Прошло пять лет, весна сменялась осенью. Чжи Нянь уже вышла замуж.
Цзиньцзе тоже исполнилось одиннадцать лет, и она расцвела, как цветок бегонии.
За эти годы она выучила несколько иероглифов, прочитала несколько книг, и хотя рукоделие ей давалось не идеально, она могла шить и штопать.
Шэнь Чэн, поступив в школу, стал ходить к учителю по праздникам и выходным, и просто так его было не встретить.
Братья Ли Сичэн и Ли Сицин учились с семи лет и до сих пор. Старшему, Ли Сичэну, было восемнадцать, младшему, Ли Сицину, шестнадцать. Старший брат, Ли Сичэн, даже не смог сдать экзамен на туншэна, а младший, Ли Сицин, оказался способнее и получил титул туншэна.
Ян Ю обсудила с Ли Цзинем: — Ты, будучи сюцаем, всего лишь можешь прокормить себя. Раз Чэн не может сдать экзамен, пусть пораньше женится, и пусть он займется делами магазина.
Ли Цзинь счел это разумным: — У меня нет возражений. Дети выросли, спросим и их мнения, чтобы потом не говорили, что мы, родители, несправедливы.
— Не говори так, хоть ты и сюцай, но не глуп, — Ян Ю с улыбкой позвала братьев и рассказала им о своем решении.
Ли Сичэн, услышав, что ему не нужно больше учиться и что его женят, поспешно совершил низкий поклон и сказал: — Благодарю родителей за великую милость. Ваш сын обязательно будет жить в согласии с женой, вести хозяйство бережливо и усердно, и служить вам, старикам.
Ли Сицин рядом прикрыл рот рукой, смеясь. Ян Ю спросила его: — А тебе есть что сказать?
Ли Сицин смущенно ответил: — Сын тоже хочет жениться.
Ян Ю плюнула на него, смеясь и ругаясь: — Вот уж у тебя запросы! Рано или поздно ты от нас сбежишь!
Ли Цзинь строго сказал: — Ты хорошо учись, сдай еще пару экзаменов. Как говорится, «в книгах есть красавицы, как нефрит».
Ли Сицин, услышав, что отец снова говорит глупости, с улыбкой обратился к Ян Ю: — Мама, отдай мне Чуньюань?
Ян Ю сверкнула на него глазами: — И не мечтай! Когда твоя сестра выйдет замуж, кого я найду? Твой отец прав, если хорошо учиться, разве не найдется хорошей служанки?
Ли Сицин совсем расстроился. Ли Цзинь, боясь, что он разозлит Ян Ю, потащил его обратно в кабинет.
Ян Ю продолжила наставлять Ли Сичэна: — Завтра же иди к прилавку с Цинь Чэном. Я еще сошью тебе несколько новых одежд.
— Спасибо, мама, спасибо, мама, — Ли Сичэн был вне себя от радости, все его тело расслабилось.
С тех пор Ли Сичэн стал помогать за прилавком, часто ездил в порт за товаром, выезжал собирать шелк. С мужчиной во главе дела в магазине пошли лучше.
Раньше одна семья ткачей постоянно просила приехать за тканью. Ян Ю, будучи женщиной, не могла поехать, а Цинь Чэн не мог оставить прилавок, поэтому они так и не съездили.
В этот день в магазине было не очень много дел, и они позвали повозку, чтобы Ли Сичэн поехал с ней.
Они проехали через Врата Шанъюань, добрались до Переулка Фэнлай, вышли из повозки и пешком пошли по переулку. У пятого дома было слышно, как ткут. Ян Ю велела сыну постучать в дверь.
Старая женщина открыла дверь, увидела Ли Сичэна и не узнала его. Увидев Ян Ю, она с улыбкой сказала: — Это бабушка приехала, скорей проходите.
И, обращаясь во двор, крикнула: — Приехала бабушка из Таоеду.
— Старая госпожа любезничает, — Ян Ю вошла с сыном в центральные ворота. Девушка сидела во дворе и пряла. Она очень смутилась и поспешила уйти.
Хозяин, господин Лю, вышел, с улыбкой поприветствовал их и сказал девушке: — Иди завари чай.
Девушка поспешно удалилась. Ян Ю, увидев ее в простой юбке и с деревянной шпилькой в волосах, подумала, что это служанка, и спросила: — Дядя Лю недавно разбогател и у вас появились новые люди в доме?
— Бабушка шутит. Откуда у нас, ремесленников, новые люди? Это моя внучка. Просто невестка недавно заболела и не может работать. А мы, такие люди, ни дня не можем отдыхать. В доме десять ткацких станков и ткачи.
Пока они говорили, девушка принесла чай. Ян Ю увидела ее большие ноги, лицо, как серебряный таз, она была и красива, и величава, похожа на ту, что принесет удачу и сможет управлять домом. Она спокойно попила чай, приняла двадцать кусков ткани, не торгуясь по цене и даже оставив дополнительный конверт с деньгами в знак уважения.
Вернувшись домой, она рассказала об этом домашним, выразив желание сосватать внучку семьи Лю в невестки.
Ли Цзинь, конечно, не возражал. Матушка Ли, лишь бы невестка была способной и ей самой было хорошо, тоже не видела причин для возражений.
Ли Сичэн сказал: — Брак — важное дело, по воле родителей. Сын, конечно, послушается вас.
И действительно, они пригласили сваху, чтобы та пошла и договорилась.
Семья Лю, услышав это, обсудила между собой: — Их семья Ли — знатная семья в городе. По положению мы, конечно, поднимаемся выше. Позавчера ее мать и сын приезжали за тканью, и я видел, что молодой хозяин тоже представительный. Нет причин не соглашаться на этот брак.
Таким образом, помолвка состоялась. Семья Ли прислала восемьдесят лянов серебра в качестве выкупа, а также восемь видов золотых и серебряных украшений.
Семья Лю тоже заказала кровать, сделала сундуки и приготовила несколько предметов приданого.
Свадьбу назначили на второй месяц следующего года. В тот год Цзиньцзе исполнилось двенадцать, а Шэнь Чэну — тринадцать.
У племянника была свадьба, и сестра Ли Цзиня поспешила в город, чтобы помочь. Матушка Ли и Ян Ю, увидев, что она одна, упрекнули: — Зять занят, ладно, но почему ты не привела Юньгэ?
— Ребенок учится!
— У двоюродного брата свадьба, разве в школе не дают пару выходных? Ребенок сидит в школе, как в тюрьме!
Матушка Ли велела Матушке Цинь приготовить лапшу и сказала дочери: — Съешь миску лапши, а потом снова садись в повозку и поезжай домой, забери Юньгэ.
Ян Ю тоже поддержала ее, и тем временем уже заказала повозку. Сестре Ли Цзиня ничего не оставалось, как вернуться домой, отпросить Шэнь Чэна из школы, и после обеда они вместе приехали в город.
Матушка Ли, увидев внука, радостно сказала: — Как же вырос этот ребенок!
Взяв Шэнь Чэна за руку, она спросила: — Что ты обычно ешь дома? Почему такой худой?
— Дома обычно есть овощи и фрукты, мяса и яиц тоже хватает.
Внук еще маленький, еще не пришло время поправляться.
Пока бабушка и внук разговаривали, Ли Сицин высунул голову: — Юнь-ди, приехал.
Ян Ю отругала его: — Есть у тебя хоть какое-то приличие? Твоя тетя и брат здесь, а ты высовываешься, как вор!
Ли Сицин только тогда поприветствовал тетю, а затем поклонился Шэнь Чэну. Вдвоем они направились в кабинет на заднем дворе.
Ли Сицин крикнул во дворе наверх: — Чуньюань, Чуньюань, гости приехали, скорей иди налей мне чаю.
Чуньюань, услышав это, вынуждена была отложить шитье, спустилась вниз, чтобы налить чай. Шэнь Чэн, увидев Чуньюань, вдруг просиял. Чуньюань в этом году исполнилось семнадцать, она была изящна и грациозна, с лицом в форме семечка дыни, глазами феникса, очень красивая девушка.
Чуньюань поставила чай и собиралась уходить, но Ли Сицин схватил ее за руку. Она испугалась и поспешно сказала: — Здесь гости.
— Спустись и скажи сестре, что Юньгэ приехал.
Чуньюань, услышав это, успокоилась, повернулась и с улыбкой сказала: — Оказывается, это Юньгэ! — Она внимательно разглядела его: лицо, как нефрит, вежливый и элегантный, какой красивый ученик. Шэнь Чэн, наоборот, смутился: — Сестра, вы шутите.
Чуньюань с улыбкой вышла. Цзиньцзе, услышав, что Юньгэ приехал, бросила книгу, надела туфли и побежала вниз: — Где Юньгэ?
Войдя в комнату, они встретились взглядами, оба были удивлены и обрадованы. Первым заговорил Шэнь Чэн: — Сестра.
— Юньгэ, — Цзиньцзе с улыбкой смотрела на его лицо.
Видя такое положение дел, Ли Сицин предложил им сесть: — Сестра, вы давно не виделись, садитесь и поговорите.
Сам он потащил Чуньюань наверх.
Первым заговорил Шэнь Чэн: — Сестра, как ты поживаешь? Чем занимаешься дома?
Цзиньцзе упрекнула его: — Дома я только читаю книги для досуга, иногда помогаю тете по хозяйству.
Почему ты не приезжал ко мне все эти годы?
— Я обычно в школе, и не могу отлучиться, кроме праздников. В прошлом году в первый месяц я приезжал к сестре домой, но тебя не было. Я все время думал о тебе, сестра.
Цзиньцзе прикрыла рот рукой и рассмеялась: — Ладно, поверю, что это правда.
Шэнь Чэн снова спросил: — Какие книги ты обычно читаешь, сестра?
— Я же не учусь, как вы. За эти годы я прочитала «Тысячесловие», «Сто фамилий». Дядя рассказывал мне «Книгу сыновней почтительности» и «Книгу песен». Больше он ничего не учил. А я сейчас наверху читала «Историю о встрече с Истинной».
Шэнь Чэн хоть и не читал эту книгу, но слышал эту историю из уличных представлений и рассказов. Услышав, как Цзиньцзе рассказывает ее, он почувствовал некоторое странное волнение в сердце.
Глядя на Цзиньцзе, одетую в серебристо-красную кофточку и юбку цвета лунного света, с лицом в форме утиного яйца, бровями, как молодой месяц, и парой живых глаз, как осенняя вода, похожую на цветок бегонии, Шэнь Чэн подумал, что Цуй Инъин, должно быть, была такой же!
В сердце Цзиньцзе не было столько изгибов и поворотов, она просто чувствовала необъяснимую близость к Юньгэ, поэтому, нисколько не смущаясь, взяла его за руку и сказала: — Пойдем к нам в комнату поиграть.
Шэнь Чэн тоже не стал церемониться. Вдвоем они поднялись наверх. Увидев, что дверь комнаты плотно закрыта, они услышали, как Чуньюань говорит: — Добрый человек, пожалуйста, пощади меня, если бабушка узнает, будет плохо.
Ли Сицин только смеялся: — Хорошая сестренка, я же тебя люблю.
Шэнь Чэн, услышав это, покраснел и побледнел, почувствовав стыд и удивление. Он потянул Цзиньцзе, желая спуститься вниз.
Цзиньцзе, однако, не придала этому значения, подошла и постучала в дверь: — Что вы там делаете в моей комнате?
Послышались шорохи изнутри. Через мгновение Ли Сицин открыл дверь, с улыбкой на лице: — Хорошая сестренка, пожалуйста, прикрой меня.
Цзиньцзе холодно рассмеялась: — Кто тебе хорошая сестренка? Смотри, если тетя узнает, тебе не поздоровится.
Ли Сицин еще хотел просить, но изнутри заплакала Чуньюань. Цзиньцзе, услышав это, перестала его пугать: — Ладно, ладно, иди скорей вниз.
Ли Сицин, как вихрь, спустился вниз.
Чуньюань поправила волосы, румянец на лице еще не сошел: — Барышня, только не пугайте меня.
Цзиньцзе улыбнулась: — Сестра Чунь, это ты меня пугаешь. Скорей неси чай и сладости.
Вдвоем они сели у окна, пили чай, ели сладости и разговаривали. Чуньюань пошла в дальнюю комнату вышивать.
Шэнь Чэн, из-за того, что услышал при входе, весь день был взволнован, его мысли блуждали.
Цзиньцзе позвала его играть в шахматы, но он играл совсем без плана, проиграл две партии. Цзиньцзе весело смеялась.
Вечером Ли Сичэн вернулся, закончив дела снаружи. Вся семья вместе ужинала. На столе было еще одно блюдо — соленые утиные яйца.
Цзиньцзе взяла одно яйцо, выковыряла желток, смешала с рисом и съела. Скорлупу она толкнула, и та покатилась к миске Шэнь Чэна.
Шэнь Чэн вспомнил прежние времена, взглянул на Цзиньцзе. Цзиньцзе улыбнулась ему. Он обрадовался в душе и, как прежде, взял скорлупу и съел.
В это время никто за столом, кто ел и пил, ничего не заметил.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|