Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Госпожа родила Второго молодого господина и госпожу в усадьбе, но, к сожалению, не пережила роды, скончавшись сразу после появления на свет близнецов.
Позже герцог привёз молодого господина и госпожу обратно в поместье, и, кажется, с тех пор няню Су больше не видели. Вероятно, герцог отослал её.
Мин Хуашан и не подозревала, сколько всего произошло в год её рождения. Она погрузилась в раздумья, и у неё медленно зарождалось предположение.
Единственное, что может заставить человека отказаться от выгоды, — это ещё большая выгода.
Могло ли быть так, что Ван Юйлань рожала за городом, и правила в усадьбе были не такими строгими, как в герцогском поместье, что дало няне Су удобный случай?
После того как она тайно подменила двух детей, с нечистой совестью, она сбежала под предлогом выхода на пенсию, воспользовавшись смертью Ван Юйлань и неведением герцога?
Очень возможно, но Мин Хуашан всё время казалось, что она что-то упускает.
Мин Хуашан спросила: — Кто ещё сопровождал мою мать в усадьбу, когда она готовилась к родам?
Жуи покачала головой: — Ваша служанка не знает.
Это было шестнадцать лет назад. Жуи поступила в поместье всего двенадцать лет назад, как она могла знать о событиях эры Юнхуэй?
Мин Хуашан сказала: — Продолжай расспрашивать о тех, кто сопровождал мою мать в усадьбу. Когда найдёшь их, не поднимай шума, сначала доложи мне, а потом незаметно приведи их сюда.
Жуи ответила утвердительно, но, немного помедлив, осторожно спросила: — Госпожа, зачем вы всё это выясняете?
Конечно, чтобы спасти свою собачью жизнь. Если бы её жизнь не находилась под угрозой со стороны неизвестных, кто бы захотел ворошить эти давние дела?
Мин Хуашан выдохнула и сказала: — Мне просто любопытно кое-что. Ты не должна никому об этом рассказывать. Как только выйдешь за эту дверь, ни слова никому, даже отцу или второму брату, поняла?
Мин Хуашан редко бывала такой серьёзной, и Жуи, испугавшись, поспешно согласилась.
Закончив расспросы, Мин Хуашан отпустила Жуи.
Она сидела одна в комнате, глядя на мерцающее пламя свечи, и вдруг почувствовала растерянность.
Она была Мин Хуашан, но не Мин Хуашан из герцогского поместья.
Что ей делать, когда в следующем году вернётся настоящая госпожа?
Может, за этот год поскорее найти хорошего молодого господина и выйти замуж?
Эта мысль мелькнула в голове Мин Хуашан лишь на мгновение, но тут же была ею отвергнута.
Разве знатные чиновники и знать женятся ради самой невесты?
Они хотят взять в жёны символ, несущий богатство и родственные связи чужой семьи, а сама невеста — наименее важна.
Отец, который дорожил ею как сокровищем, отказался от неё, узнав её истинную личность. Почему она думала, что только что встреченный мужчина будет верен ей?
Оставаться в семье Мин было первым, что Мин Хуашан вычеркнула. Она не хотела снова быть убитой без всякой причины.
Может быть, ей стоит вернуться в свою настоящую семью Су?
Мин Хуашан также не считала это хорошим выбором.
С бабушкой, которая ради денег могла подменить собственную внучку на дочь герцога, разве такая семья может быть хорошей?
Не говоря уже о том, что у няни Су был очень способный внук, и вся семья поддерживала его учёбу. Если Мин Хуашан вернётся, кто знает, не продадут ли её?
Не имея возможности остаться в герцогском поместье или вернуться в семью Су, ей оставалось только найти способ стать независимой.
Но независимость — это не просто покупка дома. Она женщина, и чтобы выжить самостоятельно без отца, брата или мужа, ей нужно было создать женское домохозяйство.
Однако создание женского домохозяйства сопровождалось множеством жёстких условий, и добиться этого было непросто.
Даже если бы она нашла связи в правительстве и успешно оформила женское домохозяйство, как бы она, никчёмная, не разбирающаяся ни в цине, ни в го, ни в каллиграфии, ни в живописи, выжила бы в будущем?
Мин Хуашан представила себе мрачное будущее и глубоко вздохнула.
Она увидела, что ганьцзысу в её руке почти остыло, и выпила его одним глотком.
В этом огромном мире главное — есть и спать.
К счастью, у неё ещё был год, и она могла всё спланировать не спеша.
Неотложной задачей был предстоящий банкет в Саду Летящей Красоты.
Мин Хуашан достала список и тщательно записала, что ей нужно взять из еды.
Пирожное с цветком сливы на юге города было очень трудно достать, ей нужно было поскорее попросить Цзиньбао приготовить его.
В мгновение ока наступил четырнадцатый день первого месяца.
В Божественной столице отменили комендантский час, и три дня вся страна предавалась безудержному веселью, без каких-либо запретов.
На Дворце Мириады Явлений висели высокие красные фонари, улицы и переулки были уставлены декоративными фонарями, и даже холодные, милосердные статуи Будды, казалось, прониклись человеческим теплом.
Жители окрестных уездов и округов приезжали в Лоян целыми семьями, чтобы посмотреть на фестиваль фонарей, но в то же время множество роскошных экипажей двигались против потока людей, направляясь за город.
Принцесса Тайпин устроила банкет в Саду Летящей Красоты на горе Ман, пригласив всех талантливых людей столицы насладиться снегом и фонарями на горе Ман.
С тех пор как императрица У пришла к власти, поговорка «женщина без талантов — добродетель» стала иронией. Сначала императрица У правила Поднебесной, а затем ряд женщин-чиновниц, возглавляемых Шангуань Вань'эр, участвовали в управлении государством. Быть правителем или чиновником перестало быть исключительно мужской прерогативой.
Всё больше женщин выходили из своих покоев и участвовали в сферах, которые раньше были исключительно мужскими. Банкет принцессы Тайпин был тому подтверждением: она не только широко приглашала талантливых молодых людей из знатных семей, но и многих одарённых девушек из аристократии.
На горе Ман в одночасье появились роскошные экипажи, и воздух наполнился благоуханием. Мин Хуашан изначально беспокоилась, что дорога на гору будет трудной, но оказалось, что снег был укатан непрерывным потоком карет, и она довольно гладко добралась до вершины горы.
Как только она вышла из экипажа, Мин Хуашан была поражена увиденным.
Аромат одежд и блеск украшений, повсюду золото и нефрит — наверное, вся знать Лояна собралась здесь?
Мин Хуашан, которая шестнадцать лет была лентяйкой, впервые видела такое грандиозное зрелище. Она подсознательно стала искать Мин Хуачжана: — Второй брат.
Мин Хуачжан вёл коня и что-то говорил человеку у входа.
Увидев, что Мин Хуашан смотрит на него, он передал поводья личному слуге и кратко сказал: — Отведи коня в конюшню. Не используй их фураж, используй наш собственный. Следи за этим лично, без ошибок.
Слуга ответил утвердительно и увёл коня.
Мин Хуачжан подошёл к Мин Хуашан и спросил: — Подъём на гору занял больше времени, чем ожидалось. Тебе не плохо?
Мин Хуашан покачала головой: — Я в порядке. У меня в экипаже было что поесть и попить, так что мне не могло быть плохо. А вот ты, второй брат, всю дорогу ехал верхом, не замёрз?
Раз у неё ещё есть настроение есть, значит, всё в порядке.
Мин Хуачжан сказал: — Для меня это расстояние ничего не значит. Раз ты в порядке, я сначала отведу тебя к месту проживания.
Мин Хуачжан и Мин Хуашан собирались уходить, как вдруг сзади раздался чистый, смеющийся голос: — Цзинчжань.
Мин Хуашан не заметила, как её брат Мин Хуачжан приподнял бровь, выражая крайнее недовольство. Она обернулась на звук и увидела мужчину, стоявшего под заснеженной сосной. Его зелёная одежда подчёркивала его изящную и стройную фигуру. Увидев Мин Хуашан, он приподнял бровь и улыбнулся, его взгляд был дерзким и непринуждённым: — Цзинчжань, это и есть Вторая сестрица?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|