Глава 6: Знакомство (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мин Хуашан, услышав это чёткое и звонкое «Баобао», почувствовала себя не в своей тарелке.

Она удивлённо посмотрела на Мин Хуачжана и Се Цзичуаня. Се Цзичуань улыбнулся и указал на рычащую рысь впереди.

Эта рысь была длиной в четыре чи, а когда прыгала, достигала роста человека. Когти на её лапах были острыми и смертоносными, один удар мог вывести из строя Мин Хуашан.

Где же это жестокое и проворное орудие убийства похоже на «Баобао»?

Мин Хуачжан тихо объяснил Мин Хуашан: — Цзян Лин… мало читает. Он очень любит эту рысь и леопарда, одного назвал Баобао, другого — Бэйбэй.

Уголки губ Мин Хуашан дёрнулись. Она вдруг поняла, что чувствовал Мин Хуачжан, когда слышал имена её служанок.

Уровень Цзян Лина в выборе имён мог сравниться только с её Чжаоцай и Цзиньбао.

Цзян Лин, услышав сообщение от слуги, поспешно выбежал и, конечно же, увидел, как кто-то преследует его Баобао.

Цзян Лин стиснул зубы от гнева и закричал: — Кто ты такой, что смеешь нападать на любимца этого наследника? Немедленно прекрати!

Обычно этот приём Цзян Лина всегда срабатывал. Стоило ему назвать своё имя, как противник либо тут же начинал льстить, либо поспешно отступал. Даже самые принципиальные цензоры осмеливались лишь гневаться про себя.

В конце концов, Цзян Лин был старшим сыном Цзянъань-хоу, а обидеть Цзянъань-хоу означало обидеть принцессу Тайпин. Если принцесса Тайпин будет недовольна, она могла сказать что-нибудь императрице, и тогда вся их семья попадёт в беду.

Но сегодня уловка Цзян Лина не сработала. После того как он назвал своё имя, противник не остановился, а, наоборот, стал наносить удары копьём ещё интенсивнее.

Цзян Лин подумал, что этот деревенщина не узнал его в лицо, и снова чётко выкрикнул: — Я — наследник Цзянъань-хоу Цзян Лин! Почему ты не встаёшь на колени и не молишь о пощаде?

Жэнь Яо больше всего ненавидела бездельников из знатных семей, особенно таких, как Цзян Лин, которые были бездарны и получали всё только потому, что были мужчинами.

Она сделала виртуозный взмах копьём, закинула копьё с красной кистью за спину и холодно усмехнулась: — Так это твоё чудовище? Тогда эта молодая госпожа тем более должна избавить мир от этой напасти!

С этими словами она замахнулась рукой и высоко подняла копьё с красной кистью, по виду было ясно, что удар будет сильным.

Рысь почувствовала опасность и бросилась к Цзян Лину. Но Жэнь Яо не собиралась давать ей сбежать, она громко крикнула, напряглась всем телом и с силой метнула копьё с красной кистью в рысь.

Цзян Лин до этого видел только, как кто-то размахивает копьём, издавая свистящие звуки на ветру, и подсознательно подумал, что это мужчина. Только сейчас он разглядел, что это была женщина!

Глаза Цзян Лина расширились, он потрясённо смотрел, как женщина бросает копьё с силой, совершенно не свойственной женщине, в рысь.

Копьё Жэнь Яо несло смертельную угрозу, прорываясь сквозь всё на своём пути, и люди из поместья Цзянъань-хоу не успели её остановить.

Цзян Лин беспомощно наблюдал, как остриё копья приближается к его любимому Баобао, его рот бессознательно приоткрылся.

В тот момент, когда Цзян Лин отчаялся, по снегу промелькнул золотой блеск, затем раздался резкий лязг, и остриё копья отклонилось на несколько цуней, скользнув по шерсти рыси и глубоко вонзившись в снег.

Древко копья сильно задрожало, красная кисть погрузилась в снег, её цвет резал глаза.

Только тогда Цзян Лин понял, что затаил дыхание. Он глубоко вздохнул и поспешно подхватил своего охотничьего питомца: — Ой, Баобао, ты в порядке? Дай-ка я посмотрю, почему у тебя столько ран, и шерсть выпала кусками, ой…

Цзян Лин, обнимая рысь, тяжело вздыхал, но, кроме слуг поместья Цзянъань-хоу, никого из присутствующих не волновало его настроение.

Сейчас был полдень, и постоянно прибывали знатные гости, в поместье было многолюдно.

Шум здесь был немалый, и вскоре он привлёк множество взглядов.

Все, кто видел только что произошедшее, были удивлены и потрясены, и некоторое время никто не произносил ни слова.

В тишине Мин Хуашан почесала свою слегка распустившуюся причёску и нерешительно сказала: — Эм, моя шпилька для волос…

Она была из чистого золота, довольно ценная. Сможет ли она её забрать?

Только что копьё Жэнь Яо было направлено на рысь. В критический момент Мин Хуачжан небрежно вытащил шпильку для волос Мин Хуашан, метнул её в остриё копья Жэнь Яо, отклонив копьё с красной кистью на дюйм с лишним, тем самым как раз спасая жизнь рыси.

Жэнь Яо практиковалась с копьём много лет, копьё семьи Жэнь было её верой и гордостью. Сегодня оно было так легко отбито каким-то юношей?

Он даже не использовал оружие, а вытащил шпильку для волос у девушки рядом с ним.

Для Жэнь Яо это было величайшим позором.

Жэнь Яо с холодным лицом вытащила копьё и сказала Мин Хуачжану: — Кто ты?

— Я Мин Хуачжан, — Мин Хуачжан совершенно не считал, что только что сделал что-то ужасное, словно просто сорвал цветок, и, заложив руки за спину, спокойно сказал: — Это поместье принцессы Тайпин. Пятнадцатый день ещё не прошёл, и здесь не стоит проливать кровь.

Рысь — это всё-таки живое существо. Раз она никого не ранила, достаточно небольшого наказания, нет нужды убивать её.

Лицо Жэнь Яо было крайне мрачным. Она напрягла руку, и остриё копья задрожало, издавая резкий свист, разгоняя снег на земле.

Она указала на Мин Хуачжана и сказала: — Моё копьё семьи Жэнь лучше сломается, чем согнётся. Я дала клятву перед стелой праотца, что не сдамся без боя.

Вы смогли отбить моё копьё, значит, вы не обычный человек. Прошу, научите меня.

Мин Хуачжан собирался заговорить, как вдруг его схватили за руку.

Он вздрогнул и подсознательно оглянулся, увидев, что Мин Хуашан крепко держит его за рукав, а её глаза, словно говорящие, покачали головой.

Затем она с улыбкой подошла к Жэнь Яо, легко и радостно произнеся: — Встреча — это судьба, зачем драться? Госпожа Жэнь, спасибо, что спасли меня. Вы так хорошо владеете копьём, я никогда не видела такой впечатляющей техники.

Жэнь Яо могла без церемоний бросить вызов Мин Хуачжану, но когда к ней подошла изящная, красивая и улыбающаяся молодая госпожа, Жэнь Яо не знала, как себя вести: сохранить холодное лицо или начать действовать. Она сухо сказала: — Это между мной и им. Не подходи, оружие не разбирает, если я тебя раню, мне всё равно.

— Мой второй брат тоже добр сердцем и не хотел вас обидеть, госпожа Жэнь.

Вы тоже идёте сдавать багаж? В какой двор вы заселяетесь? Возможно, нам по пути.

Мин Хуашан, совершенно не обращая внимания на сверкающее и холодное остриё копья в руке Жэнь Яо, с улыбкой подошла к ней.

Не бьют того, кто улыбается. Жэнь Яо тоже было неловко направлять копьё на Мин Хуашан, поэтому она убрала копьё с красной кистью и сказала: — Двор Уинь.

Мин Хуашан удивлённо распахнула глаза, а затем радостно произнесла: — Как раз в одном дворе со мной!

Госпожа Жэнь, пойдёмте вместе. Если у вас будет время, не могли бы вы научить меня некоторым приёмам самообороны…

Мин Хуашан ласково взяла Жэнь Яо под руку. Жэнь Яо все эти годы считала себя мужчиной, и многие женщины ненавидели и высмеивали её, но такой, как Мин Хуашан, которая сама подошла к ней, не было.

Тело Жэнь Яо застыло, она была растерянно уведена Мин Хуашан.

Мин Хуашан, взяв её за руку, тут же поняла, насколько велика разница между героиней среди женщин и таким бездарем, как она. Мин Хуашан с трудом тащила Жэнь Яо, не забывая при этом незаметно подмигнуть Чжаоцай.

Её шпилька для волос всё ещё торчала в снегу, её обязательно нужно забрать!

Проходя мимо Мин Хуачжана, Мин Хуашан слегка приподняла личико и сладко улыбнулась: — Второй брат, брат Се, мы с госпожой Жэнь как раз живём в одном дворе. Я пойду с ней, вам не нужно меня провожать.

Жэнь Яо только что бросала вызов Мин Хуачжану, а теперь её притащили к его противнику, и её лицо застыло.

Мин Хуачжан взглянул на Жэнь Яо, затем опустил взгляд на Мин Хуашан, в его глазах читалось сильное беспокойство.

Се Цзичуань незаметно надавил на плечо Мин Хуачжана и с улыбкой сказал: — Тогда это будет на совести госпожи Жэнь.

Вторая сестрица слаба, поэтому, пожалуйста, госпожа Жэнь, позаботьтесь о ней в ближайшие три дня.

Се Цзичуань произнёс эти вежливые слова так непринуждённо, словно Мин Хуашан была его родной сестрой.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Знакомство (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение