Глава 9: Метель (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мин Хуашан и Жэнь Яо, услышав крик, обменялись взглядами и поспешили на звук.

Они обе пришли без фонарей, и теперь могли ориентироваться только по тусклому свету, отражающемуся от снега.

Жэнь Яо шла быстрее Мин Хуашан. Она пробежала по коридору и, подняв голову, словно увидела что-то ужасное, коротко вскрикнула, но тут же заставила себя замолчать.

Мин Хуашан следовала за ней, завернула за угол и первой увидела алую фигуру.

Женщина в красном висела на балке, её длинные волосы, доходившие до пояса, были растрепаны.

В этот момент налетел ветер, её тело раскачивалось из стороны в сторону, волосы разметались, открывая лицо.

Увидев её лицо, Мин Хуашан ахнула и отшатнулась.

Красная кровь стекала из глазниц, заливая всё лицо. Самым ужасным было то, что в глазницах не было глаз, лишь две зияющие кровавые пустоты.

Жэнь Яо, увидев лицо женщины, больше не могла сохранять свою обычную твёрдость и дрожащим голосом спросила: — Что это? Кто здесь притворяется призраком!

Мин Хуашан увидела двух женщин, лежащих на другом конце коридора. Дворцовый фонарь упал на пол, воск капал на бумагу, и она уже загорелась.

Мин Хуашан сказала: — Те две, что лежат там, неизвестно, живы ли они или мертвы. Сестра Жэнь, пойдём посмотрим.

За коридором находился небольшой пруд, покрытый снегом. Мин Хуашан не знала, есть ли подо льдом прорубь, поэтому не осмелилась ступать на него. Она прижалась спиной к стене, осторожно обошла женщину, висящую на балке, и быстро направилась к задней части.

У Жэнь Яо онемела кожа головы, когда она увидела, как Мин Хуашан прошла мимо тела женщины в красном, почти касаясь его.

Но она считала свою смелость не уступающей мужской, и как могла она теперь проиграть нежной и хрупкой девушке из знатной семьи?

Жэнь Яо могла только стиснуть зубы и, ощупывая стену, двинуться вперёд.

Жэнь Яо не понимала, как Мин Хуашан шла так уверенно. Она даже не смела поднять голову, закрыла глаза и, крепко стиснув зубы, двигалась на ощупь.

Она не могла воспринимать окружающее, и эти несколько шагов казались бесконечно длинными. Она подумала, что уже дошла, и с трудом приоткрыла глаза, но увидела, как подол красного платья свисает над ней. Она инстинктивно проследила взглядом по одежде и встретилась взглядом с пустыми, чёрными глазницами женщины.

В состоянии крайнего ужаса она не могла даже издать ни звука, и у Жэнь Яо тут же подкосились ноги.

Мин Хуашан присела на корточки в коридоре, протянула руку, чтобы проверить дыхание лежащих на земле.

К счастью, они просто потеряли сознание от испуга.

По одежде было видно, что это госпожа и её служанка. Они гуляли на улице и случайно наткнулись на эту ужасную сцену. Крик, должно быть, был их последним перед тем, как они потеряли сознание.

Поскольку люди были в порядке, Мин Хуашан успокоилась. Здесь не стоило долго оставаться, лучше было поскорее позвать кого-нибудь.

Мин Хуашан заметила, что Жэнь Яо долго не подходила, и, обернувшись, увидела, что та застряла на полпути, тупо глядя на мёртвую женщину, словно была парализована страхом.

Мин Хуашан поспешно позвала: — Сестра Жэнь?

Жэнь Яо не знала, что с ней происходит, словно её захватили эти пустые, кровавые глаза. Её разум кричал, но она не могла отвести взгляд.

Она смутно услышала, как кто-то зовёт её по имени, и тут же тёплая рука схватила её за предплечье, потянув вперёд.

Жэнь Яо шла, как деревянная, долгое время, затем рассеянно подняла глаза и увидела, как Мин Хуашан с беспокойством смотрит на неё.

Наконец она освободилась от ужаса, будто её схватила призрачная женщина, и её колени подкосились, она чуть не упала на землю.

Мин Хуашан поспешно поддержала её, легко похлопывая по руке: — Всё в порядке. Мы сейчас пойдём за помощью.

Как только она произнесла эти слова, вспышка огня осветила стену двора, и за стеной послышались беспорядочные голоса.

На банкете было так много гостей, что, должно быть, те, кто был впереди, тоже услышали крик и пришли выяснить, что случилось.

Первым появился высокий, алый силуэт. Он держал фонарь, и его свет, падая на лицо, делал его кожу ещё более прекрасной, чем нефрит, а глаза — подобными звёздам.

Мин Хуашан, увидев его, незаметно расслабилась: — Второй брат!

Он тоже увидел их. Он ничего не сказал, сделал широкий шаг и через пару мгновений оказался перед Мин Хуашан.

