Несколько детективов выразили свою признательность кулинарному мастерству И Цзядуна действиями стремительными и решительными, словно ураган.
Услышав, что всем предстоит работать допоздна, босс И лично приготовил им кофе.
Лю Цзямин без устали благодарил его, то и дело бегая туда-сюда, чтобы помочь донести кофе. Прошло совсем немного времени, а он уже непринужденно называл И Цзядуна «старшим братом Дуном».
И Цзядун с улыбкой попросил всех хорошо заботиться о его сестре, предварительно разъяснив, что И Цзяи только что поступила в полицейский участок и ничего не знает, и попросил всех хорошо ее учить. Также он упомянул, что И Цзяи, будучи молодой и неопытной, нуждается в их наставничестве и терпении.
— Она молодая девушка, и ее работа клерком в полицейском участке вполне комфортна, а вещи, которые ей нужно изучить, не сложные. Через несколько лет можете найти ей хорошего мужчину и выдать замуж, и вам не о чем будет беспокоиться, — сказал дядя Цзю, затем поковырял в зубах и добавил со смехом: — Цзяи красива и получает хорошую зарплату; непременно удачно выйдет замуж.
— Вот именно, чему мы ее будем учить? Бросаться в бой и ловить преступников? Посмотрите на нее, такая хрупкая, ха-ха. Брат Дун, будь спокоен, здесь ее ни ветром не задует, ни солнце не обожжет, она в надежных руках, — сказал Лю Цзямин, насытившись, протянул руки за салфетками и тщательно вытер пальцы.
Фан Чжэньюэ осушил большую часть своего кофе одним глотком, глубоко выдохнул, и его взгляд внезапно переключился на лицо И Цзяи. Он вдумчиво ответил на просьбу И Цзядуна:
— Таких, как ваша сестра, добившихся значительных достижений вскоре после поступления в участок, по всему участку всего несколько человек. И Цзяи очень усердна и амбициозна. Редко встретишь человека, настолько активного и вовлеченного в свою работу. И…
И Цзяи, изначально обмякшая в кресле из-за послеобеденной усталости, невольно выпрямилась, услышав слова Фан Чжэньюэ.
С тех пор как она пришла сюда, она изо всех сил старалась адаптироваться, учиться и меняться. Это был первый раз, когда кто-то дал ей настолько серьезную оценку.
Ее глаза расширились, она нервно смотрела на Фан Чжэньюэ.
Она занервничала, словно боясь, что он может обнаружить какой-то значительный изъян, который она пыталась скрыть, и затаила дыхание.
Фан Чжэньюэ изначально просто хотел вежливо ответить на просьбу И Цзядуна присмотреть за его сестрой.
Но неожиданно эти подчиненные, и стар и млад, восприняли все всерьез, приняв вид старших и опытных и заговорив о «удачном замужестве» и «красоте», что было довольно неловко. Это заставило его серьезно подчеркнуть достоинства молодой полицейской.
Для него это была обычная вежливость, но под серьезным взглядом И Цзяи он почувствовал некоторое давление. Поэтому он тщательно обдумал слова и наконец произнес:
— Она мягкая снаружи, но сильная внутри, имеет собственное мнение и может качественно выполнять поставленные задачи.
Только услышав его слова, И Цзяи наконец перевела дух.
Крепко сжимая палочки для еды, она смотрела на сержанта Фана, который казался несколько расслабленным после сытной еды, и внезапно почувствовала вдохновение.
Даже если она и вправду хрупкая и нежная, такая похвала невольно заставляла ее захотеть стать сильнее.
Фан Чжэньюэ взглянул на часы и подошел расплатиться.
Вырезанный из утробы ребенок еще не найден, его жизнь или смерть неизвестны. Родственники жертвы, сдерживая горе, ждут правды; убийца все еще на свободе, оставляя им мало времени на еду и питье, ведь нужно спешить обратно на работу.
И Цзядун великодушно махнул рукой:
— За счет заведения, я угощаю.
Фан Чжэньюэ улыбнулся и поблагодарил, но все же достал несколько гонконгских долларов, смял их и бросил за спину.
Только что закончивший домашнее задание, парень за стойкой, И Цзяцзюнь, потянулся, инстинктивно поднял голову, поймал банкноты в руку, затем растерянно посмотрел на мелькнувшую улыбку Фан Чжэньюэ — властную, но мягкую.
И Цзядун вернулся, забрал деньги у Цзяцзюня и снова вышел, но Фан Чжэньюэ и двое его спутников уже уехали.
— Вот этот человек… — глядя на удаляющийся джип, И Цзядун не знал, плакать или смеяться.
— Сержант Фан дорожит репутацией. Он не станет пользоваться нашей щедростью, — объяснила И Цзяи своему брату, затем с улыбкой похвалила: — Вонтоны старшего брата действительно очень вкусные!
Еще при входе сержант Фан, должно быть, уже все осмотрел и проанализировал в заведении; возможно, даже старые ботинки Цзядуна и потрепанные манжеты Цзяцзюня предоставили ему важную информацию.
Она уже догадалась, что брат предложит угостить, и также предположила, что сержант Фан определенно не согласится.
— Инспектор Фан очень симпатичный, да? Все еще не женат? — И Цзядун внезапно обернулся с намеком в голосе.
— Я слышала, он относится к участку как к дому. Не романтичный, не нежный. Очень суровый при расследовании дел. За ним бегают много женщин-коллег в участке, но он не обращает на них внимания и даже забывает их имена. Обычно он имеет дело либо с жертвами, либо с преступниками, все говорят, что он не думает о женщинах.
— Сестра Лу даже говорила, что в первые несколько лет офицера Фана на участке он был главным воображаемым возлюбленным женской половины коллектива. А три-четыре года спустя все стали его избегать.
И Цзяи собрала воедино все слухи, которые слышала о сержанте Фане, и, не дожидаясь, пока брат что-то добавит, повернулась, чтобы убирать со столов.
Сестра Лу в тот раз добавила еще кое-что: «Тот Фан Чжэньюэ из команды B, обречен на вечную холостяцкую жизнь, и так и не познает сладость женщины».
И Цзядун очень хотел поболтать с сестрой подольше, но сегодня И Цзяи работала с необычайной эффективностью: убирала столы, мыла посуду, подметала пол, расставляла табуретки. Она быстро закончила все дела и даже подпрыгнула, чтобы помочь ему опустить роллетную дверь.
Вспомнив, как Фан Чжэньюэ сказал, что она мягкая снаружи, но сильная внутри, она за считанные мгновения доказала, что сильная и снаружи, и внутри.
Похвала сержанта Фана действительно имела долгоиграющий эффект.
***
Вернувшись домой, И Цзяи не присоединилась к старшему брату для просмотра телесериала. Вместо этого она направилась в кабинет, где втиснулась за общий стол с младшей сестрой И Цзяжу.
Она разложила перед собой лист бумаги и, вспомнив слова Фан Чжэньюэ о том, что она справится со всем, что захочет сделать, почувствовала прилив сил.
И Цзяи погрузилась в работу, склонившись над бумагой, записывая детали из мысленных образов, возникших после осмотра тела сегодня.
Она попыталась найти некоторые полезные зацепки из этих деталей, чтобы определить личность двух пожилых людей.
«Двое людей».
«Мужчина и женщина».
«Пожилые».
«Это был кто-то кому она доверяла. Признаков взлома не было, что позволяет предположить, что преступник был кем-то знакомым…»
Брови молодой полицейской были плотно сдвинуты, она полностью забыла о присутствии сестры, погрузившись в свой собственный мир.
Спустя полчаса она внезапно подняла голову, крепко прижала левую руку к столу и с силой, способной прожечь бумагу, вывела: «Ключ».
Ключ, висящий на поясе убийцы, был тем же бросающимся в глаза оранжевым ключом с квадратной головкой, что висел рядом с дверью убитой!
Сопоставив это с такой информацией, как «полицейские патрули не заметили никаких подозрительных лиц», можно ли сделать вывод, что преступление совершили соседи?
В конце концов если бы кто-то, живущий здесь, входил и выходил, разве это не выглядело бы естественно и не вызывало подозрений?
Сжимая кулак, И Цзяи не осознавала, что ее взволнованное поведение напугало сестру. Опустив глаза, она подумала и составила собственный план.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|