Хотя под грозным взглядом Ма Улана Чжан Цзяохуа не осмеливался плакать в голос, слезы текли из его глаз, как из открытого крана.
Видя, как ребенок плачет в три ручья, Ма Улан решил прекратить эту игру. — Я не торговец людьми, я — Ма Даочжан из семьи Ма. Понял?
Ма Даочжан? Разве это не страшнее торговца людьми? Лучше бы Ма Улан молчал. Услышав это, Чжан Цзяохуа расплакался еще сильнее. Дело было не в том, что Ма Улан выглядел как злодей, а в том, как его представляли взрослые. Когда дети не слушались, бабушки и дедушки, мамы и папы говорили: «Вот придет Ма Даочжан, и тогда поплачешь! Он тебя заберет и сделает своим слугой!». Поэтому в глазах детей самым страшным человеком был не торговец людьми, а именно Ма Даочжан.
Ма Даочжан не ожидал такого эффекта. Он почувствовал себя так, словно проглотил муху. «Вот же ж! Ну, подумаешь, пошутил с молодыми женщинами, украл курицу или собаку, подшутил над кем-то, используя свои небольшие магические способности… И что, из-за этого у меня такая репутация?»
Цзиньху и другие тоже дрожали от страха, прячась за спиной Чжан Цзяохуа, но не убегали.
— Перестань реветь! — разозлился Ма Даочжан. «Доброе слово и палка — вот два лучших воспитателя. Я, даос, справлюсь с этим ребенком».
Чжан Цзяохуа снова вздрогнул. Цзиньху и остальные тоже задрожали и тихонько заплакали. Это был первый раз, когда они издали звук. Чжан Цзяохуа был так напуган Ма Даочжаном, что даже не заметил этого.
— Как тебя зовут? — довольно спросил Ма Даочжан, довольный произведенным эффектом.
— Чжан… Чжан Цзяохуа, — с опаской посмотрел на него мальчик. Этот человек, страшнее торговца людьми, был весь грязный, как нищий, неряшливый, в обтрепанном даосском одеянии, похожем на юбку из телевизионного танцевального шоу. Ма Даочжан был босой, и у него были очень большие ступни. Он совсем не был похож на того, о ком рассказывала мама.
— Твоя мама очень остроумна! — фыркнул Ма Даочжан, явно развеселившись от имени Чжан Цзяохуа.
— Это не мама придумала, а дедушка, — Чжан Цзяохуа решил, что эту заслугу нужно отдать дедушке. На самом деле, он был доволен своим именем, потому что в нем был иероглиф «цветок». А цветы — это красиво. Детское мышление отличается от взрослого.
— Ладно, — Ма Даочжан решил не вдаваться в нелепые доводы ребенка, иначе его могут сбить с толку. — Слышал, тебя мучают маленькие духи? Где они прячутся?
— Не говори ему! — испуганно шепнул Цзиньху Чжан Цзяохуа. Он очень боялся Ма Даочжана.
— Они… — Чжан Цзяохуа удивился. Разве Ма Даочжан не ловит духов? Почему он, как и родители, не видит Цзиньху и остальных?
Цзиньху и его друзья запаниковали. Они выбежали из-за спины Чжан Цзяохуа и взмолились: — Не говори ему! Пожалуйста! Мы погибнем!
— Говори! А не то схвачу тебя и продам! — нетерпеливо пригрозил Ма Даочжан.
Чжан Цзяохуа указал пальцем за спину Ма Даочжана, нарочно уставившись на столб позади него.
Ма Даочжан почувствовал, как по спине пробежал ледяной порыв ветра, словно он окунулся в ледяную воду. Он действительно немного разбирался в даосских практиках, но его способностей хватало лишь на то, чтобы обманывать деревенских жителей. Не имея ни небесного ока, ни врожденного видения, он не мог видеть Цзиньху и его друзей.
