Глава 3. Расторжение помолвки

Четыре года спустя.

— Да что ваша семья Цзян себе позволяет?! Под небесами есть родители хуже вас? Госпожа четыре года с рождения детей не сомкнула глаз, а вы и ухом не повели! А теперь одним словом хотите забрать ее в столицу, чтобы расторгнуть помолвку? Пф! Чтобы забрать госпожу, вам придется сначала через мой труп переступить!

Цзян Цзиньюэ проснулась от громких криков у дверей. Сквозь сон она услышала громогласный голос матушки Сюэ.

— Что ты такое говоришь, Сюэ? Как будто наша госпожа не знает правил приличия! Кто тут невоспитанный?! Еще будучи барышней, нагуляла ребенка неизвестно от кого…

— Хлоп!

— Ты, дрянь! Что бы ни случилось, она все равно госпожа! Не тебе, рабыне, ее обсуждать!

— Ты посмела меня ударить?!

Затем послышалась брань, визги и звонкие шлепки.

Цзян Цзиньюэ встала с кровати и подошла к окну. Матушка Сюэ стояла в дверях и дралась с женщиной в темно-красном платье. Кто бы мог подумать, что обычно кроткая Сюэ, которая плакала по любому поводу, в драке превращается в настоящую фурию.

Решив, что пора вмешаться, Цзян Цзиньюэ окликнула: — Матушка Сюэ, что случилось?

Все замерли. Женщина, которую Сюэ не пускала в дом, неловко опустила руку и поклонилась в сторону Цзян Цзиньюэ: — Приветствую госпожу.

Цзян Цзиньюэ не узнала женщину и пригласила ее войти.

За женщиной стояла повозка с двумя крепкими мужчинами. Были ли это кучеры или люди, посланные семьей Цзян, чтобы силой забрать ее, Цзян Цзиньюэ не знала.

Еще не до конца проснувшись, Цзян Цзиньюэ позвала женщину в дом и легла обратно в постель. Ее взгляд был бесстрастным, и окружающим показалось, что она испугалась и спряталась под одеялом.

Прибывшая женщина была служанкой мачехи Цзян Цзиньюэ, ее звали матушка Фу. У нее на лице и шее виднелись ссадины, волосы были растрепаны. Она села на стул и сказала: — Госпожа Юаньшаньхоу просит вас лично приехать и расторгнуть помолвку. Ваша помолвка с семьей Сун — всего лишь пьяный бред вашего отца. Тогда, когда заключался детский брак, семья Сун была всего лишь мелкой военной семьей пятого ранга. Теперь же господин Сун отличился на поле боя и за двадцать лет дослужился до титула Юаньшаньхоу. Вы должны понимать, что браки заключаются между равными… Тем более, учитывая ваше нынешнее положение…

Матушка Фу говорила прямо, не сводя глаз с Цзян Цзиньюэ.

Тем более, Цзян Цзиньюэ забеременела вне брака, родила двоих детей, которым уже по четыре года. Как она могла выйти замуж за такую влиятельную семью, как Юаньшаньхоу?

Цзян Цзиньюэ все понимала.

Матушка Сюэ, стоя у кровати Цзян Цзиньюэ, фыркнула и язвительно заметила: — Матушка Фу, чем старше, тем больше наглости! Помолвка была заключена без участия отца. Что он мог решать, будучи всего лишь зятем в семье? Сам хоу предложил этот брак из уважения к нашей госпоже и старой госпоже. Обе семьи подписали официальные документы. И что теперь? Наложница, ставшая женой, решила избавиться от госпожи и подсунуть вместо нее свою дочь?

Лицо матушки Фу стало цвета ее платья. — Что? Даже в такой ситуации ты все еще хочешь выйти замуж за хоу?!

В огромной столице даже между семьями хоу и другими знатными семьями существовала огромная разница. Семья Юаньшаньхоу добилась своего положения кровью и потом, их титул был гораздо выше, чем у семьи Цзян, полученный по наследству через зятя.

Мысли Цзян Цзиньюэ работали быстро. Она прожила в этой эпохе четыре года и усвоила все местные обычаи. В случае с детскими помолвками, когда жених и невеста даже не видели друг друга, родители могли расторгнуть брак без их участия. Почему же ее требуют лично?

К тому же, она четыре года прожила в деревне. Любой бы заподозрил неладное.

Видя, что ни Сюэ, ни Цзиньюэ ничего не отвечают, матушка Фу приподняла брови и обратилась к Цзян Цзиньюэ: — Госпожа, семья Юаньшаньхоу ценит данные обещания. Когда-то они заключили с вашим отцом помолвку и подписали официальные документы. Поэтому госпожа Юаньшаньхоу хочет, чтобы вы лично расторгли помолвку, сохранив добрые отношения между семьями.

Цзян Цзиньюэ поняла. Получается, расторжение помолвки — инициатива ее мачехи? Семья Юаньшаньхоу, возможно, и не против брака.

Но она не была глупой. После скандала с прежней Цзиньюэ слухи наверняка дошли до столицы. Даже если никто ничего не знал, мачеха сама все рассказала бы тем, кто хотел слушать. Учитывая ее положение и репутацию, семья Юаньшаньхоу, вероятно, просто выжидала.

Но она четыре года прожила в деревне. По обычаям государства Жун Кунь, юноши женились в восемнадцать, а девушки выходили замуж в шестнадцать. Получалось, что по меркам этого мира она уже старая дева. Почему же семья Юаньшаньхоу все эти годы не нашла другую невесту?

С другой стороны, Цзян Цзиньюэ не стремилась к этому браку. Неужели, переродившись, она должна выйти замуж за человека, которого никогда не видела? Ни за что.

— Я поняла вас, матушка Фу, — тихо сказала Цзян Цзиньюэ, кутаясь в одеяло. Ее голос звучал робко и неуверенно. — Если эта помолвка доставляет столько хлопот моим родителям, я ее расторгну.

Цзян Цзиньюэ согласилась.

Ей действительно нужно было вернуться в столицу, в логово семьи Цзян, и посмотреть, на что способны эти люди. Четыре года жизни в деревне многому ее научили.

Не говоря уже о прошлых обидах, она не могла вечно жить в деревне с детьми. Ей нужны были деньги, и ей нужно было найти отца своих детей.

Возможно, ей даже удастся отомстить за прежнюю Цзиньюэ и вернуть себе титул.

Приняв решение, Цзян Цзиньюэ начала собирать вещи, не обращая внимания на стенания матушки Сюэ, которая готова была разорвать матушку Фу на куски.

Сюэ бросилась помогать ей, принесла миску теплого рыбного супа и начала причитать: — Госпожа, ну почему вы такая доверчивая? Вы правда думали, что госпожа к вам хорошо относится? Она давно положила глаз на эту помолвку, а вы все верите, что они хорошие люди… Эх!

Сюэ собрала деньги и украшения Цзян Цзиньюэ, вздохнула и продолжила: — Бедные Бай-гэ и Бай-цзе, такими малышами попадут в семью Цзян…

Цзян Цзиньюэ, видя, что Сюэ уже собрала деньги и детские вещи, отпила рыбный суп и вдруг сказала: — Детей я не возьму.

— Что?

Сюэ замерла с одеялом в руках и ошеломленно посмотрела на Цзян Цзиньюэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Расторжение помолвки

Настройки


Сообщение