Глава 7
Изнутри донесся ясный голос:
— Не спасу. Раз уж ты покинула район Юнань, какая у меня обязанность спасать для тебя умирающего?
Ши Янь опустила голову, стиснув зубы, и снова поклонилась:
— Ваше Высочество великодушен. Прошу вас, ради моего покойного отца, окажите вашей подданной еще одну услугу. Ваша подданная непременно пойдет за Вашим Высочеством в огонь и воду, не колеблясь.
Изнутри раздался насмешливый смешок:
— У покойного отца, оказывается, такое большое лицо? Лишь потому, что он погиб за страну, я несколько раз давал тебе лекарство для спасения Сяо Циюаня. А теперь, боюсь, от этого лица ничего не осталось, ни внутри, ни снаружи?
Небо совсем потемнело. Окружающие деревья слились в чернильную массу, сквозь которую ничего не было видно. Ши Янь простояла так на коленях полчаса, когда дверь бамбуковой хижины открылась.
Кто-то в темно-синей одежде медленно подошел с фонарем. Свет приблизился к ее уху. Ши Янь низко опустила голову. Колени давно онемели, голова кружилась. Сглотнув слюну, она взмолилась:
— Умоляю Ваше Высочество дать вашей подданной еще один шанс.
Чья-то рука схватила ее за предплечье. Ши Янь мгновенно вскочила и с отвращением отпрянула на несколько шагов.
— Ты что делаешь? Я всего лишь из добрых побуждений помог тебе встать, зачем же избегать меня, как змею или скорпиона? — Наньнин-ван высокомерно фыркнул. — Право, не знаешь благодарности.
Ши Янь выдавила слабую улыбку:
— Ваша подданная напугана.
Наньнин-ван поднял фонарь и в его тусклом свете принялся разглядывать Ши Янь.
Ши Янь подняла голову, ее взгляд был ясным и чистым. Она тоже разглядывала его. Наньнин-ван был сыном покойной драгоценной наложницы. Среди принцев он считался посредственным, не стремился к власти. Но этим летом, едва ему исполнилось шестнадцать, император пожаловал ему титул циньвана и позволил основать собственную резиденцию в Чанъане.
Наньнин-ван вел уединенный образ жизни и редко посещал даже дворцовые банкеты.
Ходили слухи, что в детстве в покоях его матери-наложницы случился большой пожар. Когда юного Наньнин-вана спасли дворцовые слуги, его левая щека была обезображена ожогами, оставив страшный шрам.
Однако это было не так. На бледном лице стоявшего перед ней Наньнин-вана не было никаких шрамов.
Должно быть, он унаследовал красоту своей матери — у него были женственные черты лица, изящные и нежные.
Но его глаза были мрачными и зловещими. От их взгляда волосы вставали дыбом, а ноги подкашивались.
Ши Янь не раз задавалась вопросом: этот человек был всего на два года старше ее, но с самой первой встречи от него исходила мрачная аура, словно рожденная из моря крови, полная обиды и ненависти.
Возможно, именно поэтому она когда-то ошибочно приняла его за родственную душу.
Не успела она договорить, как что-то полетело в нее. Ши Янь поспешно поймала предмет. Ледяное, гладкое, знакомое на ощупь. В тусклом свете она разглядела знакомый флакон с лекарством.
Брови Ши Янь тут же взлетели вверх от радости. Она собралась совершить глубокий поклон:
— Благодарю Ваше Высочество Наньнин-вана! Благодарю Ваше Высочество Наньнин-вана!
— Эй, — Наньнин-ван вытянул фонарь, останавливая ее движение. — Не спеши благодарить меня. У меня есть для тебя дело.
Получив лекарство, Ши Янь обрадовалась, как жадный ребенок, получивший сладость. Не в силах скрыть улыбку, с мягким изгибом бровей, она посмотрела на Наньнин-вана и выпалила:
— Если у Вашего Высочества есть дело, просто прикажите.
Ведь это, скорее всего, всего лишь убийство какого-нибудь печально известного коррумпированного чиновника в Чанъане.
— Я хочу, чтобы ты убила молодого господина из семьи Чжао Шичжуна. А затем украла у него военную бирку.
Услышав фамилию «Чжао», сердце Ши Янь замерло. Она нахмурилась и заколебалась.
Наньнин-ван искоса взглянул на нее и усмехнулся:
— Как же так? Прошу помочь мне с малым делом, а ты уже увиливаешь? Кто только что говорил, что готов пойти за меня в огонь и воду?
Сердце Ши Янь бешено заколотилось. Она поспешно отвела взгляд.
Ши Янь опустила голову еще ниже.
— Ваша подданная не смеет. Но молодой господин Чжао — брат моей близкой подруги. Если ваша подданная так поступит… боюсь…
Наньнин-ван холодно фыркнул, насмехаясь над ее глупой нерешительностью:
— Раз ты колеблешься, тогда верни мне лекарство.
Ши Янь крепко сжала флакон в руке, не смея произнести ни слова.
— О, кстати, барышня-кузина, этот глава семьи Сяо действительно балует тебя. Обычным людям такое и не снилось, а он расторг помолвку только из-за твоего слова. Теперь многие лавки Сяо закрыты и опечатаны. Ты подумала, сколько неприятностей это может породить?
Ши Янь до крови прикусила нижнюю губу. Слезы стояли у нее в глазах.
Но мысль о том, что ей придется убить брата лучшей подруги — того немного чопорного и старомодного, но застенчивого и красивого молодого господина, который за всю свою жизнь не совершил ничего плохого, — вызывала в сердце Ши Янь невыносимую жалость.
— Тогда… позвольте Вашему Высочеству дать вашей подданной отсрочку на месяц…
Наньнин-ван расхохотался, словно услышал что-то невероятно смешное. Его голос, отражаясь эхом в тихой долине, звучал жутко.
— Я великодушен. Конечно, можно.
…………
Семья Сяо внезапно оказалась на острие ножа, вызвав бурю пересудов во всем городе.
Но Чанъань был полон императорских родственников и знати. Здесь не было недостатка в богатых и влиятельных людях. Сегодня ты видишь, как кто-то строит высокий терем и принимает гостей, а завтра его терем уже обратился в пепел.
Сяо Циюань проснулся, когда солнце уже клонилось к закату.
Закутавшись в лисью шубу, он выглянул из квадратного окна с решеткой. Бледное небо постепенно разрывалось и поглощалось тьмой, словно приближался конец света.
Когда он встал, кости в его теле хрустнули. Сяо Циюань беспомощно усмехнулся:
— Эта оболочка молода и красива, но в расцвете лет я чувствую себя как семидесяти- или восьмидесятилетний старик. Боюсь, это похоже на смену дня и ночи: жизнь приходит быстро, но и уходит так же быстро.
Лян Сюй осторожно подал ему чашку горячего чая и, стоя рядом, попытался утешить:
— Тот гадальщик сказал, что у главы семьи сильная судьба. Глава семьи непременно проживет сто лет.
Сяо Циюань крышечкой отмахнул чайную пену в чашке и, взглянув на него, усмехнулся:
— Большинство бродячих прорицателей просто зарабатывают себе на жизнь. Ты и не знаешь, сколько угроз и сколько золота и серебра та девчонка использовала, чтобы заставить того гадальщика солгать перед старейшинами.
Сказав это, он опустил голову, чтобы отпить чай, но не успел поднести чашку ко рту, как снаружи послышался шум.
— Что там происходит?
Лицо Лян Сюя слегка изменилось:
— Да так, несколько служанок повздорили и подрались. Ваш раб сейчас пойдет и прогонит их.
Сказав это, он поспешно направился к выходу. Сяо Циюань остановил его:
— Подожди, я выйду с тобой. Я проспал полдня, как раз неплохо бы прогуляться.
— Но… Глава семьи, сейчас на улице очень сильный ветер. Управляющий только что говорил, что в эти два дня, боюсь, пойдет снег, и просил вас не выходить, — с горечью уговаривал Лян Сюй, но глава семьи не слушал его и направился прямо к двери.
Лян Сюю оставалось лишь с удрученным видом последовать за ним.
Сяо Циюань остановился под навесом крыльца. Через двор он увидел, как у ворот с цветочными подвесками несколько слуг тащат служанку в зеленом платье.
Неизвестно кто крикнул: «Глава семьи пришел!», и все замерли.
Юэ Инь бросилась на колени на каменные ступени. Увидев Сяо Циюаня, словно спасителя, она зарыдала:
— Глава семьи, умоляю вас, пойдите посмотрите на барышню! Она со вчерашнего дня заперлась в своей комнате, не ест, не пьет и не разговаривает!
Сегодня был день Великих холодов. В прошлые годы в это время город уже был покрыт белым снегом, но сейчас его и следа не было.
Холодный ветер проникал под одежду, пробирая до костей, словно ледяная вода. Сяо Циюань почувствовал, как дернулась бровь, и быстрыми шагами направился ко двору Юньжо.
Как раз в это время он столкнулся с госпожой Сяо, которая в гневе вела за собой толпу слуг, чтобы устроить разборки. Увидев в беседке, как Сяо Циюань стремительно направляется во двор той девчонки, она удивилась и тоже последовала за ним.
— Выбейте дверь, — приказал Сяо Циюань своим слугам, выпрямившись перед дверью комнаты.
— Слушаюсь.
Двое крепких слуг подошли и несколькими ударами выбили дверь в покои.
Юэ Инь в панике вбежала внутрь, но вскоре так же поспешно выбежала:
— Глава семьи, барышни нет в комнате!
Сяо Циюань нахмурился, но промолчал. Сначала он махнул рукой:
— Пока держите эту новость в секрете, не распространяйте слухи.
Внезапно позади раздался женский голос:
— Какую новость не нужно распространять?
Госпожа Сяо с величественным видом и с едва заметной усмешкой в глазах подошла ближе.
Сяо Циюань спокойно улыбнулся:
— Янь'эр пошла поиграть на заднюю гору и заигралась, забыв о времени возвращения домой. Ничего страшного, поэтому я велел служанкам пока не поднимать шум.
(Нет комментариев)
|
|
|
|