— Как обнять?
— Как ты обнимал раньше?
Шэнь Чэн пришлось взять ее на руки. Цзиньцзе спросила:
— Я стала тяжелее?
Шэнь Чэн сказал:
— Сестренка выросла.
Цзиньцзе покраснела и сказала:
— Отнеси меня во внутреннюю комнату.
Шэнь Чэн отнес ее во внутреннюю комнату и осторожно положил на кровать: — Сестренка, спи. Я посижу рядом, а когда ты уснешь, я уйду.
Цзиньцзе покачала головой и твердо сказала: — Я не позволю тебе уйти. Ты поспишь со мной.
Услышав это, Шэнь Чэн почувствовал, как у него загорелось лицо. Глядя на Цзиньцзе перед собой, он наклонился, взял ее лицо в ладони и не удержался, поцеловал. Цзиньцзе воспользовалась моментом, обняла его за шею и закрыла глаза.
Их объятия стали теснее. Цзиньцзе лежала, полная смущения. Под неловкими движениями Шэнь Чэна она невольно издала тихий стон. Шэнь Чэн словно очнулся от сна, поспешно поправил одежду: — Сестренка, этого нельзя делать.
Цзиньцзе, с лицом, как цветок персика, и глазами, полными весеннего ветра, мягко сказала: — Хороший брат, разве ты не жалеешь меня?
Я люблю тебя, но не могу выйти за тебя замуж. Это мое тело, разве я не могу решать?
Шэнь Чэн оделся сам, укрыл Цзиньцзе одеялом: — Именно потому, что я жалею тебя, я не могу этого сделать. Тебе еще жить в другой семье, если это раскроется, это не шутки!
Цзиньцзе повернулась на бок, отвернувшись, и сказала: — Мне больно на душе.
Шэнь Чэн пришлось снова лечь рядом с ней, целовать ее снова и снова, уговаривать снова и снова.
На следующий день Шэнь Чэн собирался уходить. Цзиньцзе взяла те пятьсот лянов помолвочного серебра, переложила их в старый сундучок, заперла и передала ему. Шэнь Чэн взял его, чувствуя тяжесть, и спросил: — Что это такое, такое тяжелое? У меня нет ничего ценного, чтобы подарить тебе, как я могу взять что-то от тебя?
Цзиньцзе сказала: — Это не что-то ценное, просто несколько старых вещей, которые мне дороги. Есть игрушки, украшения, медь и железо.
Хорошо сохрани это, а когда сдашь экзамены, тогда откроешь. В будущем, когда поедешь в Пекин, не забудь заехать повидаться со мной.
Шэнь Чэн почувствовал боль в сердце: — Если такой день наступит, я обязательно приеду повидаться с тобой.
Сдерживая слезы, он ушел, словно убегая.
Незаметно наступил апрель. За день до свадьбы у Ян Ю сильно забилось сердце, она почувствовала тревогу. Она пробормотала: — Что со мной?
В такой радостный день у меня так сильно бьется сердце.
Ли Цзинь сказал: — Ты, наверное, не хочешь расставаться с сестрицей.
Ян Ю сказала: — Мне нужно пойти к Бодхисаттве и поклониться, зажечь благовония.
Пока она говорила, у ворот появилась монахиня, просящая подаяние. Ян Ю велела монахине войти и сесть, спросив: — Откуда вы, мастер?
Монахиня сказала: — Я из Пуфа Ань в Чжэньцзяне. Приехала в столицу навестить собратьев по учению, но оказалось, что старший брат заболел. У него только один ученик, которому чуть больше десяти лет, а мастеру уже за шестьдесят. Ничего не поделаешь, пришлось самой выйти просить подаяние, прошу бабушку проявить милосердие.
Ян Ю, услышав это, велела Матушке Цинь отмерить несколько шэн риса, найти несколько чи обрезков ткани, а сама достала связку цяней: — Мастер, не считайте это малым, возьмите. Я еще оставлю вас пообедать вегетарианской едой. У меня дочь выходит замуж, прошу мастера зажечь за нее благовония перед Буддой.
— Бабушка слишком любезна. Раз барышня выходит замуж, прошу ее выйти, чтобы я могла взглянуть, посмотреть?
Ян Ю обрадовалась и позвала Цзиньцзе. Цзиньцзе, одетая в новое платье, лениво спустилась вниз. Увидев монахиню, она почувствовала себя неловко: — Тетя, что случилось?
Ян Ю представила: — Это мастер из Чжэньцзяна. Быстро поклонись.
Цзиньцзе неохотно поклонилась: — Здравствуйте, мастер.
Монахиня осмотрела ее с головы до ног. Увидев, что ее лицо подобно весеннему цветку, глаза как весенняя вода, манеры живые, а речь нежная, она тоже поклонилась: — Барышня, будьте счастливы.
Цзиньцзе спросила: — Тетя, есть еще что-то?
Ян Ю сказала: — Ничего. Поднимайся наверх, отдохни. Завтра предстоит дальняя дорога.
Цзиньцзе быстро ушла. Монахиня произнесла имя Будды: — Бабушка, не обижайтесь на мои слова. Я не буду обманывать вас счастливыми словами. У этой барышни судьба быть богатой, но ей предначертана роковая страсть и много расставаний и сожалений.
Ян Ю подумала, что "роковая страсть и расставания" — это про Шэнь Чэна: — Это уже в прошлом. Сейчас она выходит замуж. Прошу мастера рассказать о ее будущей жизни.
Монахиня тихо сказала: — Бабушка, боюсь, в будущем будет еще хуже, чем сейчас. Эта девушка слишком пылкая в мирских страстях, ей трудно культивировать внутреннюю добродетель. Любовная карма уже близко.
