Глава 18. Странствующий лекарь Сяояою

— Бабушка, за те годы, что я провела за городом, многое произошло. Пожалуйста, выслушайте мое объяснение.

Цзян Цзиньюэ высвободила руки. Она много лет обучалась боевым искусствам, и этим двум женщинам не удалось бы удержать ее одной лишь грубой силой.

Пока она поднимала взгляд, в ее голове уже созрел план объяснения.

Говорить правду было нельзя. Старая госпожа так добра к ней только потому, что считает ее последней надеждой семьи Бай. Если она сейчас скажет, что не является настоящей Цзян Цзиньюэ, то потеряет ее поддержку.

Старая госпожа осталась в поместье совсем одна. Раз уж Цзян Цзиньюэ находится в ее теле, она должна нести ответственность за ее судьбу.

Пусть ее душа и не принадлежит Цзян Цзиньюэ, но это тело — тело внучки семьи Бай, и дети — ее дети. Матушка Сюэ была рядом с ней четыре года и наверняка сообщила бы, если бы что-то было не так. Именно поэтому старая госпожа все еще сомневалась.

В поместье жила Цзян Цзиньюэ, беременна была Цзян Цзиньюэ, и старая госпожа отправила матушку Сюэ спасать Цзян Цзиньюэ. Она жила рядом с матушкой Сюэ, родила детей и провела с ней целых четыре года. Хотя матушка Сюэ казалась смелой и решительной, на самом деле она была очень внимательна и рассудительна. Если бы что-то было не так, она бы давно заметила.

Матушка Фу, служанка Су Жошуй, рассказывала, что, когда она приехала забирать Цзян Цзиньюэ, то поссорилась с матушкой Сюэ. Матушка Фу и матушка Сюэ проработали вместе несколько десятилетий и не могли перепутать друг друга.

Старая госпожа, вероятно, сама не могла найти ответа, поэтому и устроила эту проверку. Иначе, зная ее методы, Цзян Цзиньюэ, застигнутая врасплох, уже лежала бы на кладбище для бедняков.

— Когда я приехала за город, в ту ночь, когда пришли люди из семьи Цзян, пока матушка Сюэ ходила за повитухой, меня отравили.

Цзян Цзиньюэ быстро сориентировалась и, почтительно опустившись на колени, низко поклонилась старой госпоже.

— Небеса смилостивились, и благодаря вашим молитвам, бабушка, когда яд уже начал действовать, мимо проходил странствующий лекарь Сяояою. Он попросил воды, а, как известно, врачи — это вторые родители. Мастер Сяояою помог мне приостановить действие яда, чтобы я смогла спокойно родить детей. После этого он время от времени навещал меня и выводил яд.

— Сяояою? Тот самый Сяояою? — Старая госпожа нахмурилась, чувствуя слабость после недавнего приступа.

— Да, тот самый знаменитый, неуловимый лекарь Сяояою, — ответила Цзян Цзиньюэ, слегка смутившись.

Четыре года за городом она не просто бездельничала, запершись в доме. Выходя по ночам, чтобы узнать больше об этой эпохе, она несколько раз встречала больных, которым не могла не помочь. Так, за четыре года, не так много, но и не так мало, она заработала себе репутацию, леча только те болезни, с которыми не могли справиться другие врачи. И имя Сяояою стало известным.

Она назвалась Сяояою просто потому, что в тот момент напевала песню в древнем стиле «Свободный вздох» и это имя само собой слетело с ее языка.

У всех великих людей должны быть свои причуды, а туманное имя только добавляет загадочности.

Опасаясь, что ее могут разоблачить, Цзян Цзиньюэ посещала все близлежащие города, создавая видимость странствий, словно настоящий лекарь-отшельник.

— Ты называешь Сяояою своим учителем? — спросила старая госпожа после долгой паузы.

— Да, — не моргнув глазом, ответила Цзян Цзиньюэ.

— Мастер Сяояою увидел во мне родственную душу и решил поделиться своими знаниями: медициной, боевыми искусствами, житейской мудростью. Именно тогда я начала понимать, что семья Цзян, хоть и связана со мной кровью, жестока и коварна. Су Жошуй и Цзян Цинге притворялись любящей мачехой и сестрой, но за моей спиной не задумываясь вонзали нож в спину.

Это объяснение казалось вполне правдоподобным.

Цзян Цзиньюэ мысленно похвалила себя за находчивость.

Сяояою — это она сама, ее тайная личность, которую старой госпоже, несмотря на все ее связи, не раскрыть.

Цзян Цзиньюэ подняла голову и посмотрела прямо на старую госпожу.

— Бабушка, вы — самый близкий мне человек. Во всем поместье только вы по-настоящему заботитесь обо мне и защищаете меня. Я была глупа и раньше этого не понимала. Но теперь, благодаря наставлениям мудрого человека, я наконец-то научилась отличать добро от зла.

Дальнейшие расспросы были опасны. У нее не было никаких воспоминаний о детстве настоящей Цзян Цзиньюэ, и все ее действия основывались на догадках о ее характере. Стоило старой госпоже спросить о каком-нибудь событии из детства, и она бы тут же попалась.

— Бабушка, пожалуйста, поверьте мне.

Она была очень красива и очень похожа на свою мать, Бай Юньцянь, особенно глаза — сияющие, как у олененка, полные искренности и чистоты.

Сердце старой госпожи дрогнуло, и она, ослабленная болезнью, прошептала, словно в бреду:

— Ты наконец… поняла.

Цзян Цзиньюэ с облегчением вздохнула. Опасность миновала.

— Хорошо, хорошо. Встань и подойди ко мне, — слабым голосом произнесла старая госпожа, жестом приглашая ее сесть рядом.

Цзян Цзиньюэ села, и старая госпожа похлопала ее по руке своей сухой, морщинистой ладонью.

— Это я виновата, что ты столько выстрадала все эти годы…

— Нет, это я виновата. Я была слепа и верила, что мой отец и вся семья Цзян желают мне добра.

Голос старой госпожи был таким слабым, что и голос Цзян Цзиньюэ невольно смягчился.

— Бабушка, теперь у меня есть только вы и мои дети. Я обязательно защищу вас.

— Ты повзрослела, стала разумнее… Кхм… кхм…

Старая госпожа прижала платок ко рту, ее снова затрясло от кашля.

Цзян Цзиньюэ поспешила погладить ее по спине, помогая отдышаться.

— Бабушка, не говорите больше. Завтра, когда вам станет лучше, мы все обсудим.

Старую госпожу уложили в постель. Ее губы дрожали от кашля.

— Цзиньюэ, если семья Юаньшаньхоу расторгнет помолвку, семья Цзян может причинить вред твоим детям…

— Бабушка, я знаю. У меня есть план. Когда вы поправитесь, я все вам расскажу.

Цзян Цзиньюэ успокаивающе поглаживала руку старой госпожи, как обычно делала с Бай Цзыли, когда укладывала ее спать.

Матушка Ван отослала двух крепких женщин и подошла к кровати. Дождавшись, пока старая госпожа, утомленная и сонная, уснет, она тихо произнесла:

— Госпожа, простите мое дерзновение, но не сердитесь на старую госпожу. Все эти годы она видела, как один за другим уходили ее близкие. Она осталась совсем одна в этом мире, даже титул хоу перешел к другому. Старая госпожа боится предстать перед покойным хоу, боится умереть и поэтому держится изо всех сил… Она стала подозрительной, боится, что кто-то хочет вам навредить.

— Вы — единственный родной человек, который у нее остался.

Цзян Цзиньюэ опустила руку, прикрыла глаза и молча кивнула.

Старой госпоже пришлось нелегко все эти годы.

— Матушка Ван, если старая госпожа знала о жестокости Цзян Юцая, почему она передала ему титул?

Цзян Цзиньюэ и матушка Ван вышли во двор.

— Госпожа, вы, наверное, не знаете, но в тот год, когда с вами случилось несчастье, ваш отец хотел утопить вас вместе с ребенком. Старая госпожа послала матушку Сюэ, отдав ей железную грамоту с кровавой надписью, чтобы спасти вас. Она обменяла титул на вашу жизнь!

— Что?

Цзян Цзиньюэ остановилась и посмотрела на матушку Ван.

На ее глазах навернулись слезы.

Вот как сильно старая госпожа любила своего сына.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Странствующий лекарь Сяояою

Настройки


Сообщение