Глава 13. Ссора

В этот день буйвол был на удивление послушным. Завидев участок с сочной травой, Чжан Цзяохуа останавливался и говорил: — Ешь.

Буйвол послушно наклонял голову и жадно щипал траву. Стоило Чжан Цзяохуа потянуть за веревку, как буйвол покорно шел за ним, совсем не так, как обычно. Раньше, если буйвол хотел еще пощипать травы, он упрямился и ни в какую не хотел уходить. Иногда, пользуясь невнимательностью хозяина, он тайком хватал траву с края поля. Одним движением языка он мог съесть целый куст сои или риса. Но сегодня ничего подобного не происходило.

Чжан Цзяохуа чувствовал, что с буйволом что-то не так. Несколько раз он нарочно ослаблял веревку, проверяя его, но буйвол не пытался, как обычно, украдкой пощипать траву, словно обжора.

Чжан Юлянь, увидев Чжан Цзяохуа с буйволом на меже, поспешил к нему, ругаясь на ходу.

— Ты что творишь? Не успокоишься, пока весь мой рис не съешь? Если тронешь мою сою или рис, я тебе покажу!

Чжан Юлянь был очень недобр к своему племяннику, не проявляя к нему ни капли родственных чувств.

— Он не съел ни одного ростка, — не испугался Чжан Цзяохуа и ответил дяде.

— Как ты смеешь так разговаривать со старшими? Я твой дядя! Если ты еще раз так со мной поговоришь, я тебя отлуплю, и твои родители еще мне руки целовать будут! — Чжан Юлянь подошел ближе, потирая руки в предвкушении. Конечно, он в основном блефовал, но если бы буйвол действительно съел его рис, он бы не пощадил мальчика.

Чжан Цзяохуа, зная, что не виноват, не собирался молчать: — Я ничего плохого не сделал. Хотите меня бить? Вы что, свихнулись?

Слова Чжан Цзяохуа привели Чжан Юляня в ярость. — Погоди, я тебя сегодня вместо твоих родителей проучу!

Чжан Юлянь, босой, быстро шел по дороге, и его шаги громко шлепали по земле. Но когда он почти подошел к меже, где пас буйвола Чжан Цзяохуа, он вдруг, словно кто-то его толкнул, свалился с высокой межи. Падение было настолько неожиданным, что Чжан Юлянь, сосредоточенный на том, чтобы проучить Чжан Цзяохуа, полетел вниз, как подкошенный. Его грузное тело рухнуло прямо на рисовые ростки, оставив в густой зелени силуэт человека.

Это поле принадлежало толстяку Чжан Цзюцзиню. Его мать, Ли Юйцзюй, как раз собирала траву для свиней у края поля. Увидев, как Чжан Юлянь повалил рис, она тут же закричала:

— Юлянь, ты что, ходить разучился в своем возрасте? Ты нарочно мой рис повалил? Такой большой участок! Если из-за тебя у меня будет меньше риса, как мы будем рассчитываться? — Чжан Цзюцзинь унаследовал полноту от матери. Она была крупной женщиной с громким голосом.

— Я не нарочно, — Чжан Юлянь и так был зол, поэтому ответил Ли Юйцзюй грубо.

— Ага, значит, ты испортил мне столько риса, и еще права качаешь! Цзяохуа только прошел по краю твоего поля, а ты кричал на него. А теперь сам испортил мне целый участок, и еще такой смелый! Думаешь, я женщина, и мне с тобой не справиться? Тогда я позову того, кто справится! — Ли Юйцзюй вышла из себя.

Тут Чжан Юлянь вспомнил, что Ли Юйцзюй — не простая женщина, и связываться с ней — себе дороже. Ее муж, Чжан Цяньлун, был крепким мужчиной, и мало кто в Мэйцзыао мог с ним тягаться.

Чжан Юлянь, весь в грязи, выбрался из поля. Слова Ли Юйцзюй задели его за живое. — Зови кого хочешь! Мужа своего, любовника — всех зови! Посмотрим, кто кого!

Этой грубостью Чжан Юлянь разворошил осиное гнездо. До этого момента Ли Юйцзюй была просто рассержена, но теперь пришла в настоящую ярость. В деревне женщины очень дорожили своей репутацией. В те времена женщины были вспыльчивыми и могли запросто выпить бутылку пестицидов с горя.

— Чжан Юлянь, ты объяснись! С кем я тебе изменяю? Если не объяснишь, я с тобой не разделаюсь! — Ли Юйцзюй бросилась на Чжан Юляня и схватила его за воротник.

— Хрясь!

Чжан Юлянь замахнулся и ударил Ли Юйцзюй по лицу.

— Ты посмел меня ударить?! Я тебя не прощу! — Ли Юйцзюй отпустила одной рукой воротник и изо всех сил вцепилась ногтями в лицо Чжан Юляня, оставив на нем несколько глубоких царапин.

Чжан Юлянь и Ли Юйцзюй сцепились и, катаясь по земле, скатились с межи в поле.

Шум был такой, что вся деревня Мэйцзыао сбежалась посмотреть. Разнимать дерущихся — дело тонкое. Например, родственники Ли Юйцзюй, разнимая их, приговаривали: — Ну что вы, земляки же! Зачем драться? Нельзя было по-хорошему договориться? — Звучало разумно, но при этом они держали Чжан Юляня, давая Ли Юйцзюй возможность как следует его отделать. И только когда Ли Юйцзюй выплескивала свой гнев, ее родственники начинали ее оттаскивать.

— Что ж вас никак не угомонить? — Это был сигнал для Ли Юйцзюй, что пора остановиться. Конечно, во время разнимания и Чжан Юляню доставалось. Он хотел было закричать, но кто-то «случайно» ударил его в живот, и он согнулся от боли.

Чжан Юлянь проиграл еще и потому, что у него было меньше родственников, да и жили они далеко. Когда подоспел отец Чжан Цзяохуа, родня Чжан Цяньлуна радушно его встретила.

— Юпин, поговори со своим братом. Он первый начал, еще и клевещет. Без всяких доказательств обвинил мою жену в измене! Будь я на твоем месте, я бы ему рот разорвал. Мы с тобой с детства вместе росли, и ради тебя я его трогать не буду, но он должен извиниться. — На самом деле Чжан Цяньлун собирался строить новый дом, и если бы он окончательно поссорился с братьями Чжан Юпин, то лишился бы двух помощников.

Молодежь из деревни начала уезжать на заработки в Гуандун. В деревне за работу стали понемногу платить. Но Чжан Юпин был человеком добрым и односельчанам помогал бесплатно. Конечно, это было связано и с тем, что когда он строил свой дом, ему тоже помогали бесплатно. Поэтому он не мог просить денег за свою помощь другим.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Ссора

Настройки


Сообщение