Ань Ли, видя, как Ань Чунькай взволнованно поднимается, чтобы выйти, вспомнила, как вчера старая госпожа Ань тоже привела старшую ветвь семьи Ань скандалить. Ее отец тогда тоже вышел, пытаясь помочь, но не только не смог ничего сделать, но и был жестоко высмеян дядей Ань Чуньминем.
То, что случилось вчера, не должно повториться сегодня.
Ань Ли усадила Ань Чунькая обратно на стул, не давая ему встать.
— Папа, не выходи. У тебя слабое здоровье, ноги плохо ходят. Ты выйдешь, они тебя снова высмеют, а ты ничего не сможешь сделать. Сиди здесь, я справлюсь!
— Но как же так? Эр Я, пусть я и нездоров, но я не хочу, чтобы тебя обижали! — возразил Ань Чунькай. Его намерения были благими, но в его состоянии он действительно не мог противостоять здоровым и сильным родственникам.
— Папа! — строго сказала Ань Ли. — Если ты действительно обо мне беспокоишься, то не выходи. От тебя там не будет никакого толку. Если бы ты мог выйти и прогнать их, то пошел бы со мной прямо сейчас!
Ань Чунькай притих и, опустив голову, пробормотал:
— Да, сейчас я действительно только помешаю… Я не пойду.
Ань Ли тяжело вздохнула. Она понимала, что была слишком резка, и смягчила тон:
— Папа, я не хотела тебя обидеть. Мама уже пошла за старостой. Он скоро придет, а при нем дядя и его семья точно не посмеют буянить. Так что просто спокойно жди.
Ань Чунькай посмотрел на людей за окном и беспомощно кивнул.
— Эр Я, будь осторожна.
Ань Ли вышла из флигеля в главный дом. Она увидела, как старая госпожа Ань, дядя Ань Чуньминь, его жена Цзо и жена Ань Гуанъяо, Ян, грозно размахивая серпами, палками и мотыгами, крушили и без того ветхие стены их дома. Ань Ли, будто бы ничуть не рассердившись, вышла к ним с легкой улыбкой на лице, словно не замечая их гнева и оружия в их руках.
Она саркастически обратилась к старой госпоже Ань:
— Бабушка, ты такая добрая! Знаешь, что у нас дома нет мотыги для работы в поле, нет дров для очага и нет серпа, чтобы рубить хворост, вот и попросила дядю, тетю и невестку принести нам все это. Ты такая заботливая бабушка!
Старая госпожа Ань не ожидала, что Ань Ли так заговорит, и слова застряли у нее в горле.
— Дядя, тетя, невестка, большое вам спасибо! — продолжила Ань Ли, глядя на их помрачневшие лица и мысленно усмехаясь. — А я-то думала, вы снова хотите отправить меня в дом Юй второй женой к старику. Оказывается, я ошиблась! Я же говорила, что бабушка такая добрая и милосердная, разве могла бы она сердиться на меня, девчонку, и звать дядю с тетей, чтобы меня обидеть? Бабушка не такая!
Старая госпожа Ань потеряла дар речи от слов Ань Ли. Она хотела накричать на внучку, но та с лучезарной улыбкой говорила ей такие приятные вещи, что ругаться расхотелось.
Ян Ши была женой Ань Гуанъяо. У них уже был сын. Прожив со старой госпожой Ань больше года, Ян Ши хорошо изучила ее характер: старуху нельзя хвалить, особенно людям из третьей ветви семьи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|