Глава 8. Рыбалка на реке

Дождавшись, когда Сюй Сяошу уйдет, Сюй Дашу потрепал сестру по голове и тихо спросил:

— Что случилось? Почему ты не хотела, чтобы Сяошу нас слышал? Хочешь поговорить со мной о чём-то?

Сюй Сяолэ кивнула.

— Ну… как тебе девушка, которую ты сегодня видел? Она тебе понравилась?

Сюй Дашу ответил ровным голосом:

— Неважно, нравится она мне или нет. Главное, чтобы родители были довольны.

— Но ведь жениться-то тебе! И жить с ней тоже тебе!

У Сюй Сяолэ сжалось сердце.

— Ты ещё сама мала! Не бери в голову такие вещи!

— Сюй Дашу тоже был расстроен, но с детства привык держать всё в себе. Даже если ему не нравилась идея женитьбы, он молчал, как и всегда.

— Но почему ты грустишь?

— Сюй Сяолэ уже не была ребенком. Она сразу заметила перемену в настроении брата и почувствовала, что его что-то тревожит.

— Я не грущу,

— отмахнулся Сюй Дашу, не желая обсуждать это с сестрой.

— Не обманывай меня! Я уже взрослая!

— притворно рассердилась Сюй Сяолэ.

Сюй Дашу тяжело вздохнул и промолчал.

Сюй Сяолэ, начиная волноваться, попала прямо в точку:

— Ты переживаешь, что у нас нет денег?

Сюй Дашу замер, а потом ответил:

— Сейчас нам хватает только на еду. Я хочу подождать несколько лет, накопить денег, а потом уже жениться.

Это был серьёзный и печальный вопрос. Из всех троих детей только старшему брату исполнилось пятнадцать. Она и Сяошу могли только помогать по хозяйству.

Несколько му земли, что принадлежали семье, после уплаты налогов едва обеспечивали их пропитание.

— Брат, не переживай так сильно. До твоей свадьбы ещё есть время. Мы что-нибудь придумаем. Ты всё утро работал, иди отдохни.

Не желая видеть, как мучается её добрый брат, Сюй Сяолэ решила не продолжать разговор.

Она подняла брата, подтолкнула к комнате и дождалась, пока он закроет за собой дверь.

Только тогда Сюй Сяолэ оглядела свой скромный глинобитный дом. Всё это время она поправлялась после травмы, и только сегодня смогла как следует рассмотреть, где живет.

Небольшой двор и четыре тесные комнаты. Посередине — главная комната, одна комната у родителей, одна — у старшего брата с Сяошу, и последняя — её.

Она задумалась, где они будут жить, когда брат женится.

Сюй Сяолэ нахмурилась, размышляя, как помочь семье.

Она любила этот дом, любила свою семью, которая так заботилась о ней.

Ради этой новой жизни, дарованной ей после перемещения, она должна стать сильнее и обеспечить семье достойную жизнь.

— Сестра… сестра… — послышался голос Сюй Сяошу за воротами. Вскоре он, запыхавшись, вбежал во двор.

Сюй Сяолэ вытерла рукавом пот с его лба.

— Что случилось? Чего ты так запыхался?

— Сестра, Гоу Дань и другие ловят рыбу в реке! Пойдём?

— радостно сообщил Сюй Сяошу.

— Пойдём, посмотрим,

— ответила Сюй Сяолэ, на время забыв о своих тревогах, и направилась к реке вместе с братом.

Река, протекавшая за деревней Циншань, была неширокой, но довольно глубокой. Она была источником жизни для полей.

Издалека они увидели Гоу Даня, его младшего брата Гоу Ва и Ли Дуна, которые возились в воде. В их корзине уже плескалось несколько рыб.

Подойдя ближе, Сюй Сяолэ увидела, что рыба довольно крупная.

— Сяолэ, смотри! Это всё я поймал!

— крикнул Гоу Дань, увидев её.

— Молодец!

— искренне похвалила Сюй Сяолэ.

Ей тоже хотелось зайти в воду, но девушкам в деревне не полагалось показывать ноги. Она могла только смотреть, как Гоу Дань и другие ребята плещутся в реке.

— Подожди, я ещё наловлю, возьмёшь домой, сварите на ужин,

— сказал Гоу Дань с улыбкой.

— Хорошо, спасибо тебе большое,

— ответила Сюй Сяолэ. Она и правда давно не ела рыбы. Похоже, сегодня им повезло.

— Не за что! Забирай всю, мне не жалко,

— великодушно сказал Гоу Дань.

Сюй Сяошу, который всё это время стоял рядом, не выдержал, скинул обувь и бросился в воду.

— Сяошу, будь осторожен, не упади!

— крикнула Сюй Сяолэ, увидев, как брат начал играть в воде.

— Хорошо, сестра!

— отозвался Сюй Сяошу.

— Не волнуйся, мы за ним присмотрим,

— добавили Гоу Дань и Ли Дун.

Наблюдая за веселящимися мальчишками, Сюй Сяолэ сидела на берегу, и её настроение постепенно улучшалось.

Внезапно раздался испуганный крик. Сюй Сяолэ подняла голову и увидела, что Гоу Ва порезал ногу о камень.

Она быстро подошла, помогла ему выбраться на берег и осмотрела рану. Порез был небольшой, но глубокий, крови пока не было.

В деревне такие раны обычно не обрабатывали, оставляя заживать самостоятельно.

— Гоу Ва, пару дней не ходи в реку, сиди дома,

— сказала Сюй Сяолэ.

— Хорошо, мама за ним присмотрит,

— ответил за брата Гоу Дань.

— Может, пойдём домой? Рыбы вы уже наловили достаточно, и наигрались вдоволь.

— Хорошо… — согласились все.

Гоу Дань, убедившись, что с братом всё в порядке, потрепал его по голове и велел оставаться на месте. Он отдал Ли Дуну две рыбы, а Сюй Сяолэ хотел дать больше, но она отказалась.

Сюй Сяолэ взяла только две рыбы. Видя, что ей неудобно их нести, Гоу Дань сорвал немного травы, продел сквозь жабры и протянул Сюй Сяолэ.

Сам он взял корзину и собрался отвести брата домой.

Сюй Сяолэ, понимая, что ему тяжело, забрала у него корзину, велела Сюй Сяошу помочь Гоу Даню с Гоу Ва и проводила их до дома.

Отдав Гоу Даню корзину, она с Сюй Сяошу повернула домой.

Не успели они отойти далеко, как услышали испуганный крик матери Гоу Даня, который постепенно затих.

Вернувшись домой, они никого не застали. Скорее всего, все были в поле.

— Сяошу, принеси таз, положим туда рыбу,

— попросила Сюй Сяолэ.

— Хорошо,

— ответил Сюй Сяошу и убежал.

«Вечером попрошу маму приготовить рыбу», — подумала Сюй Сяолэ, предвкушая ужин.

— Сестра, я давно не ел мяса. Я хочу мяса,

— облизнувшись, сказал Сюй Сяошу.

Сюй Сяолэ, улыбаясь, легонько щелкнула его по лбу.

— Что, проголодался?

Сюй Сяошу энергично закивал.

— Ага!

— Вот заработаю денег и куплю тебе мяса,

— серьёзно сказала Сюй Сяолэ.

Сюй Сяошу радостно запрыгал.

— Правда? Ура!

Потом он с энтузиазмом добавил:

— Сестра, а как ты будешь зарабатывать? Я могу тебе помочь!

Сюй Сяолэ погладила Сюй Сяошу по голове, посмотрела на его худенькое личико и почувствовала укол грусти.

— Тебе не нужно мне помогать. Сиди дома и будь послушным мальчиком.

Семья жила бедно. Хотя голодать им не приходилось, позволить себе что-то вкусное они не могли.

Последние несколько лет погода была хорошей, не было неурожаев, поэтому семья, по крайней мере, не голодала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Рыбалка на реке

Настройки


Сообщение