Глава 10: Змеиный призрак (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Внутри двора Мин Хуашан, одетая в куртку с круглым воротником и широкими полами цвета киновари, поверх которой был жилет абрикосового цвета с кроличьим мехом, а на бедрах — плиссированная юбка в красно-белую полоску, безжизненно лежала на кушетке.

Вернулся стражник, посланный за новостями: — Докладываю, молодой господин, этой зимой холодно, на горе Ман скопилось очень много снега, а прошлой ночью сошла снежная лавина, полностью заблокировав единственную дорогу вниз.

Принцесса Тайпин и принц Вэй уже отправили людей расчищать путь, но из-за недавнего снегопада дорога очень трудна, а также существует риск новых обвалов, поэтому в ближайшее время дорогу, вероятно, не удастся расчистить.

Уголь горел всю ночь, оставив лишь искорки, скрытые в золе, и в комнате было очень холодно и тихо.

Мин Хуашан съежилась, изо всех сил пряча руки в рукавах.

В четвертую стражу с горы Ман внезапно раздался грохот, и без всякого предупреждения сошла лавина.

Звук встревожил многих, и, несмотря на темноту и сильный ветер, в усадьбе один за другим зажигались огни.

Мин Хуашан, услышав о лавине, сначала хотела снова заснуть. Дорога уже была заблокирована, и что бы она ни делала, это было бы бесполезно. Почему бы не сосредоточиться на самом важном сейчас — сне?

Однако Жэнь Яо, едва услышав о лавине, тут же села. Мин Хуачжан и Се Цзичуань в соседней комнате уже давно проснулись, и Мин Хуашан оставалось лишь подавить сонливость и подняться.

Люди из разных семей, посланные за новостями, постоянно бегали туда-сюда, и к времени Чэнь ситуация наконец-то урегулировалась.

Дорога вниз с горы была заблокирована, и теперь оставалось только два варианта: либо рискнуть замерзнуть насмерть, пытаясь найти другой путь в снежной глуши, либо ждать в Саду Летящей Красоты, откуда никто не мог уйти.

Жэнь Яо, услышав, что расчистка дороги займет неопределенное время, раздраженно сказала: — Кучка бездарей, даже снег не могут расчистить?

— Где сошла лавина? Я пойду!

— Сестра Жэнь, успокойся сначала, — сказала Мин Хуашан, съежившись в одежде, ее лицо было почти полностью скрыто мехом, виднелись лишь черные, блестящие глаза. — Человек не может спорить с небом. Сразу после лавины самое опасное время, если поспешно выйти, можно оказаться погребенным под снегом.

Вместо того чтобы тратить время, лучше подумать о чем-то практическом.

— Например, сколько еды и угля потребуется в день для стольких молодых господ и госпож, слуг и охранников, застрявших на горе? Достаточно ли запасов у принцессы Тайпин?

После слов Мин Хуашан в комнате воцарилась тишина.

Все они были потомками герцогов, маркизов и принцев, жившими в роскоши и никогда с рождения не беспокоившимися о еде и одежде. Даже Жэнь Яо беспокоилась только о своем титуле, но никогда не думала о средствах к существованию.

Мин Хуачжан первым заговорил: — Я только что отправил человека спросить управляющего Сада Летящей Красоты. Это место построено на горе, передвижение затруднено, поэтому здесь всегда было принято накапливать еду.

К тому же, принцесса Тайпин собиралась устроить большой банкет, и еда была заготовлена еще до Нового года, так что в ближайшее время о еде и питье беспокоиться не стоит.

Что касается угля, это действительно проблема. Как только я услышал о лавине, я сразу же послал людей к управляющему за углем, а также приказал перенести уголь из гостевых комнат, где мы с Се Цзичуанем остановились.

К счастью, мы пошли рано, сейчас, вероятно, было бы трудно достать. Но если мы будем экономно использовать, то хватит на семь-восемь дней без проблем.

Мин Хуашан удивленно спросила: — Второй брат, вы все уже устроили?

Се Цзичуань насмешливо сказал: — Вторая сестрица, а что ты думала, мы делали, проснувшись так рано прошлой ночью?

Мин Хуашан потерла руки, смущенно ответив: — Это я была недальновидна, тогда я думала только о сне.

— Чжаоцай, принеси всю нашу еду и выпечку.

Чжаоцай звонко ответила и проворно вынесла ряд аккуратно сложенных коробок с едой.

Се Цзичуань окинул взглядом аккуратно сложенные коробки с едой и невольно рассмеялся: — Это все еда?

— Да, — Мин Хуашан довольно гордо выпятила грудь. — Я боялась, что еды на банкете не хватит, поэтому специально взяла много сытной пищи. Не волнуйтесь, даже если запасы в усадьбе закончатся, мы сможем продержаться на несколько дней дольше, чем другие!

Се Цзичуань не мог сдержать смеха, и в его глазах впервые за долгое время появилась настоящая улыбка: — К счастью, вторая сестрица заранее подготовилась. Отныне я буду полагаться на вторую сестрицу.

Мин Хуачжан холодно взглянул на Се Цзичуаня. Заметив это, Се Цзичуань тут же подвинулся ближе к Мин Хуашан: — Вторая сестрица, смотри, он снова на меня смотрит.

Если он потом не даст мне еды, сестрица, ты должна за меня заступиться.

Щеки Жэнь Яо сморщились. Она не могла представить, что такие слова мог произнести Се Цзичуань, известный своим благородным духом аристократии.

Мин Хуачжан недовольно взглянул на Се Цзичуаня и сказал: — Шули, принеси еще угля.

Услышав это, Мин Хуашан поспешно спросила: — Второй брат, тебе холодно?

Мин Хуачжан окинул взглядом бледное лицо Мин Хуашан и сказал: — Я зимой и так почти не пользуюсь углем, уже привык.

Но ты не можешь так.

Мин Хуашан вздрогнула, не зная, что у Мин Хуачжана есть такая привычка: — Почему?

Мин Хуачжан не любил распространяться о своих делах, и Се Цзичуань с улыбкой сказал: — Потому что он считает, что тепло и наслаждение разлагают волю. Поэтому, чтобы сохранить остроту духа, он летом не пользуется льдом, зимой — углем, и даже не спит на мягкой кровати.

Мин Хуашан широко раскрыла рот, глубоко потрясенная.

Увидев ее такую реакцию, Се Цзичуань сказал: — Вы же брат и сестра, живете в одном поместье? Он столько лет так живет, а ты разве не знала?

Мин Хуашан молча закрыла рот, она действительно не знала.

Она снова вспомнила свою жизнь, полную весенней сонливости, осенней усталости, летней дремоты и зимних трех месяцев, когда не можешь проснуться, и глубоко презрела себя.

Особенно Мин Хуашан, оглядевшись, обнаружила, что Мин Хуачжан был силен и самодисциплинирован, Жэнь Яо постоянно занималась боевыми искусствами, а Се Цзичуань, хоть и подкалывал Мин Хуачжана, сам сидел в холодной комнате в одной лишь тонкой одежде, ничуть не съеживаясь. Было видно, что в клане Се, вероятно, тоже существовало требование воспитывать волю своих потомков через холод.

Из четырех присутствующих только она мерзла как собака.

Мин Хуашан немного загрустила: почему ее сверстники всегда так выдающиеся?

В это время она заметила, как слуга принес таз с ярко горящим новым углем, а рядом поставил коробку с выпечкой.

Ее ноздри дрогнули, и она тут же узнала запах пирожного с цветком сливы из кондитерской на юге города.

Мин Хуашан подняла крышку и, действительно, это было знакомое ей пирожное с цветком сливы.

Мин Хуашан удивленно посмотрела на Мин Хуачжана. Тот немного смутился, тихо кашлянул и сказал: — Ты все время о нем думала, поэтому, когда я проходил мимо, я попросил кого-то купить его заодно.

Брови Се Цзичуаня слегка приподнялись, и он многозначительно взглянул на Мин Хуачжана: — Хотя я не очень люблю выпечку, но слышал, что в этой лавке трудно что-либо достать. Почему же, когда я проходил мимо, я не смог купить?

Мин Хуашан, конечно, знала, что это Мин Хуачжан специально для нее достал. Она радостно достала пирожное с цветком сливы и с улыбкой раздала всем: — Спасибо, второй брат!

Брат Се, сестра Жэнь, вы проснулись рано утром и до сих пор ничего не ели. Попробуйте это самое модное лакомство Лояна!

Мин Хуашан протянула выпечку Се Цзичуаню, ее глаза изогнулись в улыбке, как полумесяцы, и Се Цзичуаню больше нечего было сказать.

Он взял изящное маленькое пирожное с цветком сливы и подумал, что Мин Хуачжан холоден, но его сестра действительно умеет общаться с людьми, ее мастерство читать по глазам достигло совершенства.

После того как Се Цзичуань взял, Мин Хуашан снова протянула Жэнь Яо.

Жэнь Яо, напуганная с самого утра, действительно проголодалась, но, учуяв нежный сладкий аромат, подсознательно захотела отказаться: — Я не ем приторные вещи…

— Попробуй, ничего страшного, вдруг тебе понравится, — Мин Хуашан сунула выпечку в руку Жэнь Яо. — И лавина, и то, что мы застряли, наверное, в усадьбе будет хаос еще долго. Кто знает, приготовит ли кухня завтрак.

Мы заранее перекусим, чтобы потом были силы что-то придумать.

Жэнь Яо, которой насильно сунули выпечку в руку, остолбенела.

Все эти годы она усердно практиковала боевые искусства, словно натянутая струна, не смея расслабиться ни на мгновение.

Она всем сердцем хотела доказать, что ничуть не хуже мужчин, поэтому, конечно, не должна была любить девичьи вещи, такие как косметика и сладости.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Змеиный призрак (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение