, принес сестре полную чашку воды.
Сюй Сяолэ выпила ее залпом, и усталость как рукой сняло.
Видя, что все смотрят на нее, она с улыбкой сказала:
— Папа, я продала все травы и купила нам немного мяса.
— Моя дочка такая умница! — с гордостью сказал Сюй Минчжэн. — Справляешься лучше меня.
— Папа, так нельзя говорить, — притворно возмутилась Сюй Сяолэ. — Без тебя не было бы и нас. И, кстати, я вся в тебя.
Сюй Минчжэн был тронут ее словами, но от последней фразы не смог сдержать улыбки.
— Да, ты права, — сказал он.
Ван Юньнян, вышедшая из кухни, услышала их разговор и, притворно сердясь, показала им язык.
Сюй Сяолэ подмигнула отцу и, достав из корзины мясо, отдала сладости Сюй Сяошу.
— Спасибо, сестренка! — радостно воскликнул Сюй Сяошу, лицо которого расплылось в улыбке.
— Не за что, — сказала Сюй Сяолэ, потрепав брата по плечу. — Я же обещала. И еще много чего вкусного тебе куплю.
— Ешь меньше сладкого, а то заведутся червячки, которые проберутся к тебе в живот, — в шутку сказала Ван Юньнян.
Лицо Сюй Сяошу тут же вытянулось.
Сюй Сяолэ, увидев реакцию брата, хотела что-то сказать, но, поймав предостерегающий взгляд матери, промолчала.
Она достала из кармана оставшиеся деньги и протянула их Ван Юньнян.
— Мама, за травы я выручила сто восемьдесят девять медяков. Без учета мяса и сладостей осталось сто тридцать шесть.
Ван Юньнян взяла деньги, и, прежде чем Сюй Минчжэн успел что-то сказать, Сюй Сяолэ добавила:
— Я договорилась с аптекарем, что в следующий раз принесу уже обработанные травы. Так они будут стоить дороже.
Сюй Минчжэн вскочил на ноги:
— Правда?
(Нет комментариев)
|
|
|
|