— Бабушка, за те годы, что я провела за городом, многое произошло. Пожалуйста, выслушайте мое объяснение.
Цзян Цзиньюэ высвободила руки. Она много лет обучалась боевым искусствам, и этим двум женщинам не удалось бы удержать ее одной лишь грубой силой.
Пока она поднимала взгляд, в ее голове уже созрел план объяснения.
Говорить правду было нельзя. Старая госпожа так добра к ней только потому, что считает ее последней надеждой семьи Бай. Если она сейчас скажет, что не является настоящей Цзян Цзиньюэ, то потеряет ее поддержку.
Старая госпожа осталась в поместье совсем одна. Раз уж Цзян Цзиньюэ находится в ее теле, она должна нести ответственность за ее судьбу.
Пусть ее душа и не принадлежит Цзян Цзиньюэ, но это тело — тело внучки семьи Бай, и дети — ее дети. Матушка Сюэ была рядом с ней четыре года и наверняка сообщила бы, если бы что-то было не так. Именно поэтому старая госпожа все еще сомневалась.
В поместье жила Цзян Цзиньюэ, беременна была Цзян Цзиньюэ, и старая госпожа отправила матушку Сюэ спасать Цзян Цзиньюэ. Она жила рядом с матушкой Сюэ, родила детей и провела с ней целых четыре года. Хотя матушка Сюэ казалась смелой и решительной, на самом деле она была очень внимательна и рассудительна. Если бы что-то было не так, она бы давно заметила.
Матушка Фу, служанка Су Жошуй, рассказывала, что, когда она приехала забирать Цзян Цзиньюэ, то поссорилась с матушкой Сюэ. Матушка Фу и матушка Сюэ проработали вместе несколько десятилетий и не могли перепутать друг друга.
Старая госпожа, вероятно, сама не могла найти ответа, поэтому и устроила эту проверку. Иначе, зная ее методы, Цзян Цзиньюэ, застигнутая врасплох, уже лежала бы на кладбище для бедняков.
— Когда я приехала за город, в ту ночь, когда пришли люди из семьи Цзян, пока матушка Сюэ ходила за повитухой, меня отравили.
Цзян Цзиньюэ быстро сориентировалась и, почтительно опустившись на колени, низко поклонилась старой госпоже.
— Небеса смилостивились, и благодаря вашим молитвам, бабушка, когда яд уже начал действовать, мимо проходил странствующий лекарь Сяояою. Он попросил воды, а, как известно, врачи — это вторые родители. Мастер Сяояою помог мне приостановить действие яда, чтобы я смогла спокойно родить детей. После этого он время от времени навещал меня и выводил яд.
— Сяояою? Тот самый Сяояою? — Старая госпожа нахмурилась, чувствуя слабость после недавнего приступа.
— Да, тот самый знаменитый, неуловимый лекарь Сяояою, — ответила Цзян Цзиньюэ, слегка смутившись.
Четыре года за городом она не просто бездельничала, запершись в доме. Выходя по ночам, чтобы узнать больше об этой эпохе, она несколько раз встречала больных, которым не могла не помочь. Так, за четыре года, не так много, но и не так мало, она заработала себе репутацию, леча только те болезни, с которыми не могли справиться другие врачи. И имя Сяояою стало известным.
Она назвалась Сяояою просто потому, что в тот момент напевала песню в древнем стиле «Свободный вздох» и это имя само собой слетело с ее языка.
У всех великих людей должны быть свои причуды, а туманное имя только добавляет загадочности.
Опасаясь, что ее могут разоблачить, Цзян Цзиньюэ посещала все близлежащие города, создавая видимость странствий, словно настоящий лекарь-отшельник.
— Ты называешь Сяояою своим учителем? — спросила старая госпожа после долгой паузы.
— Да, — не моргнув глазом, ответила Цзян Цзиньюэ.
— Мастер Сяояою увидел во мне родственную душу и решил поделиться своими знаниями: медициной, боевыми искусствами, житейской мудростью. Именно тогда я начала понимать, что семья Цзян, хоть и связана со мной кровью, жестока и коварна. Су Жошуй и Цзян Цинге притворялись любящей мачехой и сестрой, но за моей спиной не задумываясь вонзали нож в спину.
Это объяснение казалось вполне правдоподобным.
Цзян Цзиньюэ мысленно похвалила себя за находчивость.
Сяояою — это она сама, ее тайная личность, которую старой госпоже, несмотря на все ее связи, не раскрыть.
Цзян Цзиньюэ подняла голову и посмотрела прямо на старую госпожу.
— Бабушка, вы — самый близкий мне человек. Во всем поместье только вы по-настоящему заботитесь обо мне и защищаете меня. Я была глупа и раньше этого не понимала. Но теперь, благодаря наставлениям мудрого человека, я наконец-то научилась отличать добро от зла.
Дальнейшие расспросы были опасны. У нее не было никаких воспоминаний о детстве настоящей Цзян Цзиньюэ, и все ее действия основывались на догадках о ее характере. Стоило старой госпоже спросить о каком-нибудь событии из детства, и она бы тут же попалась.
— Бабушка, пожалуйста, поверьте мне.
Она была очень красива и очень похожа на свою мать, Бай Юньцянь, особенно глаза — сияющие, как у олененка, полные искренности и чистоты.
Сердце старой госпожи дрогнуло, и она, ослабленная болезнью, прошептала, словно в бреду:
— Ты наконец… поняла.
Цзян Цзиньюэ с облегчением вздохнула. Опасность миновала.
— Хорошо, хорошо. Встань и подойди ко мне, — слабым голосом произнесла старая госпожа, жестом приглашая ее сесть рядом.
Цзян Цзиньюэ села, и старая госпожа похлопала ее по руке своей сухой, морщинистой ладонью.
— Это я виновата, что ты столько выстрадала все эти годы…
— Нет, это я виновата. Я была слепа и верила, что мой отец и вся семья Цзян желают мне добра.
Голос старой госпожи был таким слабым, что и голос Цзян Цзиньюэ невольно смягчился.
— Бабушка, теперь у меня есть только вы и мои дети. Я обязательно защищу вас.
— Ты повзрослела, стала разумнее… Кхм… кхм…
Старая госпожа прижала платок ко рту, ее снова затрясло от кашля.
Цзян Цзиньюэ поспешила погладить ее по спине, помогая отдышаться.
— Бабушка, не говорите больше. Завтра, когда вам станет лучше, мы все обсудим.
Старую госпожу уложили в постель. Ее губы дрожали от кашля.
— Цзиньюэ, если семья Юаньшаньхоу расторгнет помолвку, семья Цзян может причинить вред твоим детям…
— Бабушка, я знаю. У меня есть план. Когда вы поправитесь, я все вам расскажу.
Цзян Цзиньюэ успокаивающе поглаживала руку старой госпожи, как обычно делала с Бай Цзыли, когда укладывала ее спать.
Матушка Ван отослала двух крепких женщин и подошла к кровати. Дождавшись, пока старая госпожа, утомленная и сонная, уснет, она тихо произнесла:
— Госпожа, простите мое дерзновение, но не сердитесь на старую госпожу. Все эти годы она видела, как один за другим уходили ее близкие. Она осталась совсем одна в этом мире, даже титул хоу перешел к другому. Старая госпожа боится предстать перед покойным хоу, боится умереть и поэтому держится изо всех сил… Она стала подозрительной, боится, что кто-то хочет вам навредить.
— Вы — единственный родной человек, который у нее остался.
Цзян Цзиньюэ опустила руку, прикрыла глаза и молча кивнула.
Старой госпоже пришлось нелегко все эти годы.
— Матушка Ван, если старая госпожа знала о жестокости Цзян Юцая, почему она передала ему титул?
Цзян Цзиньюэ и матушка Ван вышли во двор.
— Госпожа, вы, наверное, не знаете, но в тот год, когда с вами случилось несчастье, ваш отец хотел утопить вас вместе с ребенком. Старая госпожа послала матушку Сюэ, отдав ей железную грамоту с кровавой надписью, чтобы спасти вас. Она обменяла титул на вашу жизнь!
— Что?
Цзян Цзиньюэ остановилась и посмотрела на матушку Ван.
На ее глазах навернулись слезы.
Вот как сильно старая госпожа любила своего сына.
(Нет комментариев)
|
|
|
|