Маленькая дочь семьи У, юноша из семьи Шэнь

Прошло пять лет, весна сменялась осенью. Чжи Нянь уже вышла замуж.

Цзиньцзе тоже исполнилось одиннадцать лет, и она расцвела, как цветок бегонии.

За эти годы она выучила несколько иероглифов, прочитала несколько книг, и хотя рукоделие ей давалось не идеально, она могла шить и штопать.

Шэнь Чэн, поступив в школу, стал ходить к учителю по праздникам и выходным, и просто так его было не встретить.

Братья Ли Сичэн и Ли Сицин учились с семи лет и до сих пор. Старшему, Ли Сичэну, было восемнадцать, младшему, Ли Сицину, шестнадцать. Старший брат, Ли Сичэн, даже не смог сдать экзамен на туншэна, а младший, Ли Сицин, оказался способнее и получил титул туншэна.

Ян Ю обсудила с Ли Цзинем: — Ты, будучи сюцаем, всего лишь можешь прокормить себя. Раз Чэн не может сдать экзамен, пусть пораньше женится, и пусть он займется делами магазина.

Ли Цзинь счел это разумным: — У меня нет возражений. Дети выросли, спросим и их мнения, чтобы потом не говорили, что мы, родители, несправедливы.

— Не говори так, хоть ты и сюцай, но не глуп, — Ян Ю с улыбкой позвала братьев и рассказала им о своем решении.

Ли Сичэн, услышав, что ему не нужно больше учиться и что его женят, поспешно совершил низкий поклон и сказал: — Благодарю родителей за великую милость. Ваш сын обязательно будет жить в согласии с женой, вести хозяйство бережливо и усердно, и служить вам, старикам.

Ли Сицин рядом прикрыл рот рукой, смеясь. Ян Ю спросила его: — А тебе есть что сказать?

Ли Сицин смущенно ответил: — Сын тоже хочет жениться.

Ян Ю плюнула на него, смеясь и ругаясь: — Вот уж у тебя запросы! Рано или поздно ты от нас сбежишь!

Ли Цзинь строго сказал: — Ты хорошо учись, сдай еще пару экзаменов. Как говорится, «в книгах есть красавицы, как нефрит».

Ли Сицин, услышав, что отец снова говорит глупости, с улыбкой обратился к Ян Ю: — Мама, отдай мне Чуньюань?

Ян Ю сверкнула на него глазами: — И не мечтай! Когда твоя сестра выйдет замуж, кого я найду? Твой отец прав, если хорошо учиться, разве не найдется хорошей служанки?

Ли Сицин совсем расстроился. Ли Цзинь, боясь, что он разозлит Ян Ю, потащил его обратно в кабинет.

Ян Ю продолжила наставлять Ли Сичэна: — Завтра же иди к прилавку с Цинь Чэном. Я еще сошью тебе несколько новых одежд.

— Спасибо, мама, спасибо, мама, — Ли Сичэн был вне себя от радости, все его тело расслабилось.

С тех пор Ли Сичэн стал помогать за прилавком, часто ездил в порт за товаром, выезжал собирать шелк. С мужчиной во главе дела в магазине пошли лучше.

Раньше одна семья ткачей постоянно просила приехать за тканью. Ян Ю, будучи женщиной, не могла поехать, а Цинь Чэн не мог оставить прилавок, поэтому они так и не съездили.

В этот день в магазине было не очень много дел, и они позвали повозку, чтобы Ли Сичэн поехал с ней.

Они проехали через Врата Шанъюань, добрались до Переулка Фэнлай, вышли из повозки и пешком пошли по переулку. У пятого дома было слышно, как ткут. Ян Ю велела сыну постучать в дверь.

Старая женщина открыла дверь, увидела Ли Сичэна и не узнала его. Увидев Ян Ю, она с улыбкой сказала: — Это бабушка приехала, скорей проходите.

И, обращаясь во двор, крикнула: — Приехала бабушка из Таоеду.

— Старая госпожа любезничает, — Ян Ю вошла с сыном в центральные ворота. Девушка сидела во дворе и пряла. Она очень смутилась и поспешила уйти.

Хозяин, господин Лю, вышел, с улыбкой поприветствовал их и сказал девушке: — Иди завари чай.

Девушка поспешно удалилась. Ян Ю, увидев ее в простой юбке и с деревянной шпилькой в волосах, подумала, что это служанка, и спросила: — Дядя Лю недавно разбогател и у вас появились новые люди в доме?

— Бабушка шутит. Откуда у нас, ремесленников, новые люди? Это моя внучка. Просто невестка недавно заболела и не может работать. А мы, такие люди, ни дня не можем отдыхать. В доме десять ткацких станков и ткачи.

Пока они говорили, девушка принесла чай. Ян Ю увидела ее большие ноги, лицо, как серебряный таз, она была и красива, и величава, похожа на ту, что принесет удачу и сможет управлять домом. Она спокойно попила чай, приняла двадцать кусков ткани, не торгуясь по цене и даже оставив дополнительный конверт с деньгами в знак уважения.

Вернувшись домой, она рассказала об этом домашним, выразив желание сосватать внучку семьи Лю в невестки.

Ли Цзинь, конечно, не возражал. Матушка Ли, лишь бы невестка была способной и ей самой было хорошо, тоже не видела причин для возражений.

Ли Сичэн сказал: — Брак — важное дело, по воле родителей. Сын, конечно, послушается вас.

И действительно, они пригласили сваху, чтобы та пошла и договорилась.

Семья Лю, услышав это, обсудила между собой: — Их семья Ли — знатная семья в городе. По положению мы, конечно, поднимаемся выше. Позавчера ее мать и сын приезжали за тканью, и я видел, что молодой хозяин тоже представительный. Нет причин не соглашаться на этот брак.

Таким образом, помолвка состоялась. Семья Ли прислала восемьдесят лянов серебра в качестве выкупа, а также восемь видов золотых и серебряных украшений.

Семья Лю тоже заказала кровать, сделала сундуки и приготовила несколько предметов приданого.

Свадьбу назначили на второй месяц следующего года. В тот год Цзиньцзе исполнилось двенадцать, а Шэнь Чэну — тринадцать.

У племянника была свадьба, и сестра Ли Цзиня поспешила в город, чтобы помочь. Матушка Ли и Ян Ю, увидев, что она одна, упрекнули: — Зять занят, ладно, но почему ты не привела Юньгэ?

— Ребенок учится!

— У двоюродного брата свадьба, разве в школе не дают пару выходных? Ребенок сидит в школе, как в тюрьме!

Матушка Ли велела Матушке Цинь приготовить лапшу и сказала дочери: — Съешь миску лапши, а потом снова садись в повозку и поезжай домой, забери Юньгэ.

Ян Ю тоже поддержала ее, и тем временем уже заказала повозку. Сестре Ли Цзиня ничего не оставалось, как вернуться домой, отпросить Шэнь Чэна из школы, и после обеда они вместе приехали в город.

Матушка Ли, увидев внука, радостно сказала: — Как же вырос этот ребенок!

Взяв Шэнь Чэна за руку, она спросила: — Что ты обычно ешь дома? Почему такой худой?

— Дома обычно есть овощи и фрукты, мяса и яиц тоже хватает.

Внук еще маленький, еще не пришло время поправляться.

Пока бабушка и внук разговаривали, Ли Сицин высунул голову: — Юнь-ди, приехал.

Ян Ю отругала его: — Есть у тебя хоть какое-то приличие? Твоя тетя и брат здесь, а ты высовываешься, как вор!

Ли Сицин только тогда поприветствовал тетю, а затем поклонился Шэнь Чэну. Вдвоем они направились в кабинет на заднем дворе.

Ли Сицин крикнул во дворе наверх: — Чуньюань, Чуньюань, гости приехали, скорей иди налей мне чаю.

Чуньюань, услышав это, вынуждена была отложить шитье, спустилась вниз, чтобы налить чай. Шэнь Чэн, увидев Чуньюань, вдруг просиял. Чуньюань в этом году исполнилось семнадцать, она была изящна и грациозна, с лицом в форме семечка дыни, глазами феникса, очень красивая девушка.

Чуньюань поставила чай и собиралась уходить, но Ли Сицин схватил ее за руку. Она испугалась и поспешно сказала: — Здесь гости.

— Спустись и скажи сестре, что Юньгэ приехал.

Чуньюань, услышав это, успокоилась, повернулась и с улыбкой сказала: — Оказывается, это Юньгэ! — Она внимательно разглядела его: лицо, как нефрит, вежливый и элегантный, какой красивый ученик. Шэнь Чэн, наоборот, смутился: — Сестра, вы шутите.

Чуньюань с улыбкой вышла. Цзиньцзе, услышав, что Юньгэ приехал, бросила книгу, надела туфли и побежала вниз: — Где Юньгэ?

Войдя в комнату, они встретились взглядами, оба были удивлены и обрадованы. Первым заговорил Шэнь Чэн: — Сестра.

— Юньгэ, — Цзиньцзе с улыбкой смотрела на его лицо.

Видя такое положение дел, Ли Сицин предложил им сесть: — Сестра, вы давно не виделись, садитесь и поговорите.

Сам он потащил Чуньюань наверх.

Первым заговорил Шэнь Чэн: — Сестра, как ты поживаешь? Чем занимаешься дома?

Цзиньцзе упрекнула его: — Дома я только читаю книги для досуга, иногда помогаю тете по хозяйству.

Почему ты не приезжал ко мне все эти годы?

— Я обычно в школе, и не могу отлучиться, кроме праздников. В прошлом году в первый месяц я приезжал к сестре домой, но тебя не было. Я все время думал о тебе, сестра.

Цзиньцзе прикрыла рот рукой и рассмеялась: — Ладно, поверю, что это правда.

Шэнь Чэн снова спросил: — Какие книги ты обычно читаешь, сестра?

— Я же не учусь, как вы. За эти годы я прочитала «Тысячесловие», «Сто фамилий». Дядя рассказывал мне «Книгу сыновней почтительности» и «Книгу песен». Больше он ничего не учил. А я сейчас наверху читала «Историю о встрече с Истинной».

Шэнь Чэн хоть и не читал эту книгу, но слышал эту историю из уличных представлений и рассказов. Услышав, как Цзиньцзе рассказывает ее, он почувствовал некоторое странное волнение в сердце.

Глядя на Цзиньцзе, одетую в серебристо-красную кофточку и юбку цвета лунного света, с лицом в форме утиного яйца, бровями, как молодой месяц, и парой живых глаз, как осенняя вода, похожую на цветок бегонии, Шэнь Чэн подумал, что Цуй Инъин, должно быть, была такой же!

В сердце Цзиньцзе не было столько изгибов и поворотов, она просто чувствовала необъяснимую близость к Юньгэ, поэтому, нисколько не смущаясь, взяла его за руку и сказала: — Пойдем к нам в комнату поиграть.

Шэнь Чэн тоже не стал церемониться. Вдвоем они поднялись наверх. Увидев, что дверь комнаты плотно закрыта, они услышали, как Чуньюань говорит: — Добрый человек, пожалуйста, пощади меня, если бабушка узнает, будет плохо.

Ли Сицин только смеялся: — Хорошая сестренка, я же тебя люблю.

Шэнь Чэн, услышав это, покраснел и побледнел, почувствовав стыд и удивление. Он потянул Цзиньцзе, желая спуститься вниз.

Цзиньцзе, однако, не придала этому значения, подошла и постучала в дверь: — Что вы там делаете в моей комнате?

Послышались шорохи изнутри. Через мгновение Ли Сицин открыл дверь, с улыбкой на лице: — Хорошая сестренка, пожалуйста, прикрой меня.

Цзиньцзе холодно рассмеялась: — Кто тебе хорошая сестренка? Смотри, если тетя узнает, тебе не поздоровится.

Ли Сицин еще хотел просить, но изнутри заплакала Чуньюань. Цзиньцзе, услышав это, перестала его пугать: — Ладно, ладно, иди скорей вниз.

Ли Сицин, как вихрь, спустился вниз.

Чуньюань поправила волосы, румянец на лице еще не сошел: — Барышня, только не пугайте меня.

Цзиньцзе улыбнулась: — Сестра Чунь, это ты меня пугаешь. Скорей неси чай и сладости.

Вдвоем они сели у окна, пили чай, ели сладости и разговаривали. Чуньюань пошла в дальнюю комнату вышивать.

Шэнь Чэн, из-за того, что услышал при входе, весь день был взволнован, его мысли блуждали.

Цзиньцзе позвала его играть в шахматы, но он играл совсем без плана, проиграл две партии. Цзиньцзе весело смеялась.

Вечером Ли Сичэн вернулся, закончив дела снаружи. Вся семья вместе ужинала. На столе было еще одно блюдо — соленые утиные яйца.

Цзиньцзе взяла одно яйцо, выковыряла желток, смешала с рисом и съела. Скорлупу она толкнула, и та покатилась к миске Шэнь Чэна.

Шэнь Чэн вспомнил прежние времена, взглянул на Цзиньцзе. Цзиньцзе улыбнулась ему. Он обрадовался в душе и, как прежде, взял скорлупу и съел.

В это время никто за столом, кто ел и пил, ничего не заметил.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Маленькая дочь семьи У, юноша из семьи Шэнь

Настройки


Сообщение