— Ох! — Ян Ю испугалась: — Мастер, мы девушки из хорошей семьи! Вы не ошиблись?
Монахиня покачала головой: — Монахи не лгут.
Ян Ю поспешно спросила: — Есть ли этому решение?
— Все предначертано судьбой. Когда встретишь истинного бессмертного, он сам все решит.
Ян Ю, услышав, что есть решение, наполовину успокоилась.
Вечером она снова долго наставляла Цзиньцзе в комнате. На следующее утро приехали сваты из семьи Ван. Двое двоюродных братьев из семьи Ли вместе провожали невесту. В этот день приехал и Шэнь Чэн. Он обменял свое студенческое пособие на два ляна золота, заказал ювелиру украшение и нашел Чуньюань, чтобы она передала его Цзиньцзе. Цзиньцзе открыла и увидела золотой замок, на котором были выгравированы восемь иероглифов: "Гармония и процветание". Цзиньцзе расстегнула одежду и надела его под одежду, спросив Чуньюань: — Смотри, он все еще в порядке?
Чуньюань сказала: — Выглядит бледным и худым.
Цзиньцзе, одетая в свадебное платье, села в паланкин и выехала из дома. По дороге до пристани Ян Ю обняла ее и заплакала. Ее лицо было напряженным: — Тетя, разве ты не говорила, что я вернусь через два года?
Ты же еще хранишь мой дом?
Ян Ю вытерла лицо: — Да, я сегодня совсем растерялась. Счастливого пути!
Они сели на корабль и поплыли на север с попутным ветром. По дороге до Хуайаня У Бан, будучи отцом, не мог больше сопровождать ее. Он дал наставления Ли Сичэну и Ли Сицину, затем зашел в каюту Цзиньцзе, взял дочь за руку и сказал: — Я не буду много говорить. Только помни, когда ты родилась, я сдавал экзамены в городе. Как только вышел из ямэня, дома сообщили, что ты родилась. Я переступил порог и услышал твой плач.
Позже, когда твоя мать умерла, тебе было всего пять лет. Я вернулся домой, а ты, несмотря на траур, играла, срывая цветы. Теперь ты выросла и выходишь замуж. Желаю вам с мужем жить в мире и согласии, иметь много детей и быть счастливыми.
К этому моменту Цзиньцзе не могла не смягчиться и только ответила: — Папа, я поняла. Не волнуйся.
У Бан пересел на другой корабль и вернулся в Нанкин.
Путь до Цинхэ прошел без происшествий. Они пересели на повозку и ехали еще несколько дней. Цзиньцзе никогда так не уставала от путешествия на лодке и повозке. В день прибытия в город их уже встречали слуги и служанки. У ворот поместья Ван Чжэнминь, в новом наряде, верхом на коне, с черной шапкой, украшенной цветами, уже давно ждал.
Чуньюань, следуя за паланкином, украдкой взглянула на нового зятя и тихонько сказала Цзиньцзе: — Барышня, зять действительно хорошо выглядит!
Цзиньцзе в паланкине сказала: — Родившись в его семье, даже обезьяна выглядела бы хорошо.
Любопытные толпились по обеим сторонам. Барабанщики и музыканты заиграли. Церемониймейстер крикнул: — Встречайте невесту!
Вокруг снова раздались хлопки петард. Для всех это была очень торжественная и пышная свадьба, но Цзиньцзе сидела в паланкине, как будто ничего не происходило.
Пройдя три арки, они увидели большое поместье с открытыми воротами и красной ковровой дорожкой, расстеленной до самой улицы. Ван Чжэнминь спешился и ударил ногой по двери паланкина. Чуньюань помогла Цзиньцзе выйти. Под свадебным платьем Ван Чжэнминь, кроме высокого роста невесты, ничего не мог разглядеть. Они вместе вошли в большие ворота. Поднимаясь по ступеням, он заметил, что у невесты естественные ноги.
Войдя в главный зал, они увидели господина Вана и Старую госпожу Ван, сидящих во главе. Ван Шуцзинь сидел рядом с господином Ваном. Они дважды поклонились Небу и Земле, а затем старшим. Ван Чжэнминь подошел и взял ее за руку, чтобы войти в брачную комнату. Цзиньцзе убрала руку в рукав. Ван Чжэнминю пришлось взять ее за рукав, и они вместе вошли в комнату. Цзиньцзе, уставшая от дороги, села на мягкую кровать и не хотела вставать. Сначала свадебная помощница разбросала семена и монеты на кровати, затем они взялись за красную шелковую нить и выпили свадебный напиток. Цзиньцзе в это время уже задремала. Выпив вино, не дожидаясь поздравлений, она сказала:
— Уходите, мне никого не нужно в комнате!
Все, не ожидая, что новобрачная заговорит, переглянулись. Ван Чжэнминь сказал: — Раз госпожа сказала, выходите пока. Получите награду снаружи.
Получив это разрешение, все ушли. Ван Чжэнминь назвал ее "госпожа" и поклонился, протягивая руку, чтобы снять фату. Цзиньцзе снова сказала: — Я устала, ты тоже пока выйди!
Ван Чжэнминь опешил, его рука замерла в воздухе. Цзиньцзе торопила: — У тебя снаружи гости ждут, иди пока прими их. Вернешься вечером.
Ван Чжэнминь сказал: — Тогда госпожа отдыхайте.
Он встал и вышел.
Как только Ван Чжэнминь ушел, Цзиньцзе сама сняла фату, сняла фениксовую корону, велела Чуньюань запереть дверь изнутри. Она наелась свадебных фруктов и пирожных. Чуньюань постелила кровать, она умылась, сняла свадебное платье и сама легла спать.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|