Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Ши Янь подошла ближе и увидела бледное лицо Сяо Циюаня с темными кругами под глазами. Она сердито упрекнула его:

— После дождя поднялся сильный ветер. Почему второй брат не отдыхает спокойно в комнате, а выбежал сюда?

Сяо Циюань хотел было ответить, но внезапный прилив крови подступил от груди к горлу. Выражение его лица застыло, он отвернулся и, прикрыв рот кулаком, глухо закашлялся.

Ши Янь поспешно налила ему полчашки чая. Дождавшись, пока он отдышится, она, все еще сердитая, продолжила бранить его за то, что он вышел на такой сильный ветер:

— Вот теперь мучаешься! Право, лучше бы сегодня ветер был еще сильнее, чтобы тебя так продуло, что ты больше никогда не смог бы выйти из комнаты!

Эти слова были ядовиты, но у самой Ши Янь глаза наполнились слезами.

Сяо Циюань мягко улыбнулся и, слегка кашлянув, сказал ясным, как легкий ветерок, голосом:

— Я только что выпил две большие чаши горького лекарства, и на душе стало так тоскливо, что я вышел немного развеяться. Янь’эр, не плачь. Если ветер высушит слезы, то следующей весной твое личико не сможет показаться на людях.

Столько лет никто не смел на него кричать.

Но эта красивая и яркая барышня так грозно отчитала главу семьи Сяо, что тот не осмелился возразить. Встретившись с ее гневным взглядом, он послушно сел и тихонько кашлянул пару раз.

Ши Янь проворно опустила плотные войлочные занавеси с трех сторон беседки. Сзади медленно подошел Сяо Цидун.

— Второй брат, эта девчонка видит только тебя одного. Только что она скалила на меня зубы и махала когтями, а теперь так заботливо ухаживает за тобой.

Ши Янь ответила:

— Третий брат полон жизни и энергии. В твоем поместье за городом так много юных красавиц, желающих позаботиться о тебе. А я неуклюжая, не смею браться за такое дело.

Сказав это, она присела на корточки у угольной жаровни в углу беседки и принялась ворошить угли железными щипцами. Искры внутри нашли возможность разгореться вновь, и вскоре жаровня начала изредка потрескивать.

Тепло согрело ее руки и лицо. Она хотела подвинуть жаровню к ногам Сяо Циюаня, но как только наклонилась, ее руку удержала чья-то сила.

Сила была невелика, но достаточная, чтобы она отпустила ручки по бокам железной жаровни.

Сяо Циюань взял Ши Янь за запястье и помог ей подняться. Легкий лекарственный аромат, исходивший от него, смягчился улыбкой.

— Эта штука тяжелая, не пачкай руки.

Ши Янь беззаботно ответила:

— Я сильная, смогу поднять.

Но Сяо Циюань не позволил ей больше прикасаться к жаровне. Он бросил взгляд на стоявшего рядом Сяо Цидуна, который глупо застыл, не проявляя сообразительности. Выражение лица Сяо Цидуна изменилось, и он, смирившись, подошел перенести жаровню, бормоча себе под нос:

— Ну и парочка неженок.

Сяо Циюань смочил платок в чае и протер руки Ши Янь, затем подвинул к ней пирожные со стола.

После этого он снова взял книгу, перевернул страницу и молча принялся читать, оставив «силача», перенесшего жаровню, без внимания.

Ветер шевелил занавеси, издавая шуршащий звук.

Ши Янь набила рот пирожным. Она понимала, что Сяо Циюань собирается отчитать третьего брата от имени госпожи Сяо, и украдкой подняла на него глаза, взглядом говоря: «Держись там».

Сяо Цидун выпучил глаза, скорчив преувеличенную гримасу. Ши Янь не сдержалась и прыснула со смеху.

Повернув голову к Сяо Циюаню, она увидела, что он серьезно смотрит в книгу. Его профиль был наполовину освещен, что смягчало обычную строгость и суровость. Вокруг него витала аура утонченности и интеллигентности.

Сяо Циюань был книголюбом до мозга костей. Каждый раз, отправляясь в торговые поездки, он брал с собой несколько ящиков книг.

Однажды в пути их застала снежная лавина в горной долине. Люди спаслись, но книги остались погребены под снегом. Все уговаривали его оставить их, но он упрямо собственноручно откопал из сугробов несколько ящиков книг.

В то время второй брат был худым и изможденным, казалось, ветер мог свалить его с ног.

Когда он сердился, то не кричал и не выходил из себя. Его брови были красиво очерчены, лицо выразительно, но стоило ему взглянуть на кого-то, как исходящая от него властная аура заставляла окружающих задыхаться.

Их плечи почти соприкасались. Ши Янь склонила голову и увидела его руку с четко очерченными костяшками, лежащую на колене. Она тихонько протянула свою руку и взяла его ладонь, чтобы согреть.

Ладонь была ледяной. Ши Янь нахмурилась: почему она такая холодная?

