Глава 10. Старые знакомые (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Старый Ванъе, следуя указаниям в секретном письме, ожидал в императорском кабинете. Чжао Ван, истратив почти все силы во время недавнего выхода к гостям, впал в беспамятство. В кабинете царил переполох.

Старый Ванъе приказал всем выйти и не разглашать новости, оставив лишь императорского лекаря для наблюдения. Сам он сел у кровати, внимательно разглядывая брата с поседевшими висками.

«Второй брат так постарел! С тех пор как он стал императором, я больше не смотрел пристально на его лицо. Раньше оно было таким воодушевленным! А теперь...»

Старый Ванъе невольно сжал руку Чжао Вана и с горечью прошептал: — Ваше Величество, вы должны держаться!

В это время в главном зале Ли Чжисюнь и Ли Итин переглянулись, с тревогой поглядывая в ту сторону, куда ушел государь.

Лекарь Линь, дрожа от напряжения, стоял на коленях перед кроватью и ставил Чжао Вану иглы. Чем больше серебряных игл он вводил, тем обильнее холодный пот выступал у него на лбу.

Первые сорок восемь игл в этом методе лечения были лишь вспомогательными, ключевой же являлась последняя. Успех зависел только от неё. Закончив ставить сорок восемь игл, лекарь вытер пот, повернул голову и посмотрел на старого Ванъе. Тот коротко кивнул, и лекарь дрожащей рукой поставил последнюю иглу.

По мере медленного погружения серебра тело Чжао Вана внезапно содрогнулось в конвульсиях. Вены на шее вздулись, лицо налилось багрянцем, начались сильные судороги, а затем изо рта хлынула густая черная кровь.

Лекарь Линь преобразился в лице, поспешно взял кусок ткани и вытер кровь с губ правителя, радостно сообщая старому Ванъе: — Очнулся! Очнулся! — Но затем его голос снова стал серьёзным. — Этот метод иглоукалывания хоть и стимулирует чувства и продлевает жизнь, но частое его использование истощает организм и лишь ускоряет течение болезни. Старый Ванъе, будьте готовы ко всему.

Старый Ванъе молча кивнул. Лекарь Линь собрал свои принадлежности и вышел, оставшись ждать за дверью.

Чжао Ван слабо потянул брата за руку. Тот придвинулся ближе и с беспокойством спросил: — Ваше Величество, вам лучше?

— Ты все еще называешь меня «Ваше Величество»? — Чжао Ван с трудом улыбнулся. — Неужели ты назовешь меня вторым братом только на моих похоронах?

У старого Ванъе защипало в глазах, и он, всхлипывая, ответил: — Что ты такое говоришь, второй брат? Ты отмечен небесами, ты обязательно поправишься.

Чжао Ван снова горько усмехнулся: — Я лучше других знаю свое тело.

С этими словами он дрожащими руками достал из-под одеяла шкатулку и передал её старому Ванъе. — Здесь мой посмертный указ и императорская печать. После моей кончины передай их Шэнь Уцзю из Министерства церемоний. Указ о лишении наследного принца его статуса я уже передал ему. Шэнь Уцзю поможет Сюню взойти на престол.

Старый Ванъе, потрясенный услышанным, в панике опустился на колени перед кроватью: — Нельзя, Ваше Величество! Как Сюнь может...

— Выслушай меня! — взволнованно прервал его Чжао Ван и зашелся в кашле. Старый Ванъе поспешно принялся похлопывать его по спине.

— Покойный император ценой неимоверных усилий основал нашу династию, принеся благо будущим поколениям, — тяжело дыша, продолжил Чжао Ван. — Как я могу допустить, чтобы она попала в чужие руки! Наш Ху хоть и жесток, но у него нет собственного мнения, он полностью зависит от Ли Цина. Если он унаследует трон, то Великое Чжао станет вотчиной семьи Ли, понимаешь?

Немного переведя дух, он добавил: — Сегодня на пиру я намекнул Ли Цину, что собираюсь выдать его дочь за Сюня. Я не спросил согласия Сюня заранее, но это была вынужденная мера. Семья Ли пустила глубокие корни, нельзя действовать опрометчиво. Брак с его дочерью — это способ умилостивить Ли Цина.

Чжао Ван задыхался, словно чья-то невидимая рука сжимала его горло: — Это я, твой брат, оказался слишком немощен и оставляю Сюню такое тяжелое наследство. Но, несмотря ни на что, династия Великого Чжао не должна сменить фамилию, а этот дворец не должен сменить хозяина!

Старый Ванъе уже не скрывал слез, его сердце разрывалось от горя.

— Второй брат! — вскрикнул он.

— Шестой, поклянись мне... — Чжао Ван не успел договорить, изо рта снова хлынула кровь.

— Клянусь, клянусь, второй брат! — Старый Ванъе в ужасе крепко сжал его руку. — Я буду вместе с Сюнем защищать наш род Ли. Пока я жив, Великое Чжао не попадет в руки чужаков.

Чжао Ван удовлетворенно кивнул, слабо улыбнулся и похлопал брата по руке. Его сознание постепенно затуманивалось, и он снова впал в забытье.

Тем временем в банкетном зале наследный принц был крайне недоволен тем, что Чжао Ван превратил торжественный пир в своего рода смотрины. Однако это стало для него важным напоминанием: пока отец удерживает власть, чиновники не станут по-настоящему поддерживать его.

При мысли о том, что отец раскрыл столь важные намерения, а он оставался в неведении, наследного принца охватил гнев, который ему хотелось обрушить на всех присутствующих.

Внезапно он, словно что-то вспомнив, подавил ярость и с наигранной улыбкой направился к Ли Чжисюню. Видя приближение наследного принца, придворные тактично расступились.

Ли Иху взял бокал вина, устроился рядом и с усмешкой произнес: — Седьмой брат, ты изящен и талантлив, твоя слава гремит повсюду. Все красавицы Хуайчэна мечтают о благосклонности молодого Ванъе. Но я слышал, что ты привез из Суйи некую женщину. Боюсь, многим девушкам это разобьет сердце.

Услышав слова Ли Иху, канцлер Ли Цин, хоть и сохранял внешнее спокойствие, едва заметно нахмурился.

Ли Чжисюнь ответил мягкой, едва уловимой улыбкой: — Старший брат шутит. Это всего лишь новобранец, которого я набрал в Суйи. Благодарю, что помнишь о таких мелочах.

Наследный принц рассмеялся, явно не поверив: — Если это действительно лишь солдат, то я спокоен. Смотри только, не влюбись со временем, а то разобьешь сердце моей сестрице Юй. Боюсь, тогда господин канцлер будет крайне недоволен.

Ли Чжисюнь выдержал паузу, а затем тоже весело рассмеялся: — Старший брат и вправду всеведущ, новости доходят до тебя мгновенно. Спасибо за предупреждение, я сам во всем разберусь.

Наследный принц, довольный произведенным эффектом, не стал продолжать расспросы. Его дядя, Ли Цин, был человеком проницательным, и этого намека ему было более чем достаточно.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Старые знакомые (Часть 1)

Настройки



Врата тоски

Доступ только для зарегистрированных пользователей!

Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение