Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На ножнах сидело странное животное, похожее на кошку, но гораздо крупнее, с толстыми, длинными, сильными лапами и светло-коричневой шерстью по всему телу.
Мин Хуашан и хищник, чьи глаза были холодными и хитрыми, встретились взглядами и замерли. В этот момент Мин Хуачжан резко повернул ножны, и, воспользовавшись тем, что большая кошка потеряла равновесие, поднял ногу и сильно ударил её ногой в живот, отбросив далеко.
Это движение было чистым и быстрым. К тому моменту, как Мин Хуашан пришла в себя, большая кошка уже лежала на снегу.
Она моргнула и растерянно спросила: — Это...
— Рысь, — Мин Хуачжан убрал ножны и повернулся к Мин Хуашан. — Не ранена?
Мин Хуашан замотала головой, как погремушка. Она с любопытством посмотрела через плечо Мин Хуачжана на заснеженную землю позади. Рысь поднялась, опустила передние лапы и угрожающе зарычала в их сторону, но всё же не осмелилась подойти ближе. Мин Хуашан по-настоящему ощутила, что значит быть талантливым во всех искусствах, что значит быть смелым и внимательным. Она даже не заметила, где пряталась эта рысь! Возможно, из-за присутствия Мин Хуачжана, Мин Хуашан была полна уверенности, ничуть не беспокоясь о своей безопасности, и даже заинтересовалась большой кошкой: — Откуда здесь рысь?
Се Цзичуань тоже подошёл ближе, взглянул на следы на снегу и сказал: — Наверное, кто-то из гостей привёл.
Мин Хуашан недоверчиво: — Гостей? Кто же ходит в гости с такой большой кошкой?
Хотя Мин Хуашан называла её большой кошкой, рысь была гораздо опаснее обычной кошки. Половина гостей принцессы Тайпин были женщинами, и если бы кто-то из них столкнулся с ней, укус или царапина могли бы оказаться смертельными. Если бы не Мин Хуачжан, Мин Хуашан стала бы первой жертвой. Как назло, сзади подошла ещё одна группа гостей, и это были как раз женщины. Женщины, увидев на снегу длинношерстное животное, похожее то ли на кошку, то ли на леопарда, испуганно закричали. Мин Хуачжан нахмурился, передал Мин Хуашан Се Цзичуаню: — Присмотри за ней, я пойду поймаю рысь.
Се Цзичуань кивнул, сделал полшага вперёд и встал перед Мин Хуашан. Мин Хуачжан собирался уходить, как вдруг прилетело копьё, тяжело вонзившись в снег. Рысь испугалась поднятых снежных крупинок и отступила на два шага. Женщина в красном громко крикнула, быстро подбежала и ногой подбросила копьё с красной кистью из снега себе в руку: — Зверь, ты ещё смеешь вредить людям?
Мин Хуашан широко раскрыла глаза, потрясённо наблюдая за этой сценой. Приехать на банкет в усадьбу принцессы, привезти с собой рысь, а кто-то ещё и копьё принёс? Она была совершенно поражена. Мин Хуашан вдруг почувствовала, что то, что она взяла с собой только еду, было совершенно нормальным. Женщина в красном так ловко управлялась с копьём, что вокруг неё вихрился снег. Мин Хуачжан убрал свой меч. Обернувшись, он увидел, что Мин Хуашан плотно прижалась к Се Цзичуаню. Он незаметно нахмурился, взял её за запястье и притянул к себе, сказав: — Всё в порядке, ничего не случилось. Пойдём, оставим багаж.
Мин Хуашан не знала, было ли это из-за того, что она редко выходила из дома и была неопытна, но она с любопытством наблюдала за битвой женщины с рысью и спросила: — Кто это? Эта рысь выглядит такой свирепой, нам не нужно ей помочь?
Се Цзичуань с улыбкой покачал головой: — Не нужно. Сестрица, ты редко выходишь из дома, возможно, не знаешь эту госпожу. Она тоже довольно известна в Божественной столице, это дочь маркиза Пиннань — госпожа Жэнь Яо. Эта рысь ей не соперник, я думаю, скорее хозяину рыси стоит беспокоиться.
Мин Хуашан так долго была «лентяйкой», что не узнавала многих лиц, но имена, когда их называли, она знала. Она снова подалась назад, чтобы посмотреть, и поняла, что это и есть Жэнь Яо, единственная дочь маркиза Пиннань, наследница знаменитого Копья семьи Жэнь. Жэнь Яо тоже была известна в столице, но, в отличие от Мин Хуачжана и Се Цзичуаня, её репутация была не так хороша. Все мужчины из семьи маркиза Пиннань погибли на поле боя, и все говорили, что род Жэнь прервётся, и что жаль Копья семьи Жэнь. Жэнь Яо была единственным выжившим ребёнком маркиза Пиннань. Она не желала уступать, с детства усердно тренировалась в обращении с копьём, поклявшись развить семейное искусство, занять место отца и братьев и сражаться на поле боя, проливая кровь. Такая женщина, естественно, не пользовалась популярностью в высшем обществе. Мин Хуашан выходила из дома лишь несколько раз, но уже слышала, как знатные дамы собирались вместе и ехидно отзывались о Жэнь Яо, даже в шутку называя её «женщиной-маркизом». Хотя Жэнь Яо действительно была единственной наследницей маркиза Пиннань, женщины не могли наследовать титул, и эти слова, несомненно, были насмешкой над тем, что вся её семья по мужской линии вымерла, и у неё не было ни отца, ни братьев. Когда Мин Хуашан впервые услышала это, она подумала, что это хорошо, когда у женщины есть амбиции унаследовать дело отца и братьев, так почему же её высмеивают? Она не стала поддерживать разговоры этих дам, а сегодня, увидев Жэнь Яо вживую, обнаружила, что та действительно прекрасно владеет копьём, ничуть не уступая мужчинам. Сама Мин Хуашан была «лентяйкой», но очень уважала тех, кто имел амбиции и мог воплотить их в жизнь, например, её брата Мин Хуачжана или Жэнь Яо.
Мин Хуашан постоянно оглядывалась, не удержавшись, потянула Мин Хуачжана за рукав: — Госпожа Жэнь так хорошо владеет копьём, не стоит ли нам остаться и поздороваться?
— Ты же жемчужина поместья Чжэньго-гуна, можешь знакомиться с кем угодно, — Мин Хуачжан действительно остановился. Он подозвал дрожащего за деревом провожатого и сказал: — Передай в усадьбу маркиза Цзянъань, что рысь их наследника сбежала. Если они не придут, то останется только забирать труп.
Мин Хуашан снова услышала знакомое имя: — Наследник маркиза Цзянъань? Второй брат, откуда ты знаешь, что это питомец наследника Цзяна?
Позади раздался лёгкий смешок. Се Цзичуань, придерживая рукава, улыбнулся: — Вторая сестрица, похоже, ты действительно не любишь выходить из дома. Западные регионы преподнесли императрице партию рысей и леопардов, и императрица пожаловала их принцессе Тайпин. Маркиз Цзянъань так любит своего сына, что специально обратился к принцессе Тайпин с просьбой о милости, чтобы получить для наследника одну рысь и одного леопарда. Цзян Лин повсюду носит с собой этих двух своих сокровищ, кто в Божественной столице не знает любимых питомцев наследника маркиза Цзянъань?
Наследник маркиза Цзянъань, Цзян Лин, также был известным бездельником из знатной семьи. Мин Хуашан медленно произнесла: — О-о. Хотя она и не интересовалась внешним миром, но всё же знала, что маркиз Цзянъань был правой рукой принцессы Тайпин. Цзян Лин был единственным сыном, оставшимся от первой жены маркиза Цзянъань, и степень его избалованности можно было сравнить с отношением Чжэньго-гуна к Мин Хуашан. Если это был он, то неудивительно, что он смог привезти такое опасное животное на банкет. Мин Хуашан тихо цокнула языком. Жэнь Яо и Цзян Лин — оба крепкие орешки. Если они столкнутся, это, вероятно, плохо закончится. Едва она успела подумать, как сзади раздался громкий, полный энергии вопль: — Детка, кто тебя так избил!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|