Он внимательно осмотрел Мин Хуашан с ног до головы, затем окинул взглядом лежащих на земле людей и висящий впереди труп, и спросил: — Ты в порядке?

— Я в порядке, — сказала Мин Хуашан, потянув Мин Хуачжана. — Второй брат, здесь мёртвый человек, и неизвестно, почему её глаза были вырваны. Те двое на земле, должно быть, потеряли сознание от испуга. Поскорее позови лекаря.

Мин Хуачжан передал фонарь Мин Хуашан, сначала проверил дыхание лежащих на земле, а затем подошёл, чтобы рассмотреть висящее на балке тело женщины.

Тело Жэнь Яо всё ещё было онемевшим. Она смотрела издалека, не веря своим глазам: — Как вы, брат и сестра, живёте дома? Вы совсем не боитесь?

Мин Хуашан, конечно, боялась, но она боялась не кровавого трупа женщины, а опасности, скрывающейся в темноте.

Если бы Мин Хуашан была одна, она бы точно не осмелилась остаться. К счастью, Жэнь Яо была рядом.

Днём она своими глазами видела героическую манеру Жэнь Яо владеть копьём и верила, что даже если они столкнутся с бандитами, Жэнь Яо сможет их одолеть, поэтому Мин Хуашан осмелилась стоять здесь.

Теперь, когда пришёл Мин Хуачжан, она боялась ещё меньше.

Мин Хуачжан осматривал тело женщины, а затем замер на месте.

Мин Хуашан с любопытством подошла, держа фонарь: — Второй брат, что случилось?

В темноте Мин Хуашан не разглядела её внимательно, но теперь, при свете фонаря, она поняла, что знает эту женщину, висящую на балке. Это была та самая служанка, которая недавно указала ей дорогу.

Однако ещё более жуткой была надпись кровью на земле.

— Увидевший меня умрет.

Ночной ветер пронёсся, внезапно вызвав озноб.

В этот момент сзади раздались один за другим пронзительные крики.

— А-а!

На грандиозном и роскошном банкете в Саду Летящей Красоты умер человек, и это немедленно встревожило принцессу Тайпин.

Неизвестно, закончила ли принцесса Тайпин и принц Вэй свою игру в шуанлу, но сейчас она сидела на возвышении, и её лицо было крайне недовольным: — Что здесь происходит?

К этому времени личность погибшей уже была установлена. Это была служанка по имени Чи Лань, которая служила в резиденции принцессы Тайпин. Поскольку на банкете в Саду Летящей Красоты не хватало персонала, она приехала из резиденции принцессы, чтобы помочь.

Госпожа Чжао, которая первой увидела тело Чи Лань, всё ещё была без сознания. Мин Хуашан была одной из первых, кто прибыл на место происшествия. Она поклонилась принцессе Тайпин и ответила: — Ваше Высочество, после того как я поприветствовала вас, я вернулась в обогреваемый павильон. Это могут подтвердить многие госпожи, присутствующие здесь.

— Затем я устала сидеть и захотела выйти подышать свежим воздухом. По пути я встретила служанку Чи Лань, и она даже указала мне дорогу. После этого я разговаривала с госпожой Жэнь в саду, и госпожа Жэнь может это подтвердить.

Жэнь Яо кивнула, подтверждая правдивость слов Мин Хуашан.

Мин Хуашан продолжила: — От момента, когда я попрощалась с Чи Лань, до того, как я нашла госпожу Жэнь, прошло около четверти часа. Мы обе разговаривали около четверти часа, а затем услышали крик сзади.

— Когда мы подошли, то увидели госпожу Чжао и её служанку, лежащих без сознания на земле. Чи Лань висела на балке, её глаза плакали кровью, и она была мертва.

Мин Хуачжан добавил: — Верно. Я услышал крик снаружи и подошёл максимум за полпалочки благовоний.

— Когда я опустил тело, её конечности всё ещё были мягкими, а температура кожи ещё не спала. Полагаю, она умерла совсем недавно.

Принцесса Тайпин снова с головной болью помассировала виски. В резиденции принцессы было множество слуг, и ей было совершенно безразлично, жива ли или мертва одна служанка. Но такой инцидент, произошедший на тщательно подготовленном ею банкете, сильно портил настроение.

Теперь, перед лицом многочисленных гостей, если принцесса Тайпин не справится с этим должным образом, это напрямую повлияет на её авторитет при дворе.

В конце концов, если она не может справиться даже со смертью маленькой служанки, кто при дворе поверит в её способности и придёт к ней за помощью?

Сейчас был критический момент, и она ни в коем случае не могла допустить промаха.

Принцесса Тайпин быстро приняла решение и сказала: — Резиденция принцессы огромна, и я не могу быть везде одновременно, чтобы всё контролировать.

— Возможно, у неё была какая-то вражда с кем-то, и, воспользовавшись упущениями в правилах Сада Летящей Красоты, они пришли сюда, чтобы отомстить.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Метель (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение