Глава 5. Признание в лесу

— Сюй… Сяо… Лэ! Ну, погоди! Не проси потом у меня лишнего яйца! — притворно рассердился Гоу Дань.

— Просить? Ты забыл, что я обычно всё отбираю силой? — рассмеялась Сюй Сяолэ, ничуть не смутившись.

Гоу Дань только закатил глаза.

Ци У, не выдержав, хотел было вмешаться и заступиться за друга.

Вдруг раздался голос:

— Ци У…

Все обернулись на звук. Позади стояли три девушки.

Впереди шла Ли Мэй, внучка старосты, а за ней — Ван Юйлань и двоюродная сестра Ли Мэй, Ли Юэжу. У каждой за спиной была корзина — очевидно, они тоже собирали травы.

Ли Мэй сделала пару шагов вперёд, приблизившись к Ци У. Будучи внучкой старосты, она жила лучше других деревенских жителей. Её миндалевидные глаза смотрели на Ци У с нежностью. Светлая кожа и блестящие глаза словно говорили сами за себя.

Заметив взгляд Сюй Сяолэ, Ли Мэй сердито посмотрела на неё с лёгким презрением.

Сюй Сяолэ опешила. «Что это с ней? С глазами что ли плохо? Я ей что-то сделала?» — подумала она.

Не обращая внимания на Ли Мэй, Сюй Сяолэ решила продолжить наблюдать за развитием событий.

— Ци У, мой дядя привёз из города сладости. Я знаю, что ты в горах, и специально принесла тебе пару штук, — нежным голосом произнесла Ли Мэй.

Она достала из-за пазухи белый платок, развернула его и показала две изящные пирожные, которые хотела вручить Ци У.

Ци У отступил на шаг.

— Не нужно, спасибо. Я не люблю сладкое.

Ли Мэй, казалось, не расстроилась из-за отказа. Она посмотрела на четверых ребят за спиной Ци У.

— Ци У, чем вы занимаетесь? Можно мы к вам присоединимся?

Ци У покачал головой, держась немного отстранённо.

— Мы ничем особенным не занимаемся. Мужчинам и женщинам не подобает находиться вместе. Вам лучше уйти.

Гоу Дань и Сюй Сяошу переглянулись, потом посмотрели на Сюй Сяолэ и Сюй Сючжи, а затем снова на девушек…

Сюй Сяолэ: «…»

Сюй Сючжи: «…»

«То есть мы, по мнению Ци У, не девушки? Не будем мешать, прощайте!» — подумала Сюй Сяолэ и, потянув за собой сестру и двух не очень сообразительных парней, тихонько отступила.

«Ситуация какая-то сложная. Лучше уйти. Обошлось без сплетен», — решила она.

Ли Мэй, наблюдая за их уходом, подмигнула двоюродной сестре. Ли Юэжу и Ван Юйлань сразу поняли её и пошли обратно по тропинке. Отойдя на достаточное расстояние, они остановились и стали ждать Ли Мэй.

— Ци У, мой дядя говорил о сватовстве. Я сказала, что ещё слишком мала, и пока отговорила родных, — смущённо начала Ли Мэй.

— Все эти годы ты мне нравишься. Ты… не мог бы попросить своих родителей прислать сватов ко мне? — с надеждой в глазах спросила она, глядя на юношу, которого любила уже много лет.

Ци У молчал.

— Ци У, я ни за кого другого замуж не пойду! Только за тебя! — не сдавалась Ли Мэй.

Ци У опустил голову, скрывая свои чувства, и коротко ответил:

— Нет.

— Почему? — сердце Ли Мэй упало. Глаза наполнились слезами. Она никак не ожидала отказа.

Видя, что Ци У даже не смотрит на неё, она не выдержала и тихо заплакала.

— Ци У, я буду хорошо к тебе относиться! Правда! И к твоим родителям тоже! — пыталась она убедить его.

Но Ци У продолжал молчать.

— Ци У, у тебя есть другая? — спросила Ли Мэй, немного подумав.

Он не ответил, но его молчание говорило само за себя.

— Кто она? — спросила Ли Мэй, чувствуя, как в душе поднимаются гнев и обида. Ци У принадлежал ей, и только ей. Никто не мог с ней соперничать.

— Тебе нравится Сюй Сяолэ? — не выдержала она.

Ци У наконец отреагировал. Он поднял взгляд на Ли Мэй. И хотя ничего не сказал, этого было достаточно.

— Почему? Чем она лучше меня? Она не такая красивая, её семья не такая богатая, да и сама она грубая, невоспитанная, всё время проводит с мальчишками! Почему она, а не я?! — слёзы хлынули из глаз Ли Мэй. Она не могла смириться с тем, что Ци У выбрал именно Сюй Сяолэ.

Услышав, как Ли Мэй отзывается о Сюй Сяолэ, Ци У рассердился.

Но прежде чем он успел что-то сказать, Ли Мэй, не скрывая гнева, развернулась и быстро ушла.

Они выросли в одной деревне, но недолюбливали друг друга и почти не общались. Ли Мэй, внучка старосты, с детства была окружена заботой и вниманием. Все дети в деревне старались ей угодить.

Она давно была влюблена в Ци У и собиралась сначала рассказать о своих чувствах матери, а потом постепенно подготовить семью.

Но сегодня её дядя, вернувшись из города, предложил деду выдать её замуж за единственного сына богатого торговца. В качестве наложницы.

Семья считала, что для простой деревенской девушки, пусть даже и симпатичной, это большая удача. У торговца было два магазина в городе, он был богат, и, поскольку это был его единственный сын, стать его наложницей было почти так же престижно, как стать женой.

Но её это не устраивало. Как внучка старосты, она не могла стать наложницей. Дядя вечно что-то замышлял. Её старшая сестра была на год старше и ещё не замужем. Почему именно она должна жертвовать собой?

Она предпочла бы выйти замуж в деревне и стать женой, чем быть наложницей. Только недалёкие люди считали, что быть наложницей — это хорошо.

Чтобы добиться своего счастья, она уговорила родителей, успокоила деда и, сославшись на свой юный возраст, временно утихомирила дядю.

Полная надежд, она отправилась к дому Ци У, чтобы признаться ему в своих чувствах, но узнала, что он ушёл в горы.

Она думала, что сегодня наконец-то сможет излить ему душу и, возможно, получить ответ, но оказалось, что его сердце уже занято.

«Ничего, мне всего четырнадцать. У меня ещё есть время. Я добьюсь своего», — решила она.

Тем временем в горах, когда Ци У вернулся к остальным, птичьи яйца были почти готовы. Сюй Сяолэ, увидев приближающегося Ци У, положила ему руку на плечо, покачивая ногой, и жеманно протянула:

— Ци… У…

От её тона все вокруг передёрнулись. Даже Гоу Дань невольно начал трясти ногой.

Ци У, глядя на её развязное поведение, решил не обращать на неё внимания.

— Ну надо же! А я и не знала, что ты такой популярный. Расскажи, что случилось, пусть все послушают, — не унималась Сюй Сяолэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Признание в лесу

Настройки


Сообщение