Ма Даочжан быстро обернулся, но, конечно же, ничего не увидел. Однако он не мог позволить никому, даже ребенку, узнать, что не видит духов.
Чжан Цзяохуа, хотя ему и было всего семь лет, оказался довольно сообразительным. Пока Ма Даочжан смотрел по сторонам, он бросился к выходу. На току сушились бобы и початки кукурузы. Чжан Цзяохуа схватил початок и бросил в Ма Даочжана.
— Получай, мошенник! Обманщик!
Пятеро маленьких духов, словно не боясь солнца, присоединились к Чжан Цзяохуа и начали швырять в Ма Даочжана початки кукурузы.
Один початок весил около ста пятидесяти грамм, а деревенские дети, привыкшие каждый день бросать камни, обладали немалой силой. Вместе с пятью духами они обрушили на Ма Даочжана град початков. Сила духов оказалась даже больше, чем у Чжан Цзяохуа. Самому Чжан Цзяохуа пришлось уворачиваться и закрывать голову руками.
Ма Даочжан, хоть и не был сильным даосом, но глупцом не был. Он понял, что на него нападает не только ребенок, но и маленькие духи.
У Ма Даочжана действительно были кое-какие способности. Если бы у него было достаточно времени на подготовку, он мог бы нарисовать несколько талисманов, достать магические инструменты, доставшиеся ему от предков, и, возможно, справился бы с пятью духами.
Кроме того, сегодня он рассчитывал плотно поесть в доме Чжан Цзяохуа, поэтому пришел на пустой желудок. После беготни по двору он проголодался, и живот урчал.
Чжан Цзяохуа еще держался, но пять духов, чем дольше дрались, тем опытнее становились, да и силы у них было много. Сначала они, как и Чжан Цзяохуа, бросали початки кукурузы, а потом схватили коромысло и начали гнаться за Ма Даочжаном. Казалось, будто коромысло само летает и бьет Ма Даочжана. Как только он попытался поднять свой посох, чтобы защититься, получил удар коромыслом. Посох упал на землю, и колокольчики на нем зазвенели. Если бы Ма Даочжан мог управлять этими колокольчиками с помощью магии, он бы одним махом усмирил духов, но его способности были слишком слабы, и он не мог контролировать колокольчики на посохе. Магический инструмент, переданный ему предками, оказался бесполезным.
Уронив посох, Ма Даочжан попытался достать что-то из рукава своего даосского одеяния. Обычно он легко доставал оттуда вещи, но в этой критической ситуации ничего не получалось. Он дернул так сильно, что порвал рукав, и все выпало наружу: какая-то книга и компас. Компас упал на землю с звоном и, покатившись, остановился.
В тот же миг Ма Даочжан получил еще один удар коромыслом, а затем увидел, как из дома Чжан Цзяохуа вылетели тесак и топор. Ма Даочжан чуть душу не отдал от страха. Ему стало не до упавших сокровищ, и он бросился бежать.
Цзиньху и другие пять духов, увидев, что Ма Даочжан убежал, не стали преследовать его за пределами двора.
Мальчик и пять духов, израсходовав все свои силы, сели на порог, чтобы перевести дыхание.
— Ой! — придя в себя и увидев разбросанные по двору початки кукурузы, Чжан Цзяохуа помрачнел и бросился их собирать.
— Цзяохуа, мы поможем тебе! — Цзиньху и его друзья тоже начали собирать початки.
Во дворе произошло нечто странное: початки кукурузы поднялись в воздух и сами собой полетели на циновку на току.
Ма Даочжан, задыхаясь, пробежал совсем немного, когда его увидели жители деревни.
— Ма Даочжан, что с тобой случилось? — спросил Лю Цяньван, тракторист из Мэйцзыао, с усмешкой глядя на растерянного Ма Даочжана.
— Просто ужас! Маленькие духи в доме Чжан Юпина превратились в злобных духов. Если бы я не убежал, то погиб бы там, — Ма Даочжан все еще не мог прийти в себя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|