Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Мин Хуачжан, увидев юношу, остался невозмутимым, но юноша не обратил внимания на его холодность и с улыбкой подошел к Мин Хуачжану:
— Цзинчжань, почему ты не сказал мне, что придешь? Я думал, что только я иду на банкет, и долго сожалел об этом в пути. Не ожидал, что и ты придешь, тогда банкет станет намного интереснее.
Юноша посмотрел на Мин Хуашан и улыбнулся:
— Полагаю, это твоя сестра-близнец? Давно наслышан о ней, и сегодня, увидев ее, могу сказать, что вторая сестрица еще милее, чем я представлял.
Мин Хуачжан холодно взглянул на юношу:
— «Сестра» — это ты можешь называть? Вторая госпожа, не обращай на него внимания, пойдем.
Юноша не принял близко к сердцу холодный прием Мин Хуачжана. Его глаза-цветы персика слегка изогнулись, и он улыбнулся нежно и непринужденно:
— Забыл представиться второй сестрице. Я Се Цзичуань, друг твоего брата.
Мин Хуашан уже догадалась, кто это. Она прижала рукава и сделала поклон с прижатыми рукавами Се Цзичуаню:
— Господин Се.
Се Цзичуань наклонился в ответ и мягко сказал:
— Не нужно такой формальности. Ты сестра Цзинчжаня, значит, и моя сестра. Можешь звать меня братом.
Мин Хуашан была немного польщена и согласилась.
В отличие от нее, ленивой бездельницы, Се Цзичуань и Мин Хуачжан были известны в столице. В кругах чиновников и знати не было никого, кто бы о них не знал. Ранее говорилось, что Мин Хуачжан был мечтой половины девушек Лояна, а другая половина — Се Цзичуань.
Се Цзичуань происходил из великой аристократической семьи Се, ветви клана Се из Чэньцзюнь, который был еще более древним и благородным, чем Пять кланов и семь родов. Хотя семья Се пришла в упадок из-за войн, так и не оправившись от удара и не вернув былого величия времен Вэй и Цзинь, их прекрасное имя Ван и Се передавалось из поколения в поколение, и эта фамилия до сих пор была для многих недостижимым идеалом.
Се Цзичуань был старшим законным сыном этого поколения семьи Се.
Он прославился своим талантом еще в юности: в три года мог декламировать, в шесть — писать, а в десять — создавать эссе без единой помарки. Его имя как вундеркинда было широко известно.
Его внешность и характер также были превосходны: независимо от статуса, он относился ко всем одинаково, всегда был нежным и мягким, ни высокомерно, ни подобострастно, полностью соответствуя образу благородного юноши из знатной семьи, который представляли себе люди, и покорил сердца многих девушек.
Выдающиеся люди всегда дружат с выдающимися людьми. Се Цзичуань и Мин Хуачжан были очень близки, часто вместе посещали банкеты и писали стихи, их называли «Две звезды столицы».
Даже такая домоседка, как Мин Хуашан, слышала о славе «Двух звезд столицы».
Девушки Лояна, собираясь вместе, всегда обсуждали этих двоих: один был холоден и высокомерен, как полная луна, другой — непринужден и элегантен, как весенний ветерок, и у каждого всегда были свои поклонницы.
И вот теперь они оба стояли рядом с Мин Хуашан, и Мин Хуашан уже чувствовала острые, как иглы, взгляды со всех сторон.
Мин Хуашан давно знала о существовании Се Цзичуаня, но она не была близка даже с Мин Хуачжаном, не говоря уже о друзьях ее брата. Сегодня они встретились официально впервые.
Она чувствовала себя несправедливо обремененной убийственными взглядами девушек и молодых женщин и деликатно сказала:
— Здесь немного ветрено, может, зайдем внутрь?
Се Цзичуань понял и сказал:
— Я так обрадовался, увидев Цзинчжаня и вторую сестрицу, что на мгновение забыл себя. Сначала найдем жилье, чтобы сестра не замерзла.
Изначально Мин Хуашан сопровождал только Мин Хуачжан, но теперь к ним присоединился и Се Цзичуань.
Мин Хуашан не смогла отказаться и, выдерживая завистливые взгляды со всех сторон, отправилась искать жилье в сопровождении двух прекрасных юношей.
В присутствии Мин Хуачжана и Се Цзичуаня, Мин Хуашан оставалось лишь держать грелку для рук. Се Цзичуань с любопытством разглядывал большие сумки и свертки в руках слуг и спросил:
— Что принесла вторая сестрица? Почему у нее так много багажа?