Она хотела протянуть и вторую руку, чтобы согреть его, но Сяо Циюань перехватил ее ладонь и успокаивающе сжал.

Встретившись с ней взглядом, он улыбнулся уголками губ и мягко сказал:

— В «Цзюй Юйлоу» появилось новое рисовое вино. Я велел управляющему оставить несколько кувшинов. Сходи посмотри, может, тебе что-нибудь понравится.

— …А? — Ши Янь не сразу поняла. Она уже полмесяца вела себя прилично в поместье Сяо. На ее лице отразились удивление и радость. — Мне можно выйти? А госпожа Сяо…

Стоявший в стороне у входа в беседку Сяо Цидун, которому ветер продувал спину, наконец подал голос, обретя ощущение присутствия:

— Какое дело до госпожи Сяо? С тобой второй и третий братья, чего тебе бояться?

— Ступай развлекайся. В Чанъане у нашей семьи полно лавок, не бойся, что денег не хватит.

Сяо Циюань тоже мягко улыбнулся ей, подтверждая:

— Иди. Ты уже довольно долго сидишь дома, выйди развеяться.

— Возьми с собой слуг и возвращайся целой и невредимой.

Ледяная рука, которую она все еще держала, так и не согрелась. Ши Янь с беспокойством посмотрела на него. Понимая, что он хочет поговорить с третьим братом и намеренно отсылает ее, она уступила:

— Ну хорошо. Я пойду посмотрю, какие новые блюда появились в «Цзюй Юйлоу», принесу второму брату попробовать что-нибудь свеженькое.

Сяо Цидун выразил недовольство:

— Я тоже твой брат, а ты, девчонка, думаешь только о втором брате. Что, третий брат тебя съест или обидит?

Ши Янь скорчила Сяо Цидуну рожицу и поспешно убежала.

Сяо Цидун рассмеялся от досады:

— Ах ты, чертенок…

Проводив взглядом исчезающую фигурку, Сяо Цидун обернулся и внезапно встретился с холодным взглядом старшего брата. От этого взгляда у него по спине пробежал холодок.

— …Хе-хе, второй брат…

Сяо Циюань спокойно спросил:

— Весной следующего года начнутся экзамены. Ты подготовился?

— Под… подготовился, — Сяо Цидун выпрямился и осторожно ответил.

Второй брат вернулся в Чанъань из Лунси только в десять лет. Он плохо знал этого второго брата — тот был холоден и одинок, скрывал свой гнев, и всегда казалось, что все под его контролем.

После смерти старшего дяди второй брат унаследовал главенство в семье Сяо. Ходили слухи, что он действовал жестокими методами, чтобы семья Сяо смогла вновь прочно обосноваться в Чанъане. Заслуга второго брата в этом была неоспорима.

Однако этот ученый муж был настоящим дельцом до мозга костей.

Среди торговцев Поднебесной у него была не самая лучшая репутация.

Но несмотря на это, в Чанъане, где каждый клочок земли стоил золота, три-четыре из десяти лавок и торговых домов принадлежали семье Сяо.

— Подойди, выпей чаю, согрейся, — Сяо Циюань налил чашку чая для младшего брата и поставил перед ним.

Сяо Цидун пододвинулся и протянул руку, но не успел он взять чашку, как второй брат равнодушно произнес:

— В свое время я разрешил тебе купить поместье за городом и заниматься торговлей. Но ты должен был кое-что пообещать мне.

— Если в этом году ты снова не приложишь должных усилий, я от имени второго дяди сдеру с тебя шкуру.

Голос был чистым и холодным, но от него у Сяо Цидуна, державшего чашку, задрожала рука. Он мысленно взвыл: это же явная уловка «пустой город» с чаем!

— Да… — поспешно согласился он и, вытащив из-за пазухи письмо, протянул его брату. — Второй брат, позавчера в Башне Цзиньбай я встретил Его Высочество Наследного принца. Он просил передать это письмо вам.

Выражение лица Сяо Циюаня слегка помрачнело. Он опустил взгляд, взял письмо и вскрыл его.

— Дело между парнем из семьи Шэнь и кузиной Янь’эр на поверхности было инициировано госпожой Сяо, но за кулисами ниточки дергал Наследный принц.

— Теперь, когда две семьи рассорились, я думал, что этому делу конец.

Говоря это, Сяо Цидун непринужденно сел рядом с братом. Сяо Циюань бросил на него мимолетный взгляд, и Сяо Цидун тут же подскочил, словно на скамье были иголки.

Сяо Цидун смущенно потер нос.

— Говорят, когда служащий Шэнь вернулся из инспекционной поездки по Сучжоу и узнал, что его сын самовольно расторг помолвку, он так разозлился, что стащил парня с кровати и сильно избил. Полагаю, в ближайшие пару дней он снова придет извиняться.

— В конце концов, эту связь устроил тот, кто в Восточном дворце, его нельзя обижать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение