Глава 10.1: У этой супер способности есть изъян

«И Цзи» — старинное заведение. Хотя И Цзядун содержал его в идеальной чистоте, старое здание с его потрепанностью и обилием антикварных вещей все равно выглядело довольно мрачновато.

Когда Фан Чжэньюэ вошел первым, он ловко уклонился от капель, падающих с одежды, развешанной жителями второго этажа на деревянных стойках. В то время как Лю Цзямин, идущий сзади, промочил плечо.

К тому времени на улице уже стемнело, и первая волна ужинающих гостей уже ушла. И Цзядун возился с цыпленком «Цзя Мэй» на кухне, когда услышал гостей и вышел с кухонным ножом в руке, чтобы поприветствовать их.

Увидев, что посетители были коллегами И Цзяи, в том числе и офицер, который сопровождал его сестру домой накануне, он стал еще более взволнованным. Юноша энергично размахивал кухонным ножом, напугав Лю Цзямина, который согнулся и не осмеливался больше поднять голову.

Заметив это, И Цзядун смутился и убрал кухонный нож, а затем тепло пригласил почетных гостей сесть, быстро раздал меню и предложил угостить всех своим фирменным блюдом — черной курицей на пару с клейким рисом в листе лотоса.

— Не нужно, босс. Нам скоро возвращаться на работу. Просто дайте нам по миске вонтонов с лапшой на каждого, — быстро вмешался Лю Цзямин, затем с улыбкой добавил: — Брат И, мы узнали, что вы готовите суп из свиной рульки для И Цзяи? Дадите и нам попробовать?

— Конечно, —И Цзядун с готовностью откликнулся, развернулся и ушел обратно на кухню, звеня и хлопоча.

И Цзяжу, которая после уроков пришла помочь старшему брату чистить овощи, мыть посуду и подавать чай, сменила его и эффектно появилась в зале. Расставляя чашки на столе, она не упустила случая с любопытством разглядеть коллег старшей сестры — и изучала их куда пристальнее, чем полицейский подозреваемого.

После подачи чая она немного задержалась, пока И Цзяи не бросила на нее взгляд, и она наконец ушла с неохотой.

— Твоя сестра? — с улыбкой спросил Лю Цзямин.

— Да, еще учится, с очень хорошей академической успеваемостью, — И Цзяи, похоже, переняв привычку своего старшего брата, не могла удержаться от того, чтобы не похвастаться своими братьями и сестрой при встрече с кем-нибудь.

В зале не было других посетителей, а блюда еще не были поданы, и поскольку все мысли полицейских были заняты новым делом, они снова принялись его обсуждать.

— Я опросил соседей вокруг. Но никто не слышал плача ребенка и не видел подозрительных людей, несущих тяжелые предметы, держащих ребенка или тащащих чемодан, — покачал головой Лю Цзямин.

— Мы проверили каждое домохозяйство в здании и не нашли ни единой зацепки, — беспомощно пожал плечами Линь Ванцзю.

— Мы также организовали наблюдение. Там дежурят патрули, но пока нет никаких новостей.

— Брат Юэ также поручил людям следить за местами, где продаются детские смеси и молоко, регистрировать и расследовать всех подозрительных лиц. Теперь все, что мы можем сделать, это ждать.

Это дитя, извлеченное таким варварским способом, не только недоношено, но и лишено материнского молока. Остается лишь гадать, что двигало убийцей, но судьба младенца, увы, висит на волоске.

И Цзяи нахмурилась, потягивая воду и нервно покусывая край своей чайной чашки.

Ребенок был еще жив при рождении, и, судя по бережным действиям преступников, казалось, они хотели, чтобы ребенок выжил.

Сержант Фан уже послал кого-то проследить за магазинами, продающими детские смеси и молоко, возможно, это может стать способом поймать убийцу.

— Я думаю, что убийца, скорее всего, муж жертвы. Этот мужчина сказал, что был в командировке четыре дня, и ничего не знает, когда его спрашивают. Он громко плачет, но не предоставляет никаких зацепок. Я думаю, он на самом деле не хочет, чтобы мы поймали убийцу, — Лю Цзямин ударил кулаком по столу и проклял этого подонка.

И Цзяи энергично покачала головой в глубине души. Тот мужчина и вправду был подонком, заслуживающим смерти, но он не был убийцей.

Как сказать им, что убийцами были двое пожилых людей? Это была проблема.

— Если убийцей был муж жертвы, то где его сообщник? — нахмурился Фан Чжэньюэ.

— Сообщник? — ошеломленно посмотрел на сержанта Фана Лю Цзямин.

Глаза И Цзяи загорелись.

— Результаты судебно-медицинской экспертизы на месте происшествия не исключают возможности причастности к преступлению нескольких человек, — ритмично постучал пальцами по столу Фан Чжэньюэ, активизируя свой мыслительный процесс: — Во-первых, в крови жертвы не было обнаружено наркотиков, что означает, что она была в сознании перед смертью.

— Человек в сознании не будет просто лежать и без сопротивления позволять причинять себе вред.

— Если бы преступление совершил только один человек, на месте происшествия не было бы следов ожесточенной борьбы и потасовки.

— Жертва была в состоянии ограничения свободы, когда ей вспарывали живот. Хотя ей чем-то заткнули рот, не было признаков связывания конечностей. Очевидно, что должен был быть кто-то, кто держал руки жертвы, пока ей вспарывали живот.

— Преступник мог бы использовать свои ноги, чтобы удержать одну из ног жертвы, но было бы трудно справиться со вспарыванием ее живота, одновременно контролируя три другие конечности жертвы.

— Таким образом, я пришел к выводу, что в убийстве должны были участвовать по крайней мере два человека.

Когда Фан Чжэньюэ говорил, выражение его лица было глубоким и мрачным, словно бездонная пропасть, привлекая всеобщее внимание.

И Цзяи пристально смотрела на офицера Фана, мысленно крича: «Да! Да! Именно так, офицер Фан!!!»

Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10.1: У этой супер способности есть изъян

Настройки



Сообщение