Глава 13. Возвращение домой

— Какая же ты все-таки ненадежная, — пробормотал про себя Сюй Сяошу, глядя на сестру. — Ци У, — крикнул он затем, — по дороге сюда я видел, что к вам домой пришли гости. Иди скорее, посмотри, что там.

Улыбка исчезла с лица Ци У. Он повернулся к Сюй Сяолэ:

— Мне нужно домой. Ты как следует отдохни эти пару дней и не ходи больше одна в горы.

— Хорошо, хорошо, иди уже, — поспешно ответила Сюй Сяолэ.

Как только Ци У ушел, Сюй Сяолэ заметила, что Сюй Сяошу пристально смотрит на нее. Ее предчувствие не обмануло.

— Сестра, ты ходила глубоко в горы? — сердито спросил Сюй Сяошу. — Почему ты такая безрассудная? Разве ты не знаешь, как там опасно? Ты же видела, что случилось с отцом Дачжу! Его еле живого принесли домой, всего в крови!

Сюй Сяолэ растерянно почесала голову. Глаза Сюй Сяошу метали молнии.

Она хотела что-то сказать, но он не дал ей и рта раскрыть.

— Ты обещала мне! — кричал Сюй Сяошу, и слезы навернулись на его глаза. — А сама опять обманула! Если ты будешь продолжать в том же духе, я все расскажу маме и папе!

Сюй Сяошу рос вместе с сестрой. Пока родители работали в поле, он все время проводил с ней. Поэтому они были очень близки. После того, как Сюй Сяолэ упала с дерева и разбила голову, Сюй Сяошу очень переживал и винил себя, что не был тогда рядом. А сегодня она снова ушла в горы, ничего ему не сказав. Он места себе не находил от волнения.

Сюй Сяолэ с грустной улыбкой смотрела на плачущего брата. Ее сердце сжалось от боли. Она подошла к нему, нежно погладила по голове и обняла.

«Глупый малыш, — подумала она. — Он ведь не знает, что его настоящей сестры больше нет».

Когда Сюй Сяошу немного успокоился, он смущенно отстранился от сестры. Он уже взрослый, а не маленький ребенок.

Видя, что ему стало лучше, Сюй Сяолэ почувствовала облегчение.

— Пойдем домой? — спросила она.

Сюй Сяошу шмыгнул носом и, взяв корзину с травой для свиней, повернулся, чтобы идти. Но тут он заметил, что с сестрой что-то не так.

— Сестра, что с тобой? Что случилось с твоей ногой? — встревоженно спросил он.

— Все в порядке, — стараясь говорить как можно беспечнее, ответила Сюй Сяолэ. — Просто споткнулась о камень и подвернула ногу.

Сюй Сяошу нахмурился, поставил корзину на землю, подошел к сестре и присел рядом, чтобы осмотреть ее ногу.

— Не обманывай меня, — сказал он с тревогой в голосе. — Я же вижу, что она сильно опухла!

Сюй Сяолэ посмотрела на свою ногу. И правда, лодыжка распухла.

— Ха-ха, не волнуйся, через пару дней все пройдет, — смущенно проговорила она. — Пойдем скорее, а то мама будет ругаться.

Сюй Сяошу поднялся и, не говоря ни слова, хотел взять сестру на спину.

— Не надо, — воскликнула Сюй Сяолэ. — Просто помоги мне идти.

Видя, что сестра не соглашается, Сюй Сяошу взял корзину и, осторожно поддерживая Сюй Сяолэ, медленно повел ее домой.

Сюй Сяолэ шла, прихрамывая и время от времени охая.

Сюй Сяошу очень переживал за сестру и старался идти еще осторожнее.

— Не волнуйся, Сяошу, я крепкая, мне не больно, — успокаивала его Сюй Сяолэ.

— Все равно нужно быть осторожнее, когда у тебя травма, — серьезно ответил Сюй Сяошу.

Сюй Сяолэ рассмеялась, глядя на серьезное лицо брата.

Проходя мимо дома Ци У, они заметили, что дверь закрыта. Изнутри доносились голоса, но они не стали останавливаться и пошли дальше.

Войдя во двор, они увидели Ван Юньнян, которая готовила на кухне. Увидев их, она поспешила навстречу, забрала у Сюй Сяошу корзину и поставила у стены, затем взяла корзину у Сюй Сяолэ.

— Вы были в горах? — спросила она. — У тебя на голове еще рана не зажила, а ты все бегаешь куда-то. Тебе нужно больше отдыхать.

— Мама, я не работала, все делал Сяошу, — с улыбкой ответила Сюй Сяолэ, обнимая мать. — Я просто сидела рядом с ним.

Она подмигнула брату: — Сяошу, скажи маме, правда же?

Сюй Сяошу не хотел покрывать сестру, но все же сказал:

— Да, мама, сестра просто сидела рядом. Даже так умудрилась подвернуть ногу. Вот скажи, разве это не ужасно?

Ван Юньнян подошла к Сюй Сяолэ и осторожно потрогала ее ногу.

— Почему ты такая неуклюжая? Больно? Это же серьезная травма, нужно беречь ногу.

— Мама, все хорошо, — ответила Сюй Сяолэ. — Я просто немного подвернула ее. Приложила травы, и уже гораздо лучше.

— Тогда эти дни отдыхай. Домашней работой заниматься не нужно, Сяошу поможет, — сказала Ван Юньнян.

Тем временем в доме Ци У царила напряженная атмосфера. Лицо Ци У было мрачным.

— Мама, я еще раз повторяю, я не женюсь на Ли Мэй, — твердо сказал он. — Пожалуйста, забудь об этом.

— Ци У, что тебе не нравится в Ли Мэй? — возмутилась Ци Даюн. — Она же внучка старосты! Ты знаешь, в каких хороших условиях живет ее семья. К тому же, твой отец вернулся, и сегодня самое время послать сватов и договориться о свадьбе.

— Мне все равно, какие у них условия, — нетерпеливо ответил Ци У. — Я уже говорил тебе много раз, что не женюсь на ней. Почему ты меня не слушаешь?

— Ци У, выгодный брак пойдет тебе на пользу, — не сдавалась мать. — Кто в деревне может сравниться со старостой? Дядя Ли Мэй и ее тети, которые уже вышли замуж, живут очень хорошо. А ее отец, возможно, станет следующим старостой. Я же хочу для тебя лучшего!

Терпение Ци У было на исходе.

— Какая мне разница, насколько они богаты? Это их богатство, а не мое. Мама, я вчера ясно дал понять, что не согласен. Почему ты упорствуешь?

— Глупый ребенок, — ответила мать. — С древних времен браки заключаются по воле родителей. Нравится тебе это или нет, ты должен слушаться.

— Хорошо, — разозлился Ци У. — Если ты так считаешь, то женитесь сами. Я не буду.

До этого молчавший Ци Даюн наконец подал голос:

— Негодник! Что ты такое говоришь?! Внучка старосты тебе не подходит? Кого же ты хочешь тогда?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Возвращение домой

Настройки


Сообщение