Глава 3. Битва с отчаянием (Часть 1)

На следующий день Шицай проснулась, когда солнце уже стояло высоко в небе.

Она взяла несколько горных плодов, которые накануне принесла маленькая обезьянка, протерла их об одежду и съела, посчитав это завтраком. Затем, закинув за спину корзину для трав, вышла из пещеры и продолжила свой путь.

Незаметно она добралась до вершины горы.

Вытерев пот с ладоней, Шицай поставила корзину и легла на большой камень у края обрыва. Приятная прохлада камня распространилась по всему телу, снимая усталость.

Она смотрела в небо. Низко нависшие облака, бескрайние просторы, окутанные дымкой горные вершины — все это напоминало сон.

У подножия горы туман рассеялся, и в долине стали видны две армии — серебряная и синяя — стоявшие друг против друга. Ночная атака Мэн Юаня превратилась в открытое сражение.

Шицай с тревогой поняла, что битва уже началась.

Пехота и кавалерия в серебряных доспехах отступили к южным склонам, за пределы основного поля боя. На развевающемся перед ними знамени был виден иероглиф «Чжао».

На северных склонах, под знаменем с иероглифом «Ци», выстроились плотные ряды воинов в синих доспехах. Обе армии, готовые в любой момент ринуться в бой, гневно смотрели друг на друга.

Долина была усеяна телами павших и разбитыми колесницами. В воздухе висел запах дыма.

«Увы, кости у реки — все, что осталось от тех, кто еще недавно видел сны о доме», — подумала Шицай.

Она покачала головой, не в силах больше смотреть на эту картину. Шицай понимала, что сейчас не время для сантиментов. Воины сражались, защищая свои дома и семьи, и она, как одна из тех, кого они защищали, должна была внести свой вклад. Собрав побольше кровоостанавливающих трав, она сможет спасти несколько жизней.

Сочувствие и сожаление бесполезны, они лишь усиливают горе.

Неподалеку от перевала Хуэйсу, в засаде на лесистых склонах, скрывалась десятитысячная армия под командованием Цзян Лина. Они напряженно всматривались вдаль, ожидая подкрепления противника.

Густые деревья и узкая горная дорога надежно скрывали их от посторонних глаз.

Вскоре вдали послышался слабый топот копыт и звук бегущих ног. Звуки нарастали, превращаясь в грохот, словно приближалась буря.

Цзян Лин выглянул из-за деревьев и, радостно усмехнувшись, прошептал: — Идут.

Цзян Нин, заместитель генерала Ци, будучи опытным военачальником, должен был проявить осторожность у перевала Хуэйсу. Но время поджимало, а эта дорога была кратчайшим путем к Суйи.

Кроме того, насколько ему было известно, армия Цзян Лина была отрезана на главном фронте, а тыл атаковал генерал Мэн Юань. В такой ситуации у противника вряд ли остались силы для засады.

Поэтому, прежде чем войти в ущелье, он отдал единственный приказ: растянуть строй, menyesuaikan его ширину с рельефом местности, и как можно быстрее пройти долину.

Десятки тысяч воинов растянулись по всей длине ущелья. Небольшие группы солдат двигались по извилистой дороге.

Наконец, сквозь утренний туман, Цзян Нин с небольшой группой военачальников и пехотинцами вошел в долину.

Внезапно, словно гром среди ясного неба, на склонах гор забили барабаны, затрубили рожки, и на ветру взвились знамена. Словно черный прилив, с гор хлынули вниз бревна и камни. Градом посыпались стрелы, накрывая все вокруг плотной сетью.

В долине среди солдат началась паника. Воины сталкивались друг с другом, падали с коней.

Не давая противнику опомниться, в атаку ринулись три тысячи всадников, спрятавшихся в засаде. Они налетели с обеих сторон на солдат Ци, пытавшихся подняться на склоны, сметая все на своем пути.

Тяжеловооруженные воины, двигаясь ровным строем, словно движущаяся стена, наступали с обоих концов ущелья, сжимая кольцо окружения.

Весь перевал Хуэйсу, протяженностью более тридцати ли, наполнился грохотом барабанов, криками и лязгом оружия. Кровь лилась рекой.

Видя, как его солдаты гибнут под градом стрел и камней, Цзян Нин пришел в ярость и с удвоенной силой обрушивал свой меч на врагов.

В узкой долине было трудно маневрировать, а контратаковать — практически невозможно. С флангов напирала кавалерия, а спереди и сзади наступали тяжеловооруженные воины. Если им не удастся прорваться, кольцо окружения сожмется еще сильнее, и тогда им совсем негде будет развернуться.

Поняв это, Цзян Нин закричал: — Всем атаковать тяжелую пехоту! Пробить брешь и выйти из долины!

Но его голос потонул в грохоте битвы и предсмертных криках.

Он в отчаянии топнул ногой и, поднявшись немного выше по склону, оказался на открытом пространстве. Остановившись, он крикнул вниз: — Слушайте меня! Всем собраться и атаковать в одну точку! В одну…

Он не успел договорить слово «точку». В спине он почувствовал резкую боль. Острая стрела пронзила его грудь, вырвав кусок плоти. Затем стрела прошла сквозь живот, ноги…

Он в изумлении опустил глаза и увидел на груди теплую кровь. Обернувшись, он почувствовал, как темнеет в глазах, и упал на колени.

Цзян Лин, держа в руке последнюю стрелу, прицелился в сердце поверженного врага и прошептал: — Простите, генерал, но я не могу позволить вам прорваться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Битва с отчаянием (Часть 1)

Настройки


Сообщение