”Она завернула ему еще две пары браслетов: — Это те, что я носила в детстве. Теперь они мне не подходят. Можешь использовать их как серебро.
Шэнь Чэн взял их в руки, чувствуя тяжесть на сердце, и только сказал: — Не волнуйся. Я поеду домой учиться.
Цзиньцзе, держа его за руку, проводила до двери и с грустью сказала: — Раз ты сдал на сюцая, теперь будешь учиться дома? Не сможешь быть со мной?
Шэнь Чэн сказал: — Те, кто поступил в академию, больше не учатся у учителя. Отныне я буду полагаться только на себя.
— Ты должен часто приходить ко мне!
Шэнь Чэн кивнул: — Обязательно, обязательно. Я буду либо учиться дома, либо приходить к тебе.
Они не могли расстаться, испытывая взаимную привязанность. С тех пор Шэнь Чэн, вернувшись домой, каждый день учился, запершись, не занимаясь внешними делами. Шэнь Юань тоже собрал несколько десятков лянов серебра, нанял людей и построил две новые комнаты. Дом был отремонтирован и обновлен. Помещик Ду стал еще более усердным, ежедневно присылая дрова и ежемесячно рис.
Шэнь Чэн сказал отцу, что не может согласиться на брак с семьей Ду и не должен брать их подарки. Шэнь Юань сказал: — Помещик не мелочный человек. Какие из его доходов и расходов я не рассчитываю за него? Внешние дела и отношения тоже я за него веду. Ему срочно нужен сюцай, чтобы помогать ему с делами в ямэне. Ты пока прими это. На праздники тебе придется ходить в ямэнь за него.
Услышав, что речь не идет о женитьбе, Шэнь Чэн немного успокоился и перестал спорить.
Тем временем У Бан в Министерстве ритуалов очень хорошо ладил со своим начальником Ван Шуцзинем. Это был спокойный ямэнь, и каждый день они с удовольствием обсуждали сочинения и текущие события. В этот день они вдвоем сидели в комнате, пили чай и разговаривали. Вдруг вбежал слуга: — Господин, беда! Госпожа дома скончалась.
— Что?! — Ван Шуцзинь вскочил, чай пролился на пол. Со слезами на глазах он сказал: — Почему не прислали мне весть раньше? Я даже не успел ее увидеть.
Слуга, видя, как сильно расстроен господин, подумал, что ошибся, и подошел, сказав: — Ошибся, господин. Не тётушка-наложница, а молодая госпожа.
Ван Шуцзинь вытер лицо: — Молодая госпожа?
— Да!
Ван Шуцзинь вздохнул: — Тогда я понял. Пусть дома занимаются делами. Пошлите человека к семье Лю, нашим родственникам по браку, сообщить весть.
Он снова сел, отряхнул одежду. У Бан спросил: — В семье такое случилось? Может, возьмешь отпуск?
— Какой отпуск? Невестка вошла в дом три года назад и болела три года. После смерти моей жены невестка должна была вести хозяйство, но она даже из дома выйти не могла. Сын хоть и не говорит, но я знаю его страдания.
Теперь она ушла. Мы достойно проводим ее, и на этом все.
У Бан с удивлением сказал: — По идее, такая семья, как ваша, должна была жениться на дочери из знатной семьи. Разве до свадьбы не знали ее происхождения?
Ван Шуцзинь тяжело вздохнул и махнул рукой: — Видимо, так было предначертано судьбой. Когда я только поступил на службу, я был в Министерстве работ. Этот Министр Лю был моим начальником, и мы очень хорошо ладили. Он тоже был из Шаньдуна. Узнав, что у каждого из нас есть дети, мы договорились о браке. Тогда ребенку было всего тринадцать лет. Через три года они поженились. Но эта госпожа Лю, войдя в дом, заболела. Люди смеялись над этим. Сын полгода даже не входил в ее комнату. Госпожа оказалась добродетельной и сама предложила, чтобы ее служанка по имени Цзыюнь, которая пришла с ней в приданое, стала наложницей. Только тогда сын по-настоящему вступил в брак.
У Бан, выслушав, тоже выразил сожаление по поводу его семьи. Ван Шуцзинь добавил: — В жизни все богатство и слава — это пустое. Только быть здоровым и без бед — это великое счастье. Когда снова буду свататься, не буду смотреть на происхождение, главное, чтобы человек был крепким. Чтобы молодые супруги могли долго жить вместе — это важнее всего.
У Бан тоже был вдовцом. Как он мог не согласиться? Он добавил: — Брат Ван, твои слова напомнили мне. У меня есть младшая дочь, еще не обрученная. Моя первая жена рано ушла, и я очень боялся, что она будет страдать, поэтому хотел выдать ее замуж в богатую и спокойную семью. Но теперь думаю, что сам муж важнее. Хорошо бы, если бы он был счастливым и долголетним.
— Именно, именно, — во время разговора Ван Шуцзинь уже не так сильно переживал из-за смерти невестки.
Через несколько месяцев Ван Шуцзинь написал письмо, спрашивая, все ли дела дома улажены. Если да, он просил сына и наложницу приехать в Нанкин на праздник, чтобы сын мог развеяться.
Ван Чжэнминь ответил, что все в порядке. Ван Шуцзинь велел своим подчиненным снять дом и купить мебель. Днем он вместе с У Баном осматривал дома и выбирал вещи. В этот день они посмотрели двухэтажный дворик под Львиным мостом на юге города и договорились о сорока лянах арендной платы в год. На обратном пути они решили посидеть у реки Циньхуай, нашли ресторан и пообедали. Они пили вино и обсуждали стихи, когда увидели, как наверх поднялась пара молодых людей.
Ван Шуцзинь вздохнул: — В детстве отец так меня контролировал, что я даже на улицу выйти не мог. А теперь сижу у реки Циньхуай, наслаждаясь прекрасным видом, но сам уже стар.
Сказав это, он посмотрел на девушку. У нее были две косички, она была одета в красное платье. Явно одета как маленькая девочка. Ее лицо раскраснелось от бега. Она громко кричала официанту, чтобы тот принес чаю. Ван Шуцзинь добавил: — Эти южные девушки открытые и живые, хорошо, когда они болтают и смеются.
У Бан, слушая, поднял глаза и посмотрел. Он был поражен и громко крикнул: — Цзиньцзе! Что ты, девочка, делаешь, шатаясь по улицам среди бела дня?
Цзиньцзе вздрогнула от испуга. Ли Сицин рядом тоже сильно испугался. Они подошли и поклонились У Бану. Одна назвала его папой, другой — дядей по материнской линии. У Бан бросил на них сердитый взгляд и сказал: — Подойдите и поприветствуйте господина Вана.
Ван Шуцзинь с улыбкой сказал: — Зачем на улице называть меня господином? Назовите меня дядей!
Они подошли, поклонились и назвали его дядей Ваном. Ван Шуцзинь, увидев Цзиньцзе с румяным лицом, ясными и красивыми глазами, стройным телосложением, полную жизненной силы и юной красоты, не похожую на тех, кто изображен как Си Ши, держащаяся за сердце, почувствовал к ней расположение. Но он не мог сказать об этом прямо сейчас. Посмотрев на Ли Сицина, который тоже был приличным юношей, он спросил его о занятиях и вытащил два маленьких серебряных слитка, чтобы они купили фруктов. Ли Сицин колебался, брать или не брать. Цзиньцзе взглянула на лицо У Бана, не заметив ничего предосудительного, с улыбкой подошла и взяла деньги, поблагодарив дядю. Ли Сицин тоже взял. У Бан отчитал их: — Что вы здесь стоите? Быстро домой! Я сегодня занят. Когда у меня будет время, я поговорю с вашей тетей. Как вы могли среди бела дня шататься по улицам и рынкам?
Ли Сицин не посмел возразить. Цзиньцзе, боясь, что в будущем ей действительно запретят выходить на улицу, объяснила: — Папа, обычно мы никогда не выходим. Сегодня тетя и старший брат ушли управлять товарами. Матушка Цинь и Цинь Чэн присматривают за прилавком. Старшая невестка и госпожа Ли не умеют готовить. Они сварили дома полусырой рис. Пришлось мне с вторым братом прийти сюда, чтобы заказать несколько блюд и отнести домой поесть.
У Бан сказал: — Зять дома и не выходит, а вы, двое детей, вышли?
Цзиньцзе ответила: — Дядя по материнской линии собирался выйти, но перед уходом спросил, что мы хотим поесть. Мы назвали по пять-шесть блюд каждый, и он сказал: «Вы двое идите. Редко выходите поесть в ресторан, выберите то, что вам нравится».
У Бан хорошо знал, что Ли Цзинь — человек, который не занимается делами. Услышав это, он поверил, только улыбнулся и велел: — Закажите внизу несколько холодных закусок и быстрее идите домой. Сегодня обойдетесь этим.
Услышав это, они поклонились и сбежали вниз, как ветер.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|