В своей жизни Цзян Юцай боялся только двух людей.
Один из них — бывший Дингохоу Бай Сянъюй, его тесть, который в свое время прославился на полях сражений. Своим серебряным копьем он обратил в бегство врагов, отбросив их на восемьсот ли. К сожалению, он умер молодым, вскоре после того, как Цзян Юцай стал зятем, живущим в доме жены.
Вторая — госпожа Хоу Бай Чжанши. Старая госпожа уже больше десяти лет прикована к постели. Она строга, но сил у нее мало, поэтому в последние годы она почти не вмешивается в дела семьи. После того как Цзян Цзиньюэ опозорилась, она обменяла титул Хоу на жизнь Цзян Цзиньюэ и ее детей.
Титул Цзян Юцая был получен не самым честным путем, а старая госпожа — единственная в семье, кто помнит его молодым и бедным. Даже его нынешняя должность чиновника четвертого ранга была получена благодаря протекции старой госпожи. Можно сказать, что пока старая госпожа жива, она может передать титул Хоу кому угодно.
Он почтительно спросил: — Почему матушка пришла?
Старая госпожа, кашляя, ответила: — Я слышала, что все началось из-за шпильки. Эту шпильку я подарила Цзиньюэ, поэтому я пришла посмотреть… кхе-кхе… что случилось.
Цзян Юцай, боясь рассердить старую госпожу, поспешно сложил руки в знак приветствия: — Это все вина зятя. Дети расшалились и потревожили матушку. Зять обязательно их накажет.
Он перестал злиться на Цзян Цзиньюэ и, подняв голову, обрушился с упреками на Су Жошуй: — Посмотри, как ты воспитала дочь! Совсем распоясалась! Завтра она будет целый день стоять на коленях в храме предков, без еды и воды!
Су Жошуй не могла этого допустить. Она только что потеряла сына и не могла позволить, чтобы с дочерью случилось что-то еще: — Господин, Муран еще ребенок, она умрет без еды и воды…
Старая госпожа, очень кстати, повернулась к Цзян Цзиньюэ и вздохнула: — Когда человек стареет, он становится раздражительным и не выносит, когда дети шумят. Помню, когда Цзиньюэ было семь или восемь лет, ее наказали за подобное и заставили стоять на коленях в храме предков целый день и ночь…
Но она же выжила?
Старая госпожа сжала парчовый платок и слегка поджала губы, сдерживая рвущийся наружу кашель.
Услышав это, Цзян Юцай тут же ужесточил наказание для Су Жошуй, которая посмела возражать ему.
— Ты, ни на что не годная! Иди и стой на коленях вместе с дочерью! Немедленно! И не смей вставать, пока не стемнеет!
Су Жошуй знала, что старая госпожа сурова, поэтому, плача, отправилась отбывать наказание.
Цзян Юцаю нечего было сказать своей теще. Он не мог при старой госпоже ругать ее единственную кровную родственницу, Цзян Цзиньюэ, поэтому ему оставалось только уйти во внутренние покои.
Как только Цзян Юцай ушел, старая госпожа подняла руку, как будто собираясь ударить Цзян Цзиньюэ.
Но она была слаба, и как только она подняла руку, ее охватил приступ кашля. Она кашляла, пока не начала задыхаться, и только потом остановилась.
Старая госпожа, полулежа на кушетке, устало спросила: — Ты знаешь, в чем твоя ошибка?
Цзян Цзиньюэ сидела на краю кровати и вдруг почувствовала, как ей приятно ощущать заботу близкого человека.
Старая госпожа была строга на словах, но добра в душе. Как только она задала вопрос, матушка Ван принесла теплую чашку с ласточкиным гнездом и подала ее Цзян Цзиньюэ.
Матушка Ван говорила мягко и ласково: — Госпожа, старая госпожа беспокоится о вас. Услышав о случившемся, она сразу же пришла и, боясь, что вы испугались, принесла вам ласточкино гнездо.
Цзян Цзиньюэ взяла чашку с ласточкиным гнездом, поджала губы и искренне сказала: — Спасибо, бабушка.
Даже если бы старая госпожа не пришла, у нее была тысяча способов справиться с Цзян Юцаем и его женой, но с приходом бабушки все стало иначе.
Чтобы показать свое расположение, Цзян Цзиньюэ быстро и подробно рассказала о том, что произошло, только немного изменив детали: вместо того, чтобы применить силу, она сказала, что толкнула Цзян Муран.
Старая госпожа успокоилась, не обращая внимания на сентиментальность Цзян Цзиньюэ. Выслушав оправдания Цзян Цзиньюэ, она твердо сказала: — Ты совершила две ошибки. Первая — ты не послала матушку Лю ко мне, когда узнала о проделках этих детей.
Цзян Цзиньюэ инстинктивно подняла глаза и посмотрела на матушку Лю, стоявшую в стороне.
Матушка Лю опустила глаза и смотрела в пол.
Цзян Цзиньюэ не то чтобы не доверяла бабушке или кому-то еще, просто она считала, что это всего лишь детские шалости, и она сама может с ними справиться. Зачем беспокоить бабушку?
Старая госпожа, не меняя выражения лица, взяла у матушки Ван сладкий чай, отпила глоток и продолжила: — Не смотри на матушку Лю. Ты должна понимать, что она — мой человек, как и матушка Сюэ.
— У тебя нет ни власти, ни поддержки, ни будущего. Почему ты не подумала о том, что было бы, если бы Цзян Муран удалось осуществить свой план и она действительно поранила бы тебе лицо? Ты действительно собираешься всю жизнь прожить в одиночестве? Что будет с твоими детьми?
Силы Цзян Муран и Цзян Суна не хватило бы даже на то, чтобы убить курицу. Цзян Цзиньюэ могла бы с легкостью их одолеть.
Цзян Цзиньюэ опустила глаза, ее длинные ресницы скрыли презрение в ее глазах. Она поджала губы и задумалась, стоит ли рассказывать бабушке о своих медицинских и боевых навыках. Не испугает ли это старушку?
Старая госпожа, глядя на Цзян Цзиньюэ в свете свечей, сказала: — Вторая ошибка — твой план несовершенен.
За четыре года Цзян Цзиньюэ изменилась. Детская пухлость исчезла с ее лица, а густые черные волосы струились, как вода, отражая свет и делая ее лицо еще более прекрасным. Казалось, что такое лицо не должно соприкасаться с мирской грязью.
Ее дочь, мать Цзян Цзиньюэ, тоже была невероятно красива, но, к сожалению, красота без ума может стать проклятием. Старая госпожа не хотела, чтобы трагедия дочери повторилась с внучкой.
— Ты узнала от матушки Лю, что Цзян Муран давно зарится на твою шпильку, и шаг за шагом заманила ее сюда. Воспользовавшись темнотой, ты толкнула Цзян Муран. Но разве у девятилетнего ребенка столько же сил, сколько у тебя? Разве она смогла бы проткнуть руку Цзян Суна насквозь? Если бы сегодня в твою комнату вошли не двое, а трое, и третий брат увидел бы твои действия, что бы ты тогда делала?
Старая госпожа попала в самую точку. Сказав это, она опустила голову и продолжила пить чай, не меняя выражения лица.
Как будто она говорила не о том, что карьера ее внука разрушена, а о том, что Цзян Цзиньюэ ошиблась в вышивке.
Цзян Цзиньюэ пришлось кивнуть и признать ее правоту.
Если бы Цзян Цзиньюэ была действительно беззащитной девушкой, то ее план был бы слишком грубым. Старая госпожа была опытнее, и каждое ее слово попадало в цель.
Но кто такая Цзян Цзиньюэ? Она семь или восемь лет блистала в лучшей организации убийц, была гением медицины и ядов. Если бы она захотела, то могла бы отравить всю семью Цзян так, что никто бы ничего не заподозрил. Чего ей бояться?
(Нет комментариев)
|
|
|
|