Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Хорошо похороните эту служанку, выберите день для погребения и выплатите её семье сто гуаней компенсации.
Кроме того, усильте патрулирование в Саду Летящей Красоты. Я больше не допущу подобных происшествий.
Принц Вэй сидел рядом, неторопливо вращая нефритовое кольцо для большого пальца на руке.
Управляющий за его спиной нахмурился и спросил:
— Ваше Высочество Тайпин, говорят, когда нашли тело, на земле обнаружили надпись кровью: «Увидевший меня умрет». Что это значит?
Принцесса Тайпин помрачнела и холодно произнесла:
— Это всего лишь пустые выдумки бездельников. Неужели в этом мире действительно существуют сверхъестественные силы? Даже если и так, мои родители — императоры, мой старший брат и второй брат — наследные принцы, мой четвертый брат — наследник престола, а мой муж — принц. Весь мир подчиняется мне. Какой призрак осмелится приблизиться ко мне?
Во всем мире не было женщины более знатной, чем принцесса Тайпин. С такой мощной драконьей энергией не было причин, по которым она не смогла бы подавить призраков и злых духов.
Управляющий стоял, смущенно сложив руки. Принц Вэй вовремя подхватил разговор:
— Он тоже беспокоится о безопасности банкета в Саду Летящей Красоты. В конце концов, на горе так много молодых господ и барышень. Если что-то случится, будет трудно объясниться перед всеми чиновниками Лояна. Тайпин, не сердись.
Принцесса Тайпин поджала губы, её фениксовые глаза сверкали от гнева. Супруг принц Дин сгладил ситуацию:
— Ладно, это всего лишь несчастный случай. Усилим патрулирование, и преступники обязательно сбегут, как только увидят их. Кто осмелится снова сеять хаос? Принцесса весь день была занята и устала, так что всем пора расходиться.
После слов принца Дина все гости могли только встать и откланяться.
Мин Хуачжан первым увидел тело, а Се Цзичуань, пришедший следом, заметив неладное, немедленно приказал страже оцепить задний двор. Не так много людей видели тело Чи Лань напрямую.
Но все присутствующие были избалованными молодыми господами и барышнями, не способными даже курицу связать. Внезапно оказавшись так близко к кровавому преступлению, никто не мог спокойно продолжать веселиться.
За короткое время случившееся на заднем дворе распространилось повсюду, и, будучи приукрашенным и преувеличенным, вся история становилась все более странной и загадочной.
Мин Хуашан тоже смешалась с толпой, выходя из зала. Её настроение почти успокоилось, но Жэнь Яо все еще была потрясена.
Стоило Жэнь Яо закрыть глаза, как она видела те два кровавых зияющих глазницы.
Состояние Жэнь Яо было действительно плохим, и Мин Хуачжан не мог спокойно оставить Мин Хуашан одну. Он сказал:
— Вторая госпожа, этой ночью ты и госпожа Жэнь будете спать в одной комнате. Я переберусь в соседнюю, чтобы быть рядом и защищать тебя.
Мин Хуашан широко раскрыла глаза и радостно согласилась:
— Хорошо!
На самом деле она не боялась мертвых, но больше боялась живых.
В конце концов, настоящий убийца Чи Лань еще не был найден. Кто знает, продолжит ли он свои преступления?
Она как раз ломала голову, как ей спать ночью, и не ожидала, что Мин Хуачжан переедет.
Мин Хуачжан будет по соседству, и безопасность, несомненно, значительно возрастет.
Но сейчас они не в поместье Чжэньго-гуна, она и Жэнь Яо делят двор. Не будет ли Жэнь Яо против того, чтобы мужчина входил?
Мин Хуашан посмотрела на Жэнь Яо:
— Сестра Жэнь, как ты думаешь...
Жэнь Яо все еще выглядела решительной и сильной, будто ей было совершенно все равно. Она сказала:
— Хорошо, раз ты боишься, пусть будет так, как вы решите.
Мин Хуашан взглянула на Жэнь Яо, не разоблачая её упрямства.
Раз Жэнь Яо согласилась, это было как нельзя лучше. Мин Хуашан с улыбкой сказала:
— Тогда этой ночью сестра Жэнь, пожалуйста, приюти меня. Брат, моя комната уже убрана, ты можешь переехать в мою комнату, а я этой ночью буду жить с сестрой Жэнь.
Се Цзичуань, услышав это неподалеку, поднял бровь и с улыбкой сказал:
— Беспокойство Цзинчжаня обоснованно. Сегодня ночью я тоже перееду, чтобы присмотреть за сестрой.
— Нет, — холодно отказал Мин Хуачжан, недоброжелательно взглянув на него. — Женская комната, как ты можешь туда переезжать?
— Но я боюсь, — сказал Се Цзичуань. — Если тебя не будет, я останусь один во дворе, и я не смогу спать.
Весь столичный город знал, что Мин Хуачжан и Се Цзичуань были очень близки, поэтому принцесса Тайпин, распределяя гостевые комнаты, сразу же выделила им одну общую.
Мин Хуачжан замер на мгновение, затем, крайне недовольный, посмотрел на Се Цзичуаня.
Мин Хуашан тихо сказала:
— Брат Се так добр, не нужно придерживаться этих формальностей. К тому же, это не моя женская комната, а гостевая комната принцессы Тайпин. Я пойду уберусь, брат Се может спокойно там жить.
Мин Хуашан очень хотела, чтобы во дворе было побольше людей. Что такое строгое разделение полов по сравнению с безопасностью?
Хотя Се Цзичуань выглядел нежным и хрупким, он все же был мужчиной, и его присутствие всегда было гарантией безопасности.
— Видишь, даже сестра согласилась! — Се Цзичуань настаивал на своем.
Мин Хуачжан на самом деле не хотел уступать Се Цзичуаню, но, обернувшись, он увидел, что Мин Хуашан и даже Жэнь Яо смутно смотрят на него с ожиданием. Мин Хуачжан на мгновение замер, затем беспомощно сказал:
— Хорошо. Но ты будешь жить во внешней комнате, следи за своими глазами и не совершай непристойных поступков.
— И еще, она не твоя сестра, не называй её так бездумно.
Се Цзичуань вздохнул с облегчением и нетерпеливо махнул рукой:
— Знаю, знаю, моя семья Се еще не настолько пала, чтобы не знать приличий.
У Мин Хуашан внезапно появилось три телохранителя, и она стала ходить увереннее.
Она и Жэнь Яо сначала пошли собирать свои вещи, а Мин Хуачжан и Се Цзичуань прибыли позже.
Мин Хуашан потянула Жэнь Яо за собой, выходя из дворца, и они оказались в бескрайней метели.
Мин Хуашан подняла голову, глядя на кружащиеся вверху разлетающиеся снежинки, и пробормотала:
— Поднялся ветер.
Поднялся ветер, и пошел снег. Сад Летящей Красоты и так был построен на вершине горы, а теперь дорога вниз стала еще труднее.
Мин Хуашан вдруг пришла в голову мысль: они все оказались заперты на горе.
Жэнь Яо, увидев, что Мин Хуашан неподвижно смотрит в ночное небо, тоже подняла голову и спросила:
— Что случилось, там что-то есть?
Мин Хуашан покачала головой и сказала:
— Ничего, я просто размечталась. Пойдем, нам нужно поскорее вернуться.
Мин Хуашан подумала, что это, должно быть, просто её беспочвенные опасения.
На вершине горы так много знатных людей, даже принц Вэй и принцесса Тайпин здесь. Как они могли оказаться в ловушке?
Мин Хуашан теперь уже не хотела участвовать ни в каких банкетах. Она планировала завтра, после главного банкета, отдать должное принцессе Тайпин и после обеда спуститься с горы.
Почему умерла Чи Лань, почему убийца так жестоко убил ее, и что означает та зловещая надпись на земле «Увидевший меня умрет» — она ничего из этого не хотела знать.
Еще полдня терпения, и она сможет вернуться к своей обычной жизни.
План Мин Хуашан был хорош, но, как оказалось, неожиданность пришла раньше, чем она планировала.
В четвертую стражу, когда Мин Хуашан крепко спала, она вдруг услышала глухой грохот.
Жэнь Яо рядом с ней недовольно проворчала. Мин Хуашан никогда не нужно было вставать так рано, она перевернулась на другой бок и беззаботно продолжила спать.
Из соседней комнаты послышался скрип, кто-то вышел. За окном послышались тихие голоса, а затем еще несколько звуков открывающихся и закрывающихся дверей.
Через неизвестное время в их дверь постучали.
— Вторая госпожа?
Мин Хуашан с трудом приоткрыла один глаз:
— А?
— Быстрее просыпайтесь, только что сошла лавина, горная дорога заблокирована.
Мин Хуашан растерянно моргнула. Тело её проснулось, но разум еще нет, и она не могла понять смысл этих слов.
Человек за окном тихо вздохнул и сказал:
— Мы, возможно, не сможем спуститься с горы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|