Глава 6. Добровольно в сети

К вечеру вернулся Цзян Юцай.

Хотя Цзян Юцай был всего лишь правым заместителем министра обрядов четвертого ранга, в прошлом году он унаследовал титул Дингохоу, поэтому его повозка и паланкин были изготовлены в соответствии с его новым высоким положением, что выглядело весьма внушительно.

Слуга поставил у его ног складной стул, а Су Жошуй вместе с Цзян Цзиньюэ встречали его у средних ворот.

Честно говоря, увидев Цзян Юцая, Цзян Цзиньюэ была немного разочарована. Неужели этот подлец, который когда-то очаровал ее мать до беспамятства, не обладал хоть какой-то запоминающейся внешностью?

К сожалению, Цзян Юцай оказался совершенно обычным, настолько, что Цзян Цзиньюэ, несмотря на то, что несколько раз взглянула на него, не смогла запомнить его черты.

Су Жошуй нежно улыбнулась, с легким кокетством в голосе: — Цзиньюэ, твой отец вернулся. Поздоровайся с ним.

Цзян Юцай, увидев Цзян Цзиньюэ, замер на месте, и на его лице появилось выражение отвращения.

Цзян Цзиньюэ была одета в тонкую серебристо-серую блузку с мелким цветочным узором и носила на голове довольно безвкусную ярко-синюю шпильку. Сочетание выглядело простовато — это была задумка Су Жошуй.

Но ее лицо становилось все больше похожим на лицо ее матери — изысканное и сияющее, оно придавало даже этой одежде некий шарм.

Вид Цзян Цзиньюэ еще больше разозлил Цзян Юцая. — У тебя еще хватает наглости возвращаться?!

Бросив эти слова, он взмахнул рукавом и вошел во двор.

— Цзиньюэ, твой отец только на словах строг… — Су Жошуй взяла Цзян Цзиньюэ за руку, в ее глазах плясали смешинки.

Цзян Цзиньюэ про себя фыркнула. Она была готова к такому приему. Су Жошуй ведь позвала ее только для того, чтобы выставить ее в дурном свете.

Поскольку Цзян Цзиньюэ только что вернулась, на ужин собралась вся семья.

Кроме Цзян Цзиньюэ, у Цзян Юцая было еще пятеро детей: старший брат Цзян Лин два года назад отправился на границу, старшая сестра Цзян Цинге, второй и третий братья Цзян Сун и Цзян Цзы и младшая сестра Цзян Муран. Кроме них, было еще семь наложниц без детей.

Надо признать, Су Жошуй была жестокой женщиной.

Цзян Цзиньюэ, опустив глаза, незаметно рассматривала всех присутствующих.

Наложницы, щебеча, как птички, вскоре показались и удалились. За столом остались только члены семьи Цзян.

Во время ужина младшая сестра Цзян Муран вдруг спросила: — Вторая сестра, эта шпилька, кажется, та самая, которую бабушка подарила тебе еще до беременности?

Цзян Цзиньюэ поджала губы и слабо улыбнулась.

Не успела она ответить, как Цзян Юцай, сидевший во главе стола, с грохотом положил палочки и недовольно сказал Цзян Муран: — Не разговаривать во время еды!

Внебрачная беременность второй дочери, из-за которой сорвалась выгодная партия, стала занозой в сердце Цзян Юцая, и он не терпел никаких упоминаний об этом. Цзян Муран же, глупышка, так прямолинейно подняла эту тему.

Цзян Муран, получив выговор от отца, сидела, теребя палочки, со слезами на глазах. Ей было всего девять лет, и она была очень похожа на Цзян Юцая, поэтому, как только она заплакала, его сердце смягчилось.

— Отец, младшая сестра еще мала, не сердитесь на нее, — Цзян Цинге, которая все это время мягко улыбалась, вовремя дала Цзян Юцаю возможность сохранить лицо. Она налила ему чашку вина и, повернувшись к Цзян Цзиньюэ, лучезарно улыбнулась. — Вторая сестра, ты тоже не сердись. Мы же сестры, иногда говорим, не подумав.

Цзян Цзиньюэ бросила на нее быстрый взгляд и слегка улыбнулась.

Старшая сестра Цзян Цинге, с ее миловидной внешностью и благородными манерами, была настоящим мастером интриг. Она не только успокоила отца, но и дала понять, что слова младшей сестры — правда, и если Цзян Юцай хочет злиться, то должен злиться на Цзян Цзиньюэ.

И действительно, Цзян Юцай рассердился еще больше. Он почти ничего не ел за ужином и больше не смотрел на Цзян Цзиньюэ.

После ужина Цзян Цзиньюэ отправилась к бабушке, чтобы засвидетельствовать свое почтение, а затем направилась к своему прежнему двору, Павильону Объятий Луны.

Она была в хорошем настроении, видя, как разозлился Цзян Юцай, и хорошо поела. Теперь она неторопливо шла к Павильону Объятий Луны, а за ней следовала матушка Лю, которую ей дала бабушка. Заодно Цзян Цзиньюэ решила ознакомиться с территорией резиденции.

Не пройдя и нескольких шагов, она услышала оживленный разговор за углом.

— Ах, третий брат, мне так нравится шпилька второй сестры! Давай сегодня ночью возьмем ее…

— Младшая сестра, если тебе нравится, попроси мать сделать тебе такую же. Зачем красть ее сегодня ночью?

Цзян Цзиньюэ стояла за кустами, узнав голоса младшей сестры Цзян Муран и третьего брата Цзян Цзы.

Матушка Лю хотела вмешаться, но Цзян Цзиньюэ остановила ее.

Ей хотелось посмотреть, насколько испорченными могут быть такие маленькие дети.

— Третий брат, ты пойдешь или нет? Если нет, то я пойду со вторым братом.

Цзян Муран начала капризничать. В лунном свете за кустами смутно виднелись три фигуры.

Цзян Цзиньюэ сказала матушке Лю: — Пойдемте, матушка Лю.

Хотите прийти? Что ж, приходите, но пеняйте на себя!

Все в семье Цзян были хитры, как лисы, и все их замыслы были черными. Цзян Цзиньюэ сначала хотела пощадить их, но теперь поняла, что была слишком добра.

Павильон Объятий Луны, видимо, был лишь наскоро прибран к ее приезду. В комнате стояла старая мебель, пыль была вытерта небрежно. Однако постельное белье было чистым, и жить здесь было вполне сносно.

Устроившись в постели, Цзян Цзиньюэ отослала матушку Лю, задула свечу и стала ждать, когда добыча сама попадет в сети.

Ночной дозор только начал обход, когда дверь в спальню Цзян Цзиньюэ открылась.

Цзян Цзиньюэ, которая давно ждала гостей, лежала в постели, прислушиваясь к их движениям.

Взволнованный голос Цзян Муран был нарочито тихим: — Третий брат, ты точно не войдешь?

С этими словами она шагнула внутрь.

Мужской голос за дверью звучал немного неуверенно: — Второй брат, ты тоже решил пошалить вместе с младшей сестрой?

— Да брось, это же пустяки! Даже если младшая сестра попросит у нее эту шпильку, неужели она посмеет отказать? Мы просто зайдем поиграть.

Беззаботный голос Цзян Суна приближался. Вскоре оба вошли в комнату и подошли к туалетному столику Цзян Цзиньюэ, на котором в темноте мерцала дорогая шпилька.

— Младшая сестра, держи, пошли, — Цзян Сун схватил шпильку и протянул ее Цзян Муран.

Цзян Муран взяла шпильку, ее пальцы коснулись острого конца, и в ее глазах на мгновение вспыхнул кровожадный блеск.

Внезапно Цзян Муран остановилась у кровати Цзян Цзиньюэ. — Второй брат, ты поможешь мне?

— Что ты хочешь сделать?

— У второй сестры лицо, как у ведьмы. Мать говорит, что ей неприятно на нее смотреть… Я хочу, чтобы мать была счастлива.

Цзян Муран медленно откинула полог кровати Цзян Цзиньюэ.

Цзян Сун не возражал, лишь тихо сказал: — Тогда побыстрее.

В их глазах Цзян Цзиньюэ была никчемной брошенной дочерью семьи Цзян, которую после расторжения помолвки с семьей хоу все равно отправят обратно в деревню, так чего бояться?

У Цзян Цзиньюэ был отличный слух, и она слышала каждое слово.

Глядя на них, она прищурилась и насмешливо улыбнулась.

С их жалкими боевыми навыками, даже если бы они тренировались с рождения, им все равно не сравниться с ней.

Острый конец шпильки приблизился. В этот момент Цзян Цзиньюэ открыла глаза и молниеносно подняла ногу.

Сила и угол удара были рассчитаны идеально. Нога Цзян Цзиньюэ направила руку девятилетней девочки так, что та невольно воткнула шпильку в запястье Цзян Суна.

Сама же Цзян Цзиньюэ даже не пошевелилась, оставаясь в той же позе, что и во сне. — Ах! Цзян Муран, что ты делаешь?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Добровольно в сети

Настройки


Сообщение