Глава 4: Встреча

Глава 4: Встреча

Су Вань с интересом посмотрела на Су Чжидуна. Характер у него оказался гибким, похоже, оставшись здесь, ей не придётся беспокоиться о выживании.

— Расскажи мне об окрестностях.

Хотя Чанпинская Управа находилась ещё далеко от северной границы, она считалась первой управой на севере и управляла девятью уездами. Их Деревня Су и шесть соседних деревень относились к Уезду Аньян. Из-за близости к губернскому городу уездный город Аньян был не слишком процветающим.

В Чанпинской Управе было много ресторанов. Три самых известных славились кухней Цзяннаня, Сычуани и Северо-Запада соответственно. Среди них Чантайская Башня специализировалась на северо-западной кухне. Говорили, что у её хозяина были влиятельные покровители, возможно, связанные с северо-западной армией.

Слушая это, Су Вань рассмеялась:

— Какое нам дело до покровителей ресторана? Главное, чтобы управляющий не был обманщиком. Сходи принеси домой семенной картофель. Завтра я приготовлю несколько блюд, ты отнесёшь их в Чантайскую Башню и найдёшь управляющего. Цену пусть назначат они, а ты сам решишь, соглашаться или нет. Продадим рецепты раз и навсегда.

Су Чжидун тихо возразил:

— Семена нельзя есть. Если узнают, оштрафуют.

Но Су Вань была уверена:

— Не волнуйся, управляющий знает меру!

— А та лапша… — засомневался Су Чжидун.

— Хорошо, что ты не заучился до такой степени, чтобы считать всё низким, кроме учёбы, — Су Вань не рассердилась на мысли Су Чжидуна, наоборот, посчитала это правильным. — Рецепт лапши с острым маслом продавать не нужно. Если сделка состоится, подарим им его. Попроси их сохранить в тайне то, что мы продали рецепты.

Хотя планировалось готовить из картофеля на следующий день, уже после обеда Су Вань руководила Лихуа, которая жарила тарелку кисло-острого тёртого картофеля. Су Вань хотела приготовить сама, но Лихуа, увидев, что нужно и нарезать соломкой, и раскалять масло, испугалась, что та поранится, и взялась за дело сама.

На ужин была большая тарелка кисло-острого тёртого картофеля, лепёшки и суп-лапша с яйцом.

Стемнело. Малыши под предлогом пробы блюда почти наелись, а отца и матери Су всё не было.

Су Чжидун вышел их встречать.

Примерно через полчаса все трое вернулись, но вид у них был невесёлый, особенно у матери Су — её глаза покраснели, было видно, что она сдерживает гнев.

— Отец, матушка, что случилось? — Лихуа подошла, взяла мотыгу и спросила.

Отец Су молча мыл руки, а мать Су сразу прошла в восточную комнату.

Су Вань вошла в комнату, ведя за руки малышей, и увидела мать Су, сидящую на краю кана и вытирающую слёзы.

— Матушка, что произошло?

Госпожа Чжан просто дулась, тайно печалясь о второй дочери, не зная, жива ли она и как ей живётся. Но когда Су Вань назвала её «матушкой», это стало последней каплей.

— Доченька моя…

Мать Су обняла Су Вань, и та услышала её громкие рыдания.

Увидев, что мать плачет, малыши тоже заплакали. Су Вань растерялась — не могла утешить ни старшую, ни младших. Ей самой хотелось плакать.

Вошедшие Су Чжидун и Лихуа увидели заплаканные глаза Су Вань, смотрящей на них. Лихуа подошла, взяла малышей на руки и стала их успокаивать. Су Чжидун стоял рядом и уговаривал мать:

— Матушка, не сердитесь. Ваньвань сказала, что если вторая сестра жива, она не будет страдать. Я верю, что вторая сестра жива.

Госпожа Чжан тоже почувствовала, что плакать о своей дочери перед Су Вань неуместно, и всхлипнула:

— Твоя вторая тётушка говорит, что Таохуа стала дурочкой! Моя Таохуа живёт припеваючи, это её Хэхуа — дурочка!

Су Вань прожила тридцать пять лет и прекрасно поняла, что на душе у матери Су. Она утешила её:

— Если Таохуа жива, она наверняка живёт очень хорошо, лучше, чем сейчас. Если вы не против, считайте меня своей дочерью.

Госпожа Чжан провела шершавой рукой по щеке Су Вань.

— Я беспокоюсь о Таохуа, но слова второй тётушки Аньэра так ранят сердце… То, что ты можешь быть моей дочерью — это моё счастье!

Вечером хороший ужин прошёл безвкусно для всех. А всё потому, что по Деревне Су разнёсся слух, будто Су Таохуа стала дурочкой. И виновницей этого была родная вторая тётушка — госпожа Бай!

Перед сном госпожа Чжан всё ещё беспокоилась:

— Ваньвань, это плохо для твоей репутации. Потом будет трудно выйти замуж.

— Матушка, я ещё маленькая. Вот научусь говорить, возьму Синъэр и Аньэр, пройдусь по деревне — посмотрим, кто тогда скажет, что я дурочка, — Су Вань это не волновало.

— То блюдо, что мы ели сегодня вечером, было вкусным. Оставшихся семян хватит для посадки?

— Матушка, не волнуйтесь. Семена, которые принёс старший брат, если все прорастут, их и на три му земли не хватит, чтобы всё засадить.

Картофель сажают пророщенными и разрезанными клубнями. Су Чжидун принёс целый мешок, так что можно было съесть ещё три-пять порций, не боясь, что не хватит на посадку.

У Су Вань были дела, поэтому на следующий день она проснулась рано.

Завтрак в семье Су был простым: подогретые пампушки с мучным чаем. Старшие быстро поели и ушли в поле.

Су Вань начала готовить основные блюда. Увидев во дворе гуляющего большого петуха, она на ходу изменила меню: вместо тушёного картофеля решила приготовить «Большую тарелку курицы».

Увидев, что она снова собирается использовать курицу, Су Чжидун без лишних слов поймал петуха и привязал его. Лихуа занялась кипячением воды.

Пока ждали, когда закипит вода, Су Вань продиктовала рецепты четырёх блюд: кисло-острого тёртого картофеля, большой тарелки курицы, тушёных рёбрышек с картофелем и дважды приготовленной свинины с картофелем. Су Чжидун записывал.

— В рецепте лапши с острым маслом главное — это само масло с перцем. Когда договоришься, устно расскажешь управляющему. Это очень просто. Чантайская Башня славится северо-западной кухней, с лапшой у них точно проблем не будет. Не говори слишком много, скажи, что младшие брат и сестра захотели чего-то вкусненького, и старшая сестра попробовала приготовить.

Су Чжидун снова и снова смотрел на листок, похожий на меню.

— Может, сказать управляющему, чтобы он приезжал в нашу деревню закупать картофель?

Су Вань посмотрела на иероглифы на бумаге и покачала головой:

— Не нужно. Сейчас власти поощряют выращивание картофеля. Если управляющий смекалистый, возможно, он сможет даже выслужиться перед чиновниками управы. Мы заключаем только одну сделку, не ввязываемся ни в какие связи, не пытаемся завязать знакомства.

Лихуа, как старшая дочь в семье, в основном занималась домашними делами и присмотром за младшими, поэтому на кухне она была мастерицей.

Нарезать картофель ломтиками, соломкой или кубиками для неё не составляло труда. Вскоре после завтрака из кухни семьи Су поплыл аромат.

— Вторая сестра, хочу мяса! — Синъэр стояла на кухне и не двигалась с места. Аньэр, естественно, был рядом. Оба изо всех сил втягивали носами аромат.

Четыре маленьких глиняных горшочка были наполнены четырьмя блюдами. Су Чжидун взвалил корзину на спину и отправился в путь.

Лихуа забеспокоилась:

— Ваньвань, получится?

План Су Вань и Су Чжидуна не скрывали ни от кого в семье, только малыши думали о том, как поесть мяса.

— Старшая сестра, не волнуйся. Даже если не удастся продать дорого, блюда не пропадут, — Су Вань была уверена. У неё не было больших амбиций, она просто хотела жить спокойной, размеренной деревенской жизнью без тревог. Попадись на её месте какая-нибудь героиня из романов, она бы с десятком рецептов заработала целое состояние.

Увидев, как Синъэр и Аньэр послушно сидят на скамейках и грызут куриные ножки, Су Вань сказала:

— Старшая сестра, расскажи мне подробнее о семьях наших дядей. Старший брат толком ничего не объяснил.

— Эх! — Лихуа вздохнула, прежде чем начать говорить, и, придвинувшись ближе, тихо сказала: — Наш отец и старший с вторым дядями — от разных матерей. Наша бабушка — вторая жена дедушки.

Старый Господин Су подавал надежды в учёбе, но из-за слабого здоровья не смог продолжить обучение. Большая часть состояния семьи Су до раздела была нажита первой женой Старого Господина Су, госпожой Ма. Госпожа Ма была очень способной женщиной, но, к сожалению, после рождения второго дяди её здоровье ухудшилось, и она прожила не более пяти лет.

Чтобы заботиться о младшем сыне, Старый Господин женился во второй раз на госпоже Ли.

Госпожа Ли много лет была замужем, но родила только одну дочь, из-за чего первый муж с ней развёлся. Старый Господин Су женился на ней именно потому, что считал её бесплодной. Но неожиданно через пять лет брака госпожа Ли забеременела.

В то время старший дядя Су Чанюй собирался жениться, а второму дяде Су Чанму было уже десять лет. Из-за беременности госпожи Ли оба брата стали относиться к мачехе с недоверием.

— Говорят, дедушка не разрешал второму дяде жениться на второй тётушке. Второй дядя тогда плакал на могиле первой жены дедушки, говоря, что раз есть мачеха, значит, и отец стал чужим. В конце концов, дедушке пришлось уступить. После того как отец женился, старший и второй дяди захотели разделиться. Дедушка не разрешал и даже заболел. Так продолжалось до тех пор, пока нашему старшему брату не исполнилось семь лет и он не пошёл учиться. Тогда жена старшего дяди подговорила вторую тётушку настоять на разделе. Нашей семье досталось очень мало.

Су Вань с удивлением посмотрела на Лихуа. Она не ожидала, что Лихуа, выглядевшая такой кроткой, окажется любительницей посплетничать и будет знать всё так подробно.

Лихуа поняла выражение лица сестры и слегка покраснела.

— Это всё Бабушка Юй с переднего двора рассказала. Я просто услышала краем уха. Когда делили семью, мне и старшему брату было по семь лет, а тебе всего три года. Синъэр и Аньэр тогда ещё и на свете не было!

Су Вань задумалась. Нынешняя бабушка была им родной, но жила она у старшего дяди, который не был её родным сыном. Можно было представить, каково ей приходилось.

Су Чжидун вышел из деревни и пошёл в губернский город пешком. По дороге встречались повозки с ослами, но на них было много людей, и он не хотел привлекать любопытство. Он шёл пешком, из корзины за спиной постоянно доносился аромат. Он не чувствовал усталости, наоборот, шёл всё бодрее и бодрее. Войдя в городские ворота, он направился прямиком к Чантайской Башне.

Он вошёл не с парадного входа, а обошёл к задней двери. Постучав, он сначала сунул десять вэней открывшему дверь слуге.

Слуга сначала был недоволен, но ради десяти вэней всё же спросил:

— Что нужно?

— Я ищу управляющего Фаня. Не знаете, он здесь? — говоря это, Су Чжидун снял корзину со спины и прижал к груди. Едва уловимый аромат тут же распространился вокруг.

Слуга был сообразительным. Почувствовав запах, он изменил отношение.

— Сначала войдите. Управляющий здесь, но нужно доложить.

Управляющий Фань услышал, что кто-то принёс блюда на пробу, и велел половому позвать человека.

Увидев Су Чжидуна, он улыбнулся:

— А, это юный господин Су! Прошу прощения, что не встретил.

Су Чжидун сложил руки в ученическом приветствии.

— Управляющий Фань, простите за беспокойство.

Он сразу перешёл к делу:

— Вчера уездная управа раздавала новые семена. Дома младшие брат и сестра капризничали, и старшая сестра приготовила несколько деревенских блюд. Получилось довольно вкусно. Вы знаете положение моей семьи. Я хотел бы обменять эти рецепты на плату за обучение. Не знаю, заинтересуют ли они вас.

Управляющий Фань хлопнул в ладоши и рассмеялся:

— Ха-ха-ха, не нужно со мной этих книжных оборотов, я человек простой. Я уже давно учуял запах! Не дразни меня, скорее доставай!

Стоявший рядом половой был очень расторопен и тут же принёс тарелки и палочки.

Су Чжидун выложил четыре блюда на тарелки.

— Управляющий Фань, попробуйте.

На голубой фарфоровой тарелке лежала светло-жёлтая картофельная соломка, нарезанная ровно и тонко, почти прозрачная на свету. Красные стручки сушёного перца чили придавали блюду праздничный вид.

Управляющий Фань попробовал немного. Внешне он остался невозмутим, но в душе был поражён: хрустящий, кисло-острый вкус, очень аппетитно.

Су Чжидун представил блюда:

— Это кисло-острый тёртый картофель. Когда моя старшая сестра его резала, она заметила, что он выделяет много сока, поэтому промыла его дважды в холодной воде перед жаркой.

— Это блюдо — картофель с кусочками курицы, а то — тушёные рёбрышки. Дважды приготовленная свинина с картофелем тоже очень вкусная.

— Это приготовила моя старшая сестра дома. В Чантайской Башне много поваров, у вас хватает и гарниров, и специй. Если подумать, можно приготовить ещё вкуснее.

Управляющий Фань уже попробовал все четыре блюда и был полностью согласен с последними словами Су Чжидуна. Для деревенской кухни эти блюда были хороши, но специй использовалось мало, и вкусу немного не хватало изысканности.

Он не стал больше есть, а вместо этого расспросил Су Чжидуна об учёбе.

Су Чжидун заметил, что прошло уже четверть часа и блюда остыли, поэтому сам встал, чтобы попрощаться.

Управляющий Фань проводил его через парадный вход.

По странному стечению обстоятельств, выходящий Су Чжидун столкнулся лицом к лицу с входящим Су Чжицяном.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Встреча

Настройки


Сообщение