Мин Хуашан смущенно ответила:
— На самом деле ничего особенного, просто немного еды, поэтому кажется, что много.
— Немного? — Мин Хуачжан поднял бровь, но ничего не сказал.
«Наверное, не только», — подумал он.
Се Цзичуань, услышав, что Мин Хуашан принесла с собой еду, на мгновение замер, затем рассмеялся:
— Вторая сестрица действительно все продумала! Как я мог забыть об этом?
Мин Хуашан махнула рукой:
— Брат Се, ты меня переоцениваешь. У тебя и у второго брата в голове стихи и книги, а у меня там только еда и питье, поэтому куда бы я ни пошла, я должна есть. Брат Се любит пирожные? Я принесла много разных вкусов. Если брат Се не против, мы можем поесть вместе.
Се Цзичуань с улыбкой согласился и вздохнул:
— Вторая сестрица такая милая, совсем не похожа на Цзинчжаня.
— Что хорошего? — холодно бросил Мин Хуачжан, взглянув на Се Цзичуаня. — Она женщина, как ты можешь входить в ее комнату?
Се Цзичуань был поражен:
— Мы же близкие друзья! В моем сердце она как родная сестра. Что тут такого, чтобы избегать?
— Все равно нельзя, — Мин Хуачжан оставался непоколебим.
Се Цзичуань, видя, что Мин Хуачжан ни в какую не поддается, с досадой сказал:
— Цзинчжань, тебе всего шестнадцать, почему ты такой старомодный, как старый педант?
Мин Хуашан, опасаясь, что они поссорятся, поспешно сказала:
— Все в порядке, все в порядке. Я приготовила еду и для второго брата. Тогда я попрошу Чжаоцай отнести ее в комнату второго брата.
Се Цзичуань на мгновение замер, подумав, что ослышался, и медленно поднял бровь:
— Чжаоцай?
— Да, — Мин Хуашан махнула рукой назад. — Чжаоцай, иди сюда и поприветствуй брата Се.
Чжаоцай мелкими шажками подбежала и сделала поклон с прижатыми рукавами Се Цзичуаню:
— Я, ваша служанка, приветствую господина Се.
Се Цзичуань обнаружил, что Чжаоцай действительно была той самой Чжаоцай, которую он себе представлял, и, сдерживая смех, с забавным выражением посмотрел на Мин Хуачжана.
Мин Хуачжан слегка покачал головой, давая понять, чтобы он не говорил лишнего и уважал имя, данное Мин Хуашан.
Се Цзичуань подавил смех и сказал Мин Хуашан:
— Почему я не познакомился со второй сестрицей раньше? Сестрица такая интересная!
Сказав это, он бросил на Мин Хуачжана недовольный взгляд:
— Совсем не похожа на Цзинчжаня, он такой серьезный и скучный.
Мин Хуачжан не потрудился ответить Се Цзичуаню. Они были знакомы много лет и привыкли подшучивать друг над другом.
Но Мин Хуашан, услышав это, очень серьезно вступилась за Мин Хуачжана:
— Брат Се, ты не должен так говорить. Мой второй брат строго соблюдает добродетели благородного мужа. Если благородный муж несерьёзен, он не внушит почтения. Это и для моего блага.
Се Цзичуань снова удивился, поднял бровь и взглянул на Мин Хуачжана, заметив, что даже Мин Хуачжан был несколько удивлен, явно не ожидая таких слов от Мин Хуашан.
Се Цзичуань тихо вздохнул и сказал:
— Как хорошо иметь сестру, всегда под защитой. Почему же мне не досталась сестра?
Мин Хуачжан собирался отчитать Се Цзичуаня за его притворство, но вдруг его выражение лица стало суровым. Одной рукой он оттащил Мин Хуашан за спину, а другую поднял, преграждая путь.
Мин Хуашан даже не поняла, что произошло. Краем глаза она словно заметила какое-то желтое пятно, но не успела разглядеть, что это, как Мин Хуачжан оттащил ее.
Мин Хуашан пошатнулась на два шага назад. Если бы Мин Хуачжан не держал ее за запястье, она бы упала.
Она изумленно подняла голову и увидела Мин Хуачжана, стоявшего перед ней. Юноша одной рукой держал ножны. Красный халат с круглым воротником и узором дракона и феникса плотно облегал его тело. Талия была стянута черным кожаным поясом, подчеркивающим его стройные плечи, длинные конечности и подтянутую талию.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|