В тот день Мистер и Миссис Уизли пришли в школу навестить свою дочь. Утром они получили сову, помчались в Хогсмид и оттуда в школу. В тот день Мадам Помфри объявила, что с Джинни все в порядке, и Гарри снова отправился в кабинет директора, чтобы поговорить о Джинни.
МакГонагалл, Снейп, Мистер и Миссис Уизли, все их дети и даже Люциус Малфой вместе с Добби были там. Добби выглядел очень жалко и стоял, низко опустив голову от страха. Он поднял глаза, когда дверь открылась и вошел Гарри, и его глаза смешно расширились прежде, чем Люциус заметил его и пнул. Добби заскулил и снова посмотрел вниз.
Гарри свирепо посмотрел на Люциуса Малфоя и сунул руку под мантию, наколдовывая платок и держа его наготове.
- Входи, Гарри, и садись. Ты знаешь семью Уизли, а это Люциус Малфой, один из членов попечительского совета Хогвартса. Люциус, это Гарри, - любезно сказал Дамблдор.
МакГонагалл сидела рядом со Снейпом, а Гарри - с другой стороны. Снейп продолжал наблюдать за ним с того момента, как он вошел в комнату, но все равно ничего не сказал. Вся атмосфера была очень напряженной, и Джинни уже всхлипывала.
- Здравствуйте, Мистер и Миссис Уизли, - мягко поприветствовал их Гарри, как только сел. Миссис Уизли была на грани слез, и Мистер Уизли тоже выглядел очень обеспокоенным.
- Гарри, дорогой, я действительно не знаю, что сказать, - начала Миссис Уизли, и сердце Гарри потянулось к этой леди, которая так много для него сделала в его прошлом.
- Не думаю, что Вам нужно что-то говорить, Миссис Уизли. Профессор Дамблдор говорил мне вчера, что Джинни что-то овладело. На самом деле большинство из нас видели, как из нее вышел и исчез некий молодой человек. Она ни в чем не виновата.
Дамблдор просиял. Миссис Уизли улыбнулась сквозь слезы и дрожащим голосом поблагодарила его. Она так испугалась, когда прилетела сова, а когда пришла в школу и узнала, что случилось, то испугалась и за свою дочь, и за то, что с ней будет за свои поступки, хотя на самом деле она их не контролировала. К ее огромному облегчению и вечной благодарности, Гарри просто отмахнулся от всего этого.
- Я думаю, что дневник у профессора Дамблдора, Миссис Уизли. Вы сами это видите. Я думаю, что этот дневник как-то связан с тем призраком, который вышел из Джинни. Я видел ее с ним несколько раз, и она всегда говорила и ухмылялась сама себе.
- Я действительно не вижу смысла во всем этом, Дамблдор. Очевидно, что девушка принесла магический предмет, который может причинить вред другим ученикам здесь, и я думаю, что это явный случай неправильного использования магических артефактов, и даже если преступник очень молод, я думаю, что она должна быть взята под стражу и наказана, - протянул Люциус, его глаза блуждали по Уизли и остановились на Гарри.
- Ну, сэр, я отказываюсь выдвигать обвинения, когда это была не ее вина, а вина человека, который был внутри нее, - твердо сказал Гарри и покраснел, когда все повернулись к нему с удивлением. Дамблдор был совершенно ошеломлен уверенностью и этим уверенным тоном, с которым Гарри говорил, и он медленно вошел в его сознание.
И снова Дамблдор был потрясен. В сознании Гарри не было ничего, кроме узнавания домового эльфа, которого он уже видел, а также воспоминаний о том утре, когда он помогал Снейпу с зельями. Больше ничего не было. Он выбросил это из головы и сосредоточился на предстоящей работе.
Миссис Уизли теперь плакала не на шутку, и все Уизли смотрели на Люциуса Малфоя, который хмуро смотрел на Гарри. Гарри повернулся к профессору Дамблдору. - Сэр, дневник у Вас с собой? - спросил он Дамблдора и, удивленный еще раз, но очень любопытный, Дамблдор передал ему дневник, все время наблюдая за ним. Гарри повернулся спиной к Люциусу Малфою и Альбусу Дамблдору, взял платок, словно хотел вытереть лицо, сунул его в книгу и наложил на него заклинание сокрытия, делая вид, что просматривает книгу.
- Миссис Уизли, это был дневник, который Джинни носила с собой, те несколько раз, когда я видел ее одержимой. Смотрите, - сказал он и протянул ей дневник. Она взяла его дрожащими руками, посмотрела на него и, словно не в силах смотреть, вернула Гарри. Джинни увидела книгу и громко заплакала, бросившись к матери, которая пыталась утешить Джинни сквозь слезы.
- Откуда у тебя эта штука, Джинни? Она была у тебя до школы или кто-то подарил ее тебе после школы? - спросил ее Гарри, и после долгого мгновения интенсивных рыданий она посмотрела на Гарри, ее глаза были опухшими, лицо тоже, а в глазах отражался большой страх.
- Книга хотела знать о тебе все. Он сказал, что хочет подружиться со мной, и я рассказала ему все о том, как ты победил Сам-Знаешь-Кого и как ты выжил после смертельного проклятия. Затем книга медленно попыталась отравить мой разум по отношению к тебе, и когда она когда-либо овладевала мной, я ничего не могла сделать; я просто наблюдала, как будто это происходит с кем-то другим, а он продолжал ухмыляться и говорить о том, что собирается убить тебя. Гарри, это была не я, это был он, - и она начала всхлипывать, пока ее родители беспомощно смотрели на нее.
- Похоже на правду, - усмехнулся Люциус. - Позвольте мне взглянуть на эту книгу, Мистер Поттер, - попросил он Гарри, протягивая руку за книгой. Гарри посмотрел на Добби.
- Эм, не могли бы вы передать это Мистеру Малфою? - спросил он, не вставая со стула.
Добби посмотрел на него широко раскрытыми глазами, не веря, что кто-то попросил его, а не приказал, а потом с ужасом прикоснулся к этой книге. Он подошел к Гарри и медленно протянул руку, а затем моргнул с облегчением, когда он не смог почувствовать самую темную магию из всех, и поспешил к Люциусу Малфою, чтобы отдать ему книгу. Люциус свирепо посмотрел на него, выхватил книгу и открыл. К его шоку, который ему удалось очень хорошо скрыть, дневник выглядел совершенно обычным, и он не чувствовал никакой магии вообще, не говоря уже о темной, исходящей от него раньше.
Он молчал несколько минут и поднял глаза, когда Гарри спросил Джинни о чем-то еще. - Где ты нашла эту книгу, Джинни?
За нее ответил отец, - Она говорит, что нашла ее в учебнике по трансфигурации, когда мы купили его во "Флориш и Блоттс".
Гарри посмотрел на Джинни и впервые за это время использовал легилименцию, чтобы внедрить мысль в ее разум, после того как убедился, что Дамблдор не в его уме. Он выглядел немного озадаченным, как и все остальные, а Артур и Молли разговаривали с Дамблдором о том, чтобы расспросить об этом тех, кто работает в "Флориш и Блоттс".
- Мама, это был Мистер Малфой! - вдруг воскликнула Джинни. - В тот день он взял мою книгу по трансфигурации, просмотрел ее и бросил в котел. Помнишь, пап? Это он, я уверена, это он вложил книгу в мой учебник по трансфигурации, - воскликнула она, глядя на него сердито и чуть испуганно.
Люциус Малфой напрягся и побледнел на секунду прежде, чем успокоился и посмотрел на Джинни. - Надеюсь, у Вас есть доказательства, Мисс Уизли. Вы выдвигаете довольно серьезные обвинения, - с горечью сказал он.
Дамблдор увидел выражение лица Люциуса, и его собственное лицо стало пустым. - Люциус, она напугана и не помнит, откуда получила дневник. Она может ошибиться.
- Может быть, я ошибся! - Люциус Малфой был в ярости. - Она играет с темными артефактами, а потом обвиняет меня! Неужели Уизли так низко пали? - прогремел он, швыряя книгу на пол.
- Там была призрачная фигура молодого Лорда Волан-де-Морта, который вышел из ее тела, когда она закричала и упала в обморок, - резко сказал ему Дамблдор.
Люциус перестал дышать и стоял в шоке, его лицо было пепельно-серым. Он стоял там в течение долгой минуты, его глаза расширились от шока и пота, который уже начал проступать на его лице, когда он обдумывал слова Дамблдора.
- Что? - прошептал он.
- Вы слышали меня, Люциус. Я думаю, Вам пора уходить. И я надеюсь, что в будущем Вы не будете подвергать опасности моих учеников, - холодно сказал Дамблдор и встал, излучая ауру силы, глядя на Люциуса Малфоя проницательным взглядом, в его глазах теперь не было ничего, кроме гнева.
Люциус вскочил на ноги. Его ноги коснулись дневника, и он посмотрел на него с глубоким страхом, который не мог полностью скрыть. Не отдавая себе отчета в том, что делает, он наклонился и поднял его, а затем снова застыл, осознав, что натворил. Вместо того чтобы подойти к столу и положить на него дневник, он повернулся к Добби и рявкнул на него, швырнув книгу, - Отдай его Дамблдору и пойдем со мной. - именно тогда Гарри, не используя палочку, незаметно снял заклинания и сделал платок видимым. Добби увидел ткань и застыл, завороженный платком. - Добби! - раздался сдавленный крик Люциуса, который повернулся, чтобы пнуть своего эльфа, и его глаза расширились.
- Хозяин освободил меня, - сказал Добби, и его глаза наполнились слезами.
- Что? - изумился Люциус, и Гарри едва сдержался, чтобы не рассмеяться ему в лицо.
- Хозяин дал мне одежду. Я свободен, - снова сказал Добби голосом, в котором слышалось удивление.
Люциус Малфой вспыхнул от гнева. Он отвинтил рукоять трости и поднял палочку, когда Добби щелкнул пальцами. - Я не позволю хозяину причинить кому-либо вред.
Раздался грохот. Люциус Малфой отлетел, ударился о дверь кабинета директора и рухнул на пол. Все еще пребывали в шоке, и в комнате воцарилась полная тишина.
В этой тишине Снейп встал, медленно подошел к Малфою и помог ему встать, в то время как остальные смотрели с открытыми ртами. Снейп просто смотрел в глаза Люциуса, очевидно, пытаясь что-то передать ему. Малфой постоял еще секунду, глядя Снейпу в глаза, а затем быстро повернулся и вышел из кабинета директора, хлопнув за собой дверью